Te lo puedes creer
|
Ajá, ni siquiera me importa
|
Ajá, ¡escucha!
|
He dicho
|
A mí, a mí, a mí, a mí
|
Hablando de esta noche
|
NI SIQUIERA ME IMPORTA
|
Entonces déjame decirte por qué esta noche
|
Escucha, se ha dicho muy poco
|
A MÍ, A MÍ, A MÍ, A MÍ
|
Sobre el rojo, el azul y el blanco
|
NI SIQUIERA ME IMPORTA
|
Entonces todo el mundo huye en pánico
|
Y a mí, ¡oh!
|
Te digo esto
|
A MÍ, A MÍ, A MÍ, A MÍ
|
Estoy hablando de mí
|
NI SIQUIERA ME IMPORTA
|
Ni siquiera me importa
|
No, no
|
Escucha, haciendo cola para el pan
|
A MÍ, A MÍ, A MÍ, A MÍ
|
Todo el mundo cuenta mentiras, un montón
|
NI SIQUIERA ME IMPORTA
|
¿No hay nadie que lo pase bien?
|
Oh, déjame decirte por qué
|
He dicho, ¡oh!
|
A MÍ, A MÍ, A MÍ, A MÍ
|
Estoy hablando de… a mí…
|
No…
|
NI SIQUIERA ME IMPORTA
|
No necesito aliento
|
No necesito aliento
|
Ya sabes a lo que me refiero, lo sé
|
A MÍ, A MÍ, A MÍ, A MÍ
|
Ajá, ¡sí!
|
NI SIQUIERA ME IMPORTA
|
Oh no, no…
|
Ahora escucha…
|
Todos dicen que tienen un gran corazón
|
A MÍ, A MÍ, A MÍ, A MÍ
|
Todos dicen que tienen un gran corazón
|
NI SIQUIERA ME IMPORTA
|
Cómo diablos empezó este lío
|
Realmente no sé, no sé cómo empezó
|
¡OH!
|
A MÍ, A MÍ, A MÍ, A MÍ
|
¡Sí, señor! Ni siquiera me importa
|
NI SIQUIERA ME IMPORTA
|
Ajá, ¡sí, señor!
|
A MÍ, A MÍ, A MÍ, A MÍ
|
NI SIQUIERA ME IMPORTA
|
A MÍ, A MÍ, A MÍ, A MÍ
|
Ayúdame, ajá
|
NI SIQUIERA ME IMPORTA
|
No podría importarme menos
|
No lo… ¡No lo sabes!
|
A MÍ, A MÍ, A MÍ, A MÍ
|
Todos hacen cola y cuentan esas mentiras y…
|
¡Esperan que me las crea!
|
NI SIQUIERA ME IMPORTA
|
Todos intentan ofrecerme algo
|
No hay nada que yo necesite para vivir
|
He dicho
|
A MÍ, A MÍ, A MÍ, A MÍ
|
¡Sí! Ni…
|
NI SIQUIERA ME IMPORTA
|
No, no, ni…
|
|
A MÍ, A MÍ, A MÍ, A MÍ
|
|
NI SIQUIERA ME IMPORTA
|
Ajá, escucha, ¡es impresionante!
|
He dicho
|
A MÍ, A MÍ, A MÍ, A MÍ
|
Está bien
|
NI SIQUIERA ME IMPORTA
|
Déjame decirte por qué
|
Lo que estaba entero
|
Lo que estaba entero
|
A MÍ, A MÍ, A MÍ, A MÍ
|
Lo que estaba entero ahora es… es menos de la mitad
|
NI SIQUIERA ME IMPORTA
|
Lo que estaba entero ahora es menos de la mitad
|
Déjame decirte
|
¡OH!
|
A MÍ, A MÍ, A MÍ, A MÍ
|
Eh, no puedes confiar en eso ¡porque no va a durar!
|
NI SIQUIERA ME IMPORTA
|
¿Quieres escucharme, nena?
|
Estoy hablando justo de…
|
A MÍ, A MÍ, A MÍ, A MÍ
|
¡OH!
|
NI SIQUIERA ME IMPORTA
|
¡Me importa una mierda!
|
Escucha, he dicho
|
A MÍ, A MÍ, A MÍ, A MÍ
|
Ajá
|
NI SIQUIERA ME IMPORTA
|
Escúchame, déjame decirte
|
✄ ¡La vaca solía saltar hasta la luna!
|
¡Y ahora solo salta la valla!
|
A MÍ, A MÍ, A MÍ, A MÍ
|
¿Es frío?
|
No tiene sentido hacerlo
|
NI SIQUIERA ME IMPORTA
|
¡Oh! ¡Sip, esa es la razón! ¡Esa es la razón! ¡Esa es la razón! ¡Oh!
|
¡No me importa de verdad!
|
A MÍ, A MÍ, A MÍ, A MÍ
|
Ajá
|
¡No, no, no!
|
NI SIQUIERA ME IMPORTA
|
Escucha, pensaban que la luna era la cara de un hombre
|
Me pregunto si no era de una mujer
|
¡No me importa de verdad!
|
|
He dicho
|
A MÍ, A MÍ, A MÍ, A MÍ
|
¡SÍ!
|
|
NI SIQUIERA ME IMPORTA
|
Algo por la mañana
|
No me importa por la tarde
|
No me importa por la noche
|
No, no, no me importa de verdad, he dicho que…
|
A MÍ, A MÍ, A MÍ, A MÍ
|
Escucha, ¿creerías que intentaron enviarme allá arriba a arreglar el satélite?
|
Oh no
|
NI SIQUIERA ME IMPORTA
|
¡Oh! ¡No vale la pena!
|
¡AH!
|
Escucha, hablo de…
|
A MÍ, A MÍ, A MÍ, A MÍ
|
He dicho que no me importa
|
NI SIQUIERA ME IMPORTA
|
Oh no, esta tarde, a mí…
|
¡No, no! ¡No me importa! ¡Sí! Digo que…
|
A MÍ, A MÍ, A MÍ, A MÍ
|
Sabes, he dicho que a mí…
|
NI SIQUIERA ME IMPORTA
|
Oh no… ah… ¡oh, Señor!
|
Oh no, créeme, de verdad a mí…
|
A MÍ, A MÍ, A MÍ, A MÍ
|
Será mejor que alguien me abrace esta noche
|
Dilo otra vez
|
Porque ni siquiera me importa
|
NI SIQUIERA ME IMPORTA
|
Quiero que sepas, quiero que… sepas que he dicho…
|
Abrázame fuerte, abrázame fuerte, abrázame fuerte esta tarde porque
|
A MÍ, A MÍ, A MÍ, A MÍ
|
¡Créeme!
|
Te digo algo, te digo algo, a mí…
|
NI SIQUIERA ME IMPORTA
|
Señor, ¡ten piedad! ¡Tira esas cuerdas de guitarra!
|
¡OH!
|
Revolcándonos, revolcándonos
|
Revolcándonos, revolcándonos
|
Seguimos revolcándonos en la tumba
|
Revolcándonos, revolcándonos
|
Revolcándonos, revolcándonos
|
Seguimos revolcándonos en la tumba
|
|
Se tomaron un buen montón de ácidos
|
Para llegar a ver lo que más importa
|
Está ahí arriba, ahí arriba, ahí arriba, ahí arriba y aquí debajo también
|
|
Vivían de un buen montón de nada
|
Pensaban que se veían muy bien
|
Nunca jamás se preocupaban, siempre se daban prisa
|
Para autoconvencerse de que lo que eran era supersuperguay
|
|
Sí, creían todos los periódicos
|
Y las revistas que definían su folclore
|
Nunca podrían reírse de quién o de qué pensaban que eran
|
Tampoco de lo que pensaban que más o menos tendrían que ser
|
Estaban completamente vacíos
|
Completamente vacíos
|
Y sus vidas eran completamente inútiles, pero ¿a quién le importa una mierda?
|
No tenían ningún sentido del humor
|
¡Bombón a la vista, bombón a la vista, sí!
|
Ahora ya no les queda nada de que reírse, tampoco de ellos mismos
|
|
Revolcándonos, revolcándonos
|
Revolcándonos, revolcándonos
|
Seguimos revolcándonos en la tumba
|
Revolcándonos, revolcándonos
|
Revolcándonos, revolcándonos
|
Seguimos revolcándonos en la tumba
|
|
En el año 1967, la juventud atontada por la droga descubrió el vagabundeo como estilo de vida
|
|
✄ Eran cálidos, eran amarillos, llevaban mantas apestosas, parecían fans de Donovan
|
✄ ZANFONA
|
Andaban por ahí con flores estúpidas en el pelo y puestas en todas partes, e intentaban meterlas en las pistolas
|
|
De todos los polis y otros sirvientes de la ley
|
|
Que intentaban empujarlos y después atropellarlos
|
Pero estaban llenos de toda esa mierda en la que creían
|
¡UF!
|
Entonces, ¿a quién le importa una mierda?
|
¿A QUIÉN LE IMPORTA UNA MIERDA?
|
|
Pues bien, los he visto apretándose la correa alrededor de la cabeza en el fin de semana y colocarse cuando venían a la ciudad
|
Andan por el Greenwich Village para comprar pósteres para colgarlos en sus apestosos cuartitos secretos con luces ultravioletas en Long Island, cantando:
|
“¡VUELVE, JIMI!”
|
Vamos, vuelve y regúlale al chico la distorsión / el tono de los pedos
|
Tu ✄ niebla era tan púrpura
|
Que hacía que tu ✄ eje fuera atrevido como el amor
|
JIMI-JIMI-JIMI-JIMI-JIMI, DAME UN FEEDBACK
|
Jimi, dame algo de feedback
|
Vuelve y dame un feedback sobre mi look
|
Puedes darle feedback a la distorsión de tu pedal wah-wah mientras te agachas y les prendes fuego a tus cosas
|
|
Revolcándonos, revolcándonos
|
Revolcándonos, revolcándonos
|
Seguimos revolcándonos en la tumba
|
Revolcándonos, revolcándonos
|
Revolcándonos, revolcándonos
|
Seguimos revolcándonos en la tumba
|
|
Podemos regresar, podemos volver a hacerlo, podemos viajar atrás en el tiempo
|
✄ A través de los cañones de vuestras mentes ✄ en las vísperas de la destrucción
|
Podemos fingir que somos algo muy especial
|
|
Saltaremos en la bañera con ese otro Jim
|
Para hacer que tenga más cuidado
|
Podremos visitar a Big Mama
|
Y darle una palmada en la nuca
|
Cuando se come el bocadillo
|
|
|
Podremos cuidar de Janis
|
Cuando se deprime tanto
|
Que no aguanta más
|
Podremos reírnos de las bromas de Keith Moon
|
¡JA JA JA!
|
Y de la televisión en color
|
¡JA JA JA!
|
¡Que tiró por la ventana del segundo piso!
|
|
|
Volved todos
|
Como lo hacías vosotros, nadie sabe hacerlo
|
Si escucháis la radio y lo que ponen hoy en día
|
Os daréis cuenta enseguida: ¡todos esos pendejos realmente os necesitan!
|
|
Revolcándonos, revolcándonos
|
Revolcándonos, revolcándonos
|
Seguimos revolcándonos en la tumba
|
Revolcándonos, revolcándonos
|
Revolcándonos, revolcándonos
|
Seguimos revolcándonos en la tumba
|
|
Revolcándonos, revolcándonos
|
Revolcándonos, revolcándonos
|
Seguimos revolcándonos en la tumba
|
Revolcándonos, revolcándonos
|
Revolcándonos, revolcándonos
|
Seguimos revolcándonos en la tumba
|
Tus tipos, pringado
|
Tus asnos, bien jugado
|
Tú estás muerto, pero no lo sabes ya
|
Tus ‘cortémonos una raya, oye, la farlopa, ¿dónde está?’
|
|
Toma tu violín, toma tu arco y toca
|
Unas notas triviales con tu azada
|
Mira el reloj, toca un pequeño bemol
|
Prolonga la sesión hasta las horas extra, eso es lo principal
|
|
Eh, clarinete, saxofón
|
¿Cuántas partes dobles puedes tomar en una sesión?
|
Reglas sindicales especiales te muestran lo necesario
|
Para ayudarte a maximizar tu salario
|
|
Your Girl, Arlyn’s, ¿qué más da?
|
¿Cuál servicio de contestador usa?
|
Siempre que puedas lamerle el culito
|
Al empresario que te ha llamado
|
|
Tu carrera podría tomar la mala dirección
|
Si no te arrodilles y engulles su bastón
|
Y cuando empiezan a llegar las citas
|
Te puedes limpiar los labios y mostrar unas sonrisitas
|
Que les digan a todos, cuando salta tu contestador
|
Cuanto te ha gustado lo que te acabas de tragar
|
|
Ñam ñam, alimento animal
|
Pomada para las hemorroides, pero pagan un dineral
|
Una caravana nueva y ropa de ocio
|
Eh, lo que toco es una mierda, pero amo ese lucrativo negocio
|
|
Gracias al sindicato, son grandiosos
|
Solo unos pocos consiguen citas de negocios
|
Esos otros torpes con las guitarras eléctricas
|
Tienen que tocar acordes en escala de SI por dos migas
|
|
Lo lograste, eres guay
|
Estudiaste en la escuela de Berklee
|
Das conferencias por un suplemento
|
La música murió… y… a nadie le importó un pimiento
|
|
Tus tipos, pringado
|
Tus asnos, bien jugado
|
Tú estás muerto
|
|
¡Eh! ¡Buenas, hombre!
|
[Presidente] La razón de esta audiencia no es promover ninguna legislación. De hecho, no tengo conocimiento de ninguna propuesta legislativa que deba aprobarse. Sino simplemente crear un foro para expresar el asunto en sí, para hacerlo circular, para llevarlo al dominio público. Senador Hollings.
|
|
[Senador Hollings] He tenido la oportunidad de uh… asistir a… un espectáculo, se podría decir, o una representación de uh… este rock porno, como lo llaman. Examinando la pornografía, una de las cosas que se notan es que… no tiene ningún valor social de redención. Ah, podría haber una excepción aquí porque, habiendo asistido a esa representación, el valor social de redención que encontré en esa es imperceptible. Me resultó difícil entenderlo, Paul, ya que he viajado por el país durante 3 años y decían que no me podían entender. Tal vez podría ser una gran estrella del rock; quién sabe. Je. Pero con toda franqueza, os diré que es… es una porquería vergonzosa.
|
Así que intentaré, desde mi punto de vista como senador, no tanto de presionar sino de ver si hay alguna disposición constitucional para gravar, o alguna estrategia que pueda utilizar el Congreso para limitar esta porquería vergonzosa.
|
|
[Presidente] Senador Trible
|
|
[Senador Trible] Violación, incesto, violencia sexual
|
[Senador Hollings] Es una porquería vergonzosa
|
[Senador Trible] Es como papel de lija para el alma
|
Pues bien, los efectos de esas letras en un niño equilibrado pueden no ser catastróficos
|
[Senador Hollings] Es una porquería vergonzosa
|
[Senador Trible] El daño emocional, en cambio, es más sutil
|
[Senadora Hawkins] Fuego y cadenas y…
|
[Senador Hollings] Es una porquería vergonzosa
|
[Senadora Hawkins] Otros cuestionables instrumentos de gratificación en unas mentes retorcidas
|
[Johnny] ¡SÍ!
|
[Senador Trible] Pues bien, los efectos de esas letras en un niño equilibrado pueden no ser catastróficos
|
[Senador Hollings] Rock porno
|
[Senador Trible] El daño emocional, en cambio, es más sutil
|
[Senador Hollings] Nos guste o no al aire
|
[Senador Trible] Fue suficiente el anuncio de esta… censura
|
[Senador Hollings] Si pudiera encontrar un modo constitucional de deshacernos de eso, lo haría
|
[Senadora Hawkins] Fuego y cadenas y… otros cuestionables…
|
[Senador Hollings] Rock porno
|
[Senadora Hawkins] Instrumentos de gratificación en unas mentes retorcidas
|
[Johnny] ¡SÍ!
|
[Senador Trible] Pues bien, los efectos de esas letras en un niño equilibrado pueden no ser catastróficos
|
[Senador Hollings] Rock porno
|
[Senador Trible] Pues bien, los efectos de esas letras en un niño equilibrado pueden no ser catastróficos
|
[Senador Hollings] Rock porno
|
[Senador Trible], El daño emocional, en cambio, es…
|
[Senador Hollings] Si pudiera encontrar un modo constitucional de deshacernos de eso, lo haría
|
[Senadora Hawkins] Este asunto es demasiado caliente para no calmarse
|
[Senador Trible] Pues bien, los efectos de esas letras en un niño equilibrado pueden no ser catastróficos
|
[Senador Trible] El daño emocional, en cambio, es más sutil
|
[Senador Hollings] Rock porno
|
[Senador Hollings] Rock porno
|
[Senador Hollings] Rock porno
|
[Senadora Hawkins] ¡Quema! ¡Quema!
|
[Senador Hollings] Nos guste o no al aire
|
[Senador Hollings] Nos guste o no al aire
|
[Senador Hollings] Nos guste o no al aire
|
[Senador Hollings] Rock porno… Rock porno… Rock porno
|
[Senadora Hawkins] Este asunto es demasiado caliente para no calmarse
|
[Senadora Hawkins] Fuego y cadenas y… otros cuestionables instrumentos de gratificación en unas mentes retorcidas
|
[Senadora Hawkins] Este asunto es demasiado caliente para no calmarse
|
[Senador Hollings] Rock porno
|
[Senador Hollings] Rock porno
|
[Senador Hollings] Rock porno
|
[Senador Hollings] Rock porno
|
[Senadora Hawkins] Este asunto es demasiado…
|
|
[Spider] ¡Esto debe ser el fin del mundo! Todos se están convirtiendo en cerdos y ponis. ¡No puedo permitir que eso me pase a mí!
|
|
[Senador Exon] ¿Cuál es la razón para estas audiencias frente al Comité de Comercio, Tecnología y Transporte?
|
[FZ] ¡sexo!
|
[Senadora Hawkins] Bueno…
|
[FZ] ¡sexo!
|
[Senadora Hawkins] Gracias, creo que esta declaración… le dice todo a este comité
|
[Reverendo Jeff Ling] ✄ Escucha, putita, haz lo que te he dicho
|
[Senador Exon] ¿Cuál es la razón…
|
[FZ] ¡sexo!
|
[Senador Exon] Para estas audiencias frente al Comité de Comercio?
|
[FZ] ¡Sexo! ¡Ropa interior! ¡Bondage!
|
[Reverendo Jeff Ling] Escucha, putita
|
[Reverendo Jeff Ling] Escucha, putita, haz lo que te he dicho
|
[FZ] Sexo, y un montón de sexo
|
[Reverendo Jeff Ling] Arreglada bien
|
[FZ] ¡Sexo! ¡Sexo! ¡Sexo! ¡Sexo!
|
|
[Senadora Hawkins] Me interesaría ver qué juguetes han tenido sus hijos
|
[FZ] ¿Por qué le interesaría?
|
[Senadora Hawkins] Solo como un punto interesante en este…
|
[FZ] Bueno, venga a mi casa. Se los enseñaré.
|
[FZ] ¡De verdad!
|
[Senadora Hawkins] Yo… Yo podría hacerlo
|
[Senador Trible] Violación, incesto, violencia sexual… es como papel de lija para el alma
|
[Senador Trible] Pues bien, los efectos de esas letras en un niño equilibrado pueden no ser catastróficos
|
[Senador Hollings] Es una porquería vergonzosa
|
[Senador Trible] El daño emocional, en cambio, es más sutil
|
[Senadora Hawkins] Fuego y cadenas y… otros…
|
[Senador Hollings] Es una porquería vergonzosa
|
[Senadora Hawkins] Cuestionables instrumentos de gratificación en unas mentes retorcidas
|
[Johnny] ¡SÍ!
|
[Senador Trible] Pues bien, los efectos de esas letras en un niño equilibrado pueden no ser catastróficos
|
[Senador Hollings] Rock porno
|
[Senador Hollings] Nos guste o no al aire
|
[Senador Trible] El daño emocional, en cambio, es más sutil
|
[Senadora Hawkins] Fuego y cadenas y… otros…
|
[Senador Hollings] Si pudiera encontrar un modo constitucional de deshacernos de eso, lo haría
|
[Senadora Hawkins] Cuestionables instrumentos de gratificación en unas mentes retorcidas
|
[Senador Trible] Pues bien, los efectos de esas letras en un niño equilibrado pueden no ser catastróficos
|
[Johnny] ¡SÍ!
|
[Senador Hollings] Una cosa a la que tenemos que prestar cierta atención
|
[Senador Trible] Fue suficiente el anuncio de esta audiencia para provocar gritos de censura
|
[Senador Trible] Pues bien, los efectos de esas letras en un niño equilibrado pueden no ser catastróficos
|
[Senador Hollings] Rock porno
|
[Senador Trible] Pues bien, los efectos de esas letras en un niño equilibrado pueden no ser catastróficos
|
[Senador Hollings] Si pudiera encontrar un modo constitucional de deshacernos de eso, lo haría
|
[Senador Trible] El daño emocional, en cambio, es…
|
[Presidente] Muchas gracias, señor Zappa. Entenderá que los… los uh… testigos anteriores no estaban pidiendo legislaciones. Y uh… no sé, no puedo hablar en nombre del senador Hollings, pero creo que la idea prevalente aquí es que nadie está pidiendo legislaciones. Se trata solo de enfocarse en lo que un montón de gente percibe como un problema, y usted ha indicado que al menos entiende que hay otro punto de vista.
|
[Senador Hollings] Nos guste o no al aire
|
[Senador Hollings] Nos guste o no al aire
|
[Senador Hollings] Nos guste o no al aire
|
[Presidente] Senador Gore
|
[Senador Gore] Muchas gracias, señor presidente. He encontrado su declaración muy interesante y… permítame decirle que, aunque no estoy de acuerdo con alguna de las declaraciones que ha hecho ahora y en otras ocasiones, he sido un fan de su música, lo crea o no. Y yo… yo… la respeto como músico verdaderamente original y con un tremendo talento.
|
|
[Spider] ¡Oh, espera un momento!
|
|
[Senador Hollings] Tal vez podría ser una gran estrella del rock; quién sabe
|
[Reverendo Jeff Ling] Ven con… Ven con… ¡Ven con papaíto!
|
[Senador Hollings] Tal vez podría ser una gran estrella del rock; quién sabe
|
[Reverendo Jeff Ling] Ven con… ¡Ven con papaíto!
|
[Senador Hollings] Tal vez podría ser una gran estrella del rock; quién sabe
|
[Reverendo Jeff Ling] Ven con… Ven con… ¡Ven con papaíto!
|
|
[Spider] Ni siquiera entienden su propia música. Por supuesto que nadie la entiende, pero…
|
[John] Ni… Ni siquiera saben lo que están haciendo
|
[Spider] ¡No!
|
[John] Los he… Los he visto un par de veces
|
[Spider] ¿Viste… Viste sus uniformes?
|
[John] ¡Increíbles!
|
[Monica] ¿Cuáles? ¿Los rojos?
|
[John] Toda esa diamantina en sus anillos y cosas así
|
[Monica] Sabes lo que yo…
|
[John] Fundas de lámina de oro sobre los tobillos… ¡Increíbles!
|
|
[Senador Hollings] Tal vez podría ser una gran estrella del rock
|
[Senador Hollings] Tal vez podría ser una gran estrella del rock
|
[Reverendo Jeff Ling] ✄ Voy a conducir mi amor dentro de ti
|
[Senador Hollings] Es una porquería vergonzosa
|
[Senador Hollings] Es una porquería vergonzosa
|
[Reverendo Jeff Ling] ¡Ven con papaíto!
|
[Senador Hollings] Rock, rock, rock porno
|
[Senador Hollings] Rock porno
|
[Senador Hollings] Nos guste o no al aire
|
[Senador Hollings] Y creo que su sugerencia es buena. Imprimir las palabras ayudaría mucho a satisfacer las objeciones de todos.
|
[FZ] Todo lo que tenemos que averiguar es cómo eso va a pagarse
|
[Senadora Hawkins] Este asunto es demasiado caliente para no calmarse
|
[Senadora Hawkins] Piromanía. ¡Quema el edificio! ¡Quema! ¡Quema! ¡Quema! Sin duda. ¡Quema el edificio! ¡Quema! ¡Quema! ¡Quema!
|
[Senador Trible] Fue suficiente el anuncio de esta audiencia para provocar gritos de censura
|
[Johnny] ¡SÍ!
|
[Senador Trible] No los autoproclamados guardianes de la moralidad nacional, como algunos insinuaron
|
[Senador Hollings] Si pudiera encontrar un modo constitucional de deshacernos de eso, lo haría
|
[Senador Hollings] Dentro de los límites de la libertad de expresión
|
[Senador Hollings] Nos guste o no al aire
|
[Senadora Hawkins] Este asunto es demasiado caliente para no calmarse
|
[Senador Hollings] Así que intentaré, desde mi punto de vista como senador, no tanto de presionar sino de ver si hay alguna disposición constitucional para gravar, o alguna estrategia que pueda utilizar el Congreso para limitar esta porquería vergonzosa.
|
[Johnny] ¡SÍ!
|
|
[Pez-Cosa] Volveremos pronto al pelele y a su concepción barata de la libertad personal. Pero antes, bienvenidos a… ¿Qué coño está pasando por aquí? ¡Una celebración de la forma de vida americana!
|
Veo que alguno de vosotros frunce el ceño… ¡porque quizás pensáis que lo que os estoy contando es mentira!
|
¿No es así?
|
Bueno, hagamos una prueba… ¿Cuántos de vosotros, amables amigos, creéis que tengo noción de lo que hablo? ¡Levantad la mano! ¡Ajá!
|
¿Y cuántos pensáis que mi patata está demasiado hecha? ¡Levantad vuestras miserables manos! ¡Ajá!
|
Ahora… ¿cuántos de vosotros, amigos, estáis convencidos de que al gobierno le es completamente “indiferente” la proliferación de inquilinos indeseables en el condominio de la vida? ¿Y cuántos de vosotros pensaréis que vuestra hora todavía no habrá llegado, la próxima vez que la brisa sople del este? ▶
|
¡Afrontémoslo, gente! Por más feo que yo sea, ¡soy vuestro futuro!
|
¿No es así, Hermana Abdullah? ¡Ajá! ¡Oh, oh sí! ¡Eso es!
|
|
[Presidente] Senador Gorton
|
[Senador Gorton] Señor Zappa, yo… estoy asombrado de la cortesía y la suavidad de los comentarios de mi amigo, el senador Al Gore de Tennessee. Yo solo puedo decir que he encontrado su declaración grosera uh… increíble e insensiblemente insultante hacia aquellos quienes han estado aquí antes; que usted podría hacer que la Primera Enmienda a la Constitución de los Estados Unidos quedara mal, si pensara que usted tiene el más mínimo conocimiento de ella, lo cual no pienso. Usted no tiene la más mínima idea de la diferencia entre acción gubernamental y acción privada, y ciertamente ha socavado cualquier argumentación que de otra manera usted pudiera haber tenido para con mí, en mi calidad de senador.
|
Gracias, señor presidente.
|
[FZ] ¿Es esto acción privada?
|
|
[Reverendo Jeff Ling] Degradación. Humillación. Empujes, empujones. Emparejamientos bestiales.
|
[Senadora Hawkins] No hay un derecho absoluto a la libertad de expresión
|
[FZ] No creo que esto sea constitucional
|
[Tipper Gore] Un marcado voluntario no es censura
|
[Reverendo Jeff Ling] ✄ Agáchate y huele mis vapores anales
|
[Tipper Gore] Un voluntario… voluntario… voluntario… Un marcado voluntario no es censura
|
[Reverendo Jeff Ling] Degradación… humillación… empujes
|
[Senadora Hawkins] Bueno…
|
[Reverendo Jeff Ling] Látigos en mano
|
[Senadora Hawkins] Me interesaría ver qué juguetes han tenido sus hijos
|
[Reverendo Jeff Ling] Voy a conducir mi amor dentro de ti
|
[Senadora Hawkins] Bueno…
|
[FZ] ¿Es esto acción privada?
|
[Reverendo Jeff Ling] En cadenas
|
[Senadora Hawkins] Bueno…
|
[Reverendo Jeff Ling] Escucha, putita, haz lo que te he dicho
|
[Senadora Hawkins] No hay un derecho absoluto…
|
[Senadora Hawkins] No hay un derecho absoluto…
|
[Reverendo Jeff Ling] Mis excusas
|
[Senadora Hawkins] No hay un derecho absoluto…
|
[Reverendo Jeff Ling] Látigos en mano
|
[Senadora Hawkins] Bueno…
|
[FZ] Señoras, ¿cómo se atreven?
|
[Senadora Hawkins] Bueno…
|
[Reverendo Jeff Ling] Vestidos con máscaras de cuero para el bondage
|
[Senadora Hawkins] Bueno…
|
[Reverendo Jeff Ling] Erotismo brutal
|
[Senador Hollings] Usted y yo estaríamos en desacuerdo sobre lo que es ignorancia y lo que es erudición
|
[FZ] ¡Bondage!
|
[Reverendo Jeff Ling] Agáchate y huele mis vapores anales
|
[Senadora Hawkins] No hay… No hay…
|
[Reverendo Jeff Ling] ¡Ven con papaíto!
|
|
[Presidente] Señor Zappa, muchas gracias por su testimonio
|
[FZ] Gracias
|
[Presidente] El siguiente testigo es John Denver
|
|
[Senador Hollings] Todavía no lo hemos domado a este tío. Como agarrar al toro por los cuernos, ¿eh? ¡Jesús!
|