Escena 1: el dormitorio de Jake, que se convierte en un paisaje industrial estilizado
| Scene 1: Jake’s bedroom, changing to a stylized industrial panorama |
Bailarines:
| Dancers: |
- Jake
| - Jake |
- Primer grupo (con coches de masonita)
| - Group one (with masonite autos) |
- Segundo grupo (inmigrantes ilegales)
| - Group two (illegal aliens) |
- La secretaria de Jake
| - Jake’s secretary |
- El hombre del catering
| - Catering man |
Utilería principal:
| Major props: |
- pintura de los zapatos feos (con caballete, pinceles y paleta)
| - ugly shoe painting (with easel, brushes, palette) |
- cama
| - bed |
- semáforo surrealista grande
| - large surrealistic traffic signal |
- coches unidimensionales de masonita
| - one-dimensional masonite automobiles |
- furgoneta de catering (bien abastecida)
| - catering truck (well stocked) |
- zapatos feos que salen de la línea de montaje
| - ugly shoes coming off assembly line boxes |
| |
(1) JAKE QUE LOS DISEÑA
| (1) JAKE WHO DESIGNS IT |
Se levanta el telón.
| Curtain rises. |
Jake se despierta y se frota los ojos.
| Jake wakes up and rubs his eyes. |
Jake sale tropezando de la cama.
| Jake stumbles out of bed. |
Jake camina hacia el caballete.
| Jake walks towards easel. |
Jake agarra pinceles y paleta.
| Jake grabs brushes and palette. |
Jake aplica 3 pinceladas de acabado a la pintura.
| Jake applies 3 finishing brush strokes to painting. |
Jake gira el caballete hacia el público, revelando una pintura de los zapatos más feos que se hayan visto nunca.
| Jake turns easel toward audience revealing a picture of the ugliest shoe you ever saw in your life. |
Las paredes de la habitación de Jake son levantadas hacia arriba mientras la cama y la plataforma con Jake y el caballete son sacados afuera a los lados opuestos del escenario.
| Jake’s room walls fly up as bed and elevated area with Jake and easel are pulled off to opposite sides of the stage. |
| |
(2) EN ALGÚN LUGAR DE NEW JERSEY DONDE LOS PRODUCEN
| (2) SOMEWHERE IN NEW JERSEY WHERE THEY MAKE THEM |
La remoción de la escenografía del dormitorio de Jake revela un panorama industrial grotescamente estilizado que incluye chimeneas en llamas e instalaciones sin identificar que arrojan anillos de humo.
| Removal of Jake’s set reveals a grotesquely stylized industrial panorama including flaming funnels and smoke-ring-spewing unclassifiable devices. |
Un semáforo surrealista grande se pone verde.
| A large surrealistic traffic signal turns green. |
Los bailarines entran con coches unidimensionales de masonita.
| Dancers move about with one-dimensional masonite autos. |
Jake, caminando hacia el trabajo, aparece en medio de ellos con la pintura de los zapatos feos bajo el brazo.
| Jake appears in their midst, walking to work with the ugly shoe picture under his arm. |
Interacción de baile entre Jake y los coches.
| Dance interaction between Jake and cars. |
Mientras Jake y los coches bailan, las paredes de la fábrica entran gradualmente desde los lados opuestos del escenario.
| As Jake and cars dance, factory walls gradually move in from opposite sides of the stage. |
A medida que aparece la escenografía de la fábrica, los bailarines-coches son gradualmente reemplazados por los inmigrantes ilegales.
| Cars-dancers are gradually replaced by illegal aliens as factory set appears. |
La escenografía cambia.
| Set change. |
Los coches dan paso a los inmigrantes.
| Cars change to aliens. |
Jake baila con la pintura de los zapatos feos.
| Jake dances with the ugly shoe picture. |
En la escenografía de la fábrica se baja un letrero grande que dice “CALZADO SINIESTRO”.
| Large sign is lowered into factory set reading “SINISTER FOOTWEAR”. |
El cambio de escena se completa, Jake posiciona la pintura de los zapatos feos en un caballete y corre por ahí para instar a los inmigrantes a fabricarlos.
| Changeover is complete as Jake places ugly shoe picture on easel and dashes around urging the aliens to construct it. |
Jake indica varios detalles en la pintura de los zapatos feos mientras los inmigrantes fingen entender y comienzan a moverse de manera confusa, como si realmente los estuvieran fabricando.
| Jake points to various details on ugly shoe design while aliens pretend to understand and scramble around as if they were actually building it. |
| |
(3) LOS INMIGRANTES ILEGALES DURANTE LA HORA DEL ALMUERZO
| (3) ILLEGAL ALIENS ON A LUNCH BREAK |
Los inmigrantes dejan caer sus herramientas y se apresuran a quitarse sus delantales de trabajo.
| Aliens drop their tools and rush around pulling their shop aprons off. |
Las paredes de la fábrica se deslizan hacia fuera para revelar nuevamente el paisaje industrial. (El letrero “CALZADO SINIESTRO” es levantado hacia arriba).
| Factory walls slide out again to reveal industrial landscape again. (“SINISTER FOOTWEAR” sign flies up). |
La furgoneta de catering entra.
| Catering truck drives in. |
Mientras los inmigrantes se reúnen, el hombre del catering sale de la furgoneta y abre los postigos.
| Catering man exits truck and opens flaps as aliens gather. |
| |
(4) JUNTO A LA FURGONETA DEL CATERING
| (4) AT THE CATERING TRUCK |
Los inmigrantes agarran los artículos de la furgoneta.
| Aliens grab for truck items. |
Los inmigrantes se alejan con sus compras, Jake se acerca y hace su pedido.
| Aliens move away with their goods as Jake approaches and makes his selection. |
Jake le paga al hombre del catering.
| Jake pays catering man. |
| |
(5) JAKE COME UNA ENSALADA DE GELATINA MOLDEADA
| (5) JAKE EATS A MOLDED JELLO SALAD |
Jake fabrica una presentación elaborada con la ensalada de gelatina moldeada, bailando con ella mientras come.
| Jake makes an elaborate production out of the molded jello salad, dancing with it as he eats. |
Los inmigrantes lo siguen.
| Aliens respond. |
Jake come un poco más.
| Jake eats some more. |
| |
(6) LA SECRETARIA DE JAKE
| (6) JAKE’S SECRETARY |
Se está acicalando…
| She is grooming herself… |
Se lima las uñas…
| Filing her nails… |
Se arregla la permanente…
| Adjusting her perm… |
Las paredes de la fábrica se deslizan adentro de nuevo.
| Factory walls slide back. |
| |
(7) LOS INMIGRANTES ILEGALES TRABAJAN MÁS LENTAMENTE POR LA TARDE
| (7) ILLEGAL ALIENS WORK SLOWER IN THE AFTERNOON |
Los inmigrantes vuelven a sus prácticas laborales a media velocidad.
| Aliens continue industrial behavior at half speed. |
| |
(8) LA SECRETARIA DE JAKE LEE SU REVISTA
| (8) JAKE’S SECRETARY READS HER MAGAZINE |
Ella camina, con la revista frente a su cara, a través de los inmigrantes que se mueven lentamente.
| She walks through slow-moving aliens with magazine in front of her face. |
| |
(9) LOS INMIGRANTES ILEGALES QUIEREN IRSE A CASA
| (9) ILLEGAL ALIENS WANT TO GO HOME |
Hacen gestos de anhelo en dirección a la puerta principal.
| They make yearning gestures in the direction of the front door. |
| |
(10) LA SECRETARIA DE JAKE COME REQUESÓN
| (10) JAKE’S SECRETARY EATS COTTAGE CHEESE |
| |
(11) LOS ZAPATOS FEOS EN LA LÍNEA DE MONTAJE
| (11) UGLY SHOES AT THE ASSEMBLY LINE |
A medida que los zapatos salen de la línea, los inmigrantes los empaquetan en cajas.
| As the shoes come off the line, aliens stuff them into boxes. |
Algunos inmigrantes se llevan las cajas.
| Some aliens carry the boxes away. |
Otros inmigrantes apilan las cajas.
| Other aliens stack the boxes. |
Cuando la pila está completa, los inmigrantes salen de forma dispersa.
| As stack is completed, aliens exit randomly. |
Los inmigrantes se han ido…
| Aliens are gone… |
Las luces se apagan; baja el telón.
| Lights dim; curtain down. |
Escena 2: fondo de terciopelo negro con espejos divertidos
| Scene 2: black velvet backdrop with fun-house mirrors |
Bailarines:
| Dancers: |
- Primer grupo (gente guapa con zapatos feos)
| - Group one (beautiful people with ugly shoes) |
- Segundo grupo (fingiendo indiferencia)
| - Group two (who pretend not to notice) |
Niños
| - Children |
- Podólogo (puede ser bailado por Jake)
| - Chiropodist (can be danced by Jake) |
Utilería principal:
| Major props: |
- máscaras de “gente guapa” y “personalidades contemporáneas”
| - masks of “beautiful people” and “contemporary personages” |
- contenedor sobre ruedas con las máscaras
| - rolling bin containing the masks |
- gente indiferente de cartón
| - cardboard people who do not notice |
| |
(12) CÓMO CREES QUE TE QUEDAN CUANDO LOS LLEVAS
| (12) WHAT YOU THINK YOU LOOK WHEN YOU’RE WEARING THEM |
Se levanta el telón, revelando un grupo de bailarines en pose frente a varios espejos divertidos, llevando los zapatos feos de Jake y máscaras de “gente guapa” famosa. (El fondo es de terciopelo negro)
| Curtain rises to reveal a group of dancers wearing Jake’s ugly shoes and masks of famous “beautiful people” posing in front of several fun-house mirrors. (Black velvet backdrop) |
Cambian…
| Change… |
Pose…
| Pose… |
Cambian…
| Change… |
Pose…
| Pose… |
Cambian…
| Change… |
Pose…
| Pose… |
Cambian…
| Change… |
Pose…
| Pose… |
Cambian…
| Change… |
Pose…
| Pose… |
La “gente guapa” se dedica a relaciones sociales; se estrecha la mano unos a otros; se admira unos a otros los zapatos y las ropas.
| “Beautiful people” engage in social intercourse; shake hands with each other; admire each other’s shoes and costumes. |
La “gente guapa” parece estar de acuerdo en que ellos son verdaderamente guapos…
| “Beautiful people” appear to agree that they are truly beautiful… |
| |
(13) A VECES TE HACEN CAMINAR DE FORMA EXTRAÑA
| (13) SOMETIMES THEY MAKE YOU WALK FUNNY |
Con gran dificultad, los bailarines tratan de caminar llevando los zapatos de Jake.
| Dancers try to walk in Jake’s shoes and experience great difficulty. |
| |
(14) LOS OTROS FINGEN INDIFERENCIA
| (14) OTHER PEOPLE PRETEND NOT TO NOTICE |
Los espejos divertidos rotan. En la parte de atrás tienen personas de cartón que fingen indiferencia.
| Fun-house mirrors revolve. The backs of them have cardboard people pretending not to notice. |
Otros bailarines caminan continuamente entre el grupo con los zapatos feos, ignorando los zapatos de modo manifiesto…
| Other dancers walk continuously through the group with ugly shoes on, ignoring the shoes in an obvious manner… |
El baile sigue con el segundo grupo que rota los espejos alrededor y entre el grupo con los zapatos feos.
| Dance continues with second group revolving mirrors around and through group with ugly shoes. |
Poco a poco los bailarines con los zapatos feos caen desplomados en el suelo y empiezan a quitárselos.
| Dancers with ugly shoes gradually collapse on floor and begin to remove them. |
| |
(15) A VECES TIENES QUE QUITÁRTELOS POR UN MINUTO
| (15) SOMETIMES YOU HAVE TO TAKE THEM OFF FOR A MINUTE |
Los bailarines descalzos se masajean los pies.
| Dancers with shoes off rub their feet. |
El segundo grupo observa y asiente con conocimiento de causa.
| Second group watches and nods knowingly. |
| |
(16) LUEGO TE LOS PONES DE NUEVO PORQUE PIENSAS QUE TE QUEDAN MUY BIEN
| (16) THEN YOU PUT THEM BACK ON BECAUSE YOU THINK THEY LOOK SO GOOD ON YOU |
Los bailarines se ponen de nuevo los zapatos lo más rápido posible.
| Dancers put shoes back on as fast as possible. |
Con los zapatos nuevamente puestos, los bailarines se ponen de pie y continúan los mismos movimientos de la sección anterior.
| With shoes back on, dancers now stand and continue types of movement from other section. |
Muchos niños con zapatos feos se cuelan desde el costado del escenario.
| Several children with ugly shoes on sneak in from side of stage. |
| |
(17) HAY ZAPATOS FEOS TAMBIÉN PARA LOS NIÑOS
| (17) CHILDREN CAN ALSO HAVE UGLY SHOES |
Empiezan a bailar con sus “padres” mientras el segundo grupo sale.
| They begin to dance with their “parents” as second group departs. |
El podólogo salta adentro, desde un lado.
| The chiropodist leaps in from the side. |
Todos los otros bailarines se paralizan gradualmente.
| All other dancers freeze slowly. |
| |
(18) EL PODÓLOGO DICE QUE PODRÍAS NECESITAR UNA INTERVENCIÓN QUIRÚRGICA
| (18) THE FOOT DOCTOR SAYS YOU MIGHT NEED AN OPERATION |
El podólogo examina los pies de los bailarines.
| Chiropodist examines dancers’ feet. |
Los advierte…
| He warns them… |
| |
(19) PERO TÚ SEGUIRÁS LLEVÁNDOLOS DE TODOS MODOS
| (19) BUT YOU’RE GOING TO WEAR THEM ANYWAY |
… pero ellos bailan lejos de él.
| … but they dance away from him. |
Los bailarines vuelven a posar frente a los espejos.
| Dancing go back to posing in front of mirrors. |
| |
(20) TODOS TIENEN UN PAR EN ALGUNA PARTE
| (20) EVERYBODY HAS A PAIR SOMEWHERE |
El podólogo introduce un contenedor sobre ruedas lleno de máscaras de personalidades contemporáneas y las distribuye a los bailarines.
| Chiropodist produces rolling bin full of masks of contemporary personages and distributes these to dancers. |
Cada bailarín se pone una máscara e imita las actividades específicas del personaje cuya máscara lleva puesta.
| Dancers affix masks and imitate the activity appropriate to the personage whose mask they are wearing. |
Durante el baile, los bailarines demuestran de alguna manera como los zapatos feos de su personaje afectan sus capacidades.
| Dancers indicate during the dance in some way how the personage’s ugly shoes most affect his or her competence. |
Se quedan en pose mientras las luces se apagan y baja el telón.
| Hold pose as lights dim and curtain falls. |
Escena 3: escenario de club nocturno surreal
| Scene 3: surreal night club scene |
Bailarines:
| Dancers: |
- toda la compañía
| - entire company |
| |
(21) UN LUGAR AL QUE PUEDES IR CUANDO LOS LLEVAS
| (21) A PLACE YOU CAN GO WHEN YOU’VE GOT THEM ON |
La escena es un club nocturno surreal con siluetas móviles del público y una silueta móvil de un presentador en un pequeño escenario giratorio.
| Scene is surreal night club with moving cut-out audience and moving cut-out entertainer on small revolving stage. |
Todos los bailarines, llevando zapatos feos y trajes de noche, realizan varias interacciones sociales.
| All dancers, in ugly shoes and evening clothes, conduct various social transactions. |