¿Cómo empezaste a interesarte en la composición musical?
| Come hai iniziato a interessarti alla composizione musicale? |
Lo primero que hice fue decidir que escribir música era lo más divertido que podría hacerse. Entonces, simplemente, empecé a hacerlo.
| La prima cosa che ho fatto è stata quella di decidere che scrivere musica era la cosa più divertente che si potesse fare. Quindi ho, semplicemente, iniziato a farlo. |
| |
¿Usaste algún texto?
| Hai usato qualche testo? |
Tenía unos intereses en el arte y sabía dibujar desde que era niño. Entonces vi una partitura y dibujé una partitura. No tenía idea de cómo sonaría o qué representaría, pero sabía cómo se veía una corchea, no sabía lo que era una corchea. Empecé a dibujar música, eso es lo que pasó. Busqué y encontré a alguien que la tocara en el piano para escuchar como sonaba. Y me dije: “Bueno, ¿es así de simple? Tú lo dibujas y alguien lo toca para ti. Eso es fantástico”. Así es como empecé.
| Ero, in generale, interessato all’arte, e sapevo disegnare da quando ero piccolo. Così ho visto uno spartito e ho disegnato uno spartito. Non avevo idea di come avrebbe suonato o di cosa rappresentasse, ma sapevo com’era fatta una croma - non sapevo fosse una croma. Ho iniziato a disegnare musica, ecco com’è andata. Ho cercato e trovato qualcuno che la buttasse giù al piano, per sentire come suonava. E mi sono detto: “Beh, è così semplice? Tu fai un disegno e qualcuno lo suona per te. È fantastico”. È così che ho iniziato. |
| |
¿Cuáles compositores te influenciaron?
| Quali compositori ti hanno influenzato? |
Varèse, Stravinski, Webern, principalmente. Y Penderecki.
| Varèse, Stravinskij, Webern, principalmente. E Penderecki. |
| |
¿Algún compositor de jazz?
| Qualche compositore jazz? |
Sí. Charlie Mingus, Thelonious Monk.
| Sì. Charlie Mingus, Thelonious Monk. |
| |
Cuando eras joven, ¿qué tipo de música escuchabas?
| Quando eri giovane, che tipo di musica ascoltavi? |
Rhythm & blues.
| Rhythm & blues. |
| |
Erik Satie, en sus composiciones, usaba mucho humor y muchos cortos comentarios verbales graciosos en su música. Hacía esto como defensa, debido a su falta de confianza en sí mismo, y me preguntaba si tú…
| Erik Satie, nelle sue composizioni, usava molto umorismo e molti brevi commenti verbali scherzosi nella sua musica. Lo faceva come difesa, a causa della sua mancanza di autostima, e mi chiedevo se tu… |
¿Lo leíste en algún libro?
| L’hai letto su qualche libro? |
| |
Sí, así es.
| Sì, è così. |
Bueno, nunca he leído esto y no sé nada sobre la vida de Satie, pero no creo que esta sea la razón por la que usaba humor en su música. Hubo otros compositores que usaron humor en su música, de varias maneras, y no comparto en absoluto la idea del mecanismo de defensa. De hecho, lo más valiente que uno puede hacer es hacer algo humorístico para una audiencia que no toma en cuenta el humor. Toma una audiencia de música clásica: es un excelente ejemplo. Solo hay tres cosas que tienen menos humor que una audiencia clásica: una audiencia de country & western, una audiencia de rock & roll y una audiencia de jazz.
| Beh, io questo non l’ho mai letto e non so nulla della vita di Satie, ma non darei per certo che sia questa la ragione per cui usava umorismo nella sua musica. Ci sono stati altri compositori che hanno usato umorismo nella loro musica, in vari modi, e davvero non sposo l’idea del meccanismo di difesa. In effetti, la cosa più coraggiosa che si può fare è fare qualcosa di umoristico per un pubblico che non mette in conto l’umorismo. Prendi un pubblico di musica classica: ecco un ottimo esempio. Ci sono solo tre cose dotate di meno umorismo di un pubblico classico: un pubblico country & western, un pubblico rock & roll e un pubblico jazz. |
| |
¿Qué audiencia crees atraer más?
| A quale pubblico pensi di andare più a genio? |
No lo sé, está bastante amplia por edad y otro.
| Non lo so, è piuttosto ampio in termini di età e altro. |
| |
¿Crees que como compositor podrías haberte beneficiado si hubieras estudiado bajo la instrucción de alguien?
| Pensi che, come compositore, ti avrebbe portato qualche beneficio studiare sotto l’insegnamento di qualcuno? |
No.
| No. |
| |
¿Es lícito definirte completamente autodidacta?
| È lecito definirti completamente autodidatta? |
Bueno, te digo exactamente lo que hice para aprender mi oficio. Fui a la biblioteca y escuché discos. En la escuela recibí unas nociones básicas sobre la armonía y la teoría, la mayoría de las cuales rechacé porque eran aburridas e inútiles para lo que quería escuchar. Ya que, antes que nada, lo que más me gusta de la música diatónica son las quintas paralelas, son uno de mis sonidos favoritos.
| Beh, ti dirò esattamente che cos’ho fatto per imparare il mio mestiere. Sono andato in biblioteca e ho ascoltato dei dischi. A scuola avevo ricevuto delle nozioni di base di armonia e di teoria, ma ne ho rifiutato la maggior parte perché noiose e non utili per ciò che volevo ascoltare. Perché, prima di tutto, la cosa che più amo della musica diatonica sono le quinte parallele, è uno dei miei suoni preferiti. |
| |
Desagradables.
| Sgradevole. |
Eso es, un sonido desagradable. “No puedes hacerlas”. Entonces pensé que cualquiera que me dijera que yo no podía hacer lo que me gusta no estaba de mi lado.
| Proprio così, è un suono sgradevole. “Non si possono fare”. Allora ho pensato che chiunque mi dicesse che non potevo fare quello che mi piaceva non stava dalla mia parte. |
| |
¿Qué opinas sobre el actual sistema de educación musical?
| Che cosa pensi dell’attuale sistema di educazione musicale? |
Creo que está destinado a producir personas que no saben nada de música.
| Penso che sia destinato a produrre persone che non sanno nulla di musica. |
| |
¿Tienes alguna idea sobre cómo mejorarlo?
| Hai qualche idea su come migliorarlo? |
Ante todo, la mayoría de los musicólogos subestiman las actuaciones en vivo y sobreestiman el estilo académico. Creo que esto está mal. Todos deberían poder tocar algo y experimentar el gozo de ponerse a tocar un instrumento y simplemente darse cuenta de lo que se siente al tocar música, no solo partes asignadas. La gente debería tener la oportunidad de improvisar y ver cómo es inventar algo. Justo allí, sobre la marcha.
| La prima cosa da dire è che la maggioranza dei musicologi sottovaluta le esibizioni dal vivo e sopravvaluta lo stile accademico. Penso che sia sbagliato. Tutti dovrebbero poter suonare qualcosa, provare la gioia di mettersi a suonare uno strumento e rendersi conto di cosa significa fare musica, non solo parti assegnate. Alle persone dovrebbe essere data l’opportunità di improvvisare e vedere com’è inventarsi qualcosa. Proprio lì su due piedi. |
| |
Usas mucho unísono en tu música; ¿trabajas con una base e improvisas encima?
| Usi molto l’unisono nella tua musica; lavori con una base e ci improvvisi sopra? |
Bueno, las canciones están estructuradas de tal manera que hay factores unificadores y solos individuales y, en algunos casos, hay enteros espacios vacíos que rellenaré en el escenario. Y puede que, una noche, esté loco e invente algo allí mismo.
| Beh, le canzoni sono strutturate in modo tale che ci siano fattori unificanti e assoli singoli, e in qualche caso ci sono interi spazi vuoti che riempirò sul palco. E può darsi che durante una serata io impazzisca e mi inventi qualcosa al momento. |
| |
Fuiste pionero en la combinación de jazz y rock y música “seria”…
| Hai aperto la strada alla combinazione di jazz, rock e musica “seria”… |
Esa es solo una extensión lógica de como son las cosas. Si miras de cerca, todo está hecho de lo mismo y no estoy hablando de átomos. No hay razón para que la música no contenga elementos que tú, como compositor, quieras escuchar. Lo que confecciono está hecho para satisfacer mis gustos. Si a alguien más le gusta la forma en que lo cocino, entonces él también puede comerlo.
| Questa è solo un’estensione logica di come è il tutto. Se guardi bene, tutto è composto dalle stesse cose, e non sto parlando di atomi. Non c’è motivo per cui la musica non dovrebbe contenere qualunque elemento che tu, come compositore, voglia ascoltare. Quello che io metto insieme è costruito per soddisfare i miei gusti. Se ad altri piace il modo in cui lo cucino, allora anche loro possono mangiarlo. |
| |
Trabajaste con orquestas sinfónicas; ¿te satisfizo la forma en que reaccionaron?
| Hai lavorato un po’ con delle orchestre sinfoniche; ti ha soddisfatto il modo in cui hanno reagito? |
Bueno, individualmente, hay personas en las orquestas que están aburridas o negativas para con lo que hago. Pero, dependiendo de la orquesta y de las condiciones, la mayoría de las veces nos llevamos bien. Musicalmente, los resultados no me gustaron demasiado porque la diferencia entre un grupo y una orquesta es esta: un grupo con, digamos, ocho o nueve miembros, con su enfoque o interés en hacer su propia música empujado hacia una meta, es diferente de una orquesta con cientos de personas que son pagadas por hacer un trabajo y se ponen tal como si fueran fontaneros. Es una concienciación muy diferente, y es difícil lograr que pongan su energía personal en lo que tocan, como es posible hacer, en cambio, con los miembros de un grupo.
| Beh, individualmente, nelle orchestre ci sono persone annoiate o maldisposte verso quello che faccio. Ma, a seconda dell’orchestra e delle condizioni, il più delle volte andiamo d’accordo. Musicalmente, i risultati non mi sono piaciuti tantissimo perché la differenza tra un gruppo e un’orchestra è questa: un gruppo con, diciamo, otto o nove membri, con la sua attenzione o il suo interesse nel fare la propria specifica musica spinto verso un obiettivo, è diverso da un’orchestra con un centinaio di persone che sono pagate per fare il loro lavoro e si pongono proprio come se fossero idraulici. È una consapevolezza molto diversa, ed è difficile convincerli a mettere le loro energie personali in ciò che suonano, come invece è possibile fare con dei membri di un gruppo. |
| |
Por supuesto que en una orquesta hay varias personas que están sinceramente involucradas en la música…
| In un’orchestra ci sono senza dubbio anche persone coinvolte sinceramente nella musica… |
Eso es cierto, pero estoy hablando del resultado neto grupal. Es muy inusual que se encuentre una orquesta, especialmente en los Estados Unidos, cuya motivación principal sea darlo todo en las actuaciones e impresionar a la audiencia porque todos están preocupados por sus pausas sindicales. Les preocupa la nueva normativa que afectará sus ingresos y todas esas otras tonterías. No digo que esto no pase también en el rock & roll, pero los músicos orquestales no están tan involucrados como lo estaría un grupo de rock.
| È vero, ma sto parlando del risultato netto di gruppo. È molto raro trovare un’orchestra, specialmente negli Stati Uniti, la cui motivazione principale sia quella di mettercela tutta nelle esibizioni e lasciare il pubblico stupefatto, perché sono tutti preoccupati delle loro pause sindacali. Sono preoccupati per le nuove normative che influenzeranno il loro reddito e tutte quelle altre stronzate. Non sto dicendo che questo non succeda anche nel rock & roll, ma gli orchestrali non sono così coinvolti come lo sarebbe un gruppo rock. |
| |
¿Cuánto de la música que escribiste se grabó?
| Quanta parte della musica che hai scritto è stata registrata? |
Alrededor del 80%.
| Circa l’80%. |
| |
¿No se grabó el otro material porque no crees que tenga mercado o porque temes que la gente no lo entienda?
| Il resto del materiale non è stato registrato perché ritieni che non abbia mercato o perché temi che le persone non lo capiranno? |
No, nunca he temido que la gente no lo entienda porque me lo tomo como un hecho. Siempre existe esta posibilidad. Pero lo que me impide grabar todo es el coste.
| No, non ho mai avuto paura che la gente non lo capisse perché per me è un dato di fatto. C’è sempre questa possibilità. Ma quello che mi impedisce di registrare tutto è il costo. |
| |
Hiciste un par de álbumes con un grande conjunto de jazz, “El Gran Wazoo” y “Waka/Jawaka”; ¿enfrentaste el mismo tipo de problemas con los músicos de jazz de estudio que con los músicos orquestales?
| Hai fatto un paio di album con un grande complesso jazz, “Il Gran Wazoo” e “Waka/Jawaka”; con i musicisti jazz pensi di avere in studio lo stesso tipo di problemi che hai con i musicisti orchestrali? |
No. Son una raza de músicos diferente. Todavía no están al nivel de energía de un grupo de rock, pero no eran tan rígidos como los músicos sinfónicos.
| No. Sono razze diverse di musicisti. Come energia non erano ancora al livello di un gruppo rock, ma non erano rigidi come i musicisti sinfonici. |
| |
¿Cómo crees que tu música influyó en la música de hoy en su conjunto?
| Come pensi che la tua musica abbia influenzato la musica di oggi nel suo insieme? |
Bueno, si hago algo que parece interesante para otros grupos u otros músicos y lo piden prestado o lo extrapolan, entonces así es como se ejerce mi influencia.
| Beh, se faccio qualcosa che ad altri gruppi o ad altri musicisti sembra interessante e lo prendono in prestito o lo estrapolano, allora è così che la mia influenza si esercita. |
| |
¿Alguna vez has considerado la posibilidad de enseñar?
| Hai mai considerato la possibilità di insegnare? |
No. No, de verdad. Ya es bastante difícil enseñarles a los miembros del grupo como tocar estas cosas, y mucho menos pensar en dar clases.
| No. No davvero. È già difficile insegnare ai membri di un gruppo a suonare queste cose, figuriamoci tenere corsi. |
| |
¿Qué hay con los ensayos? Debéis ensayar mucho tiempo.
| Che ci dici delle prove? Dovete farne un bel po’. |
Ensayamos durante tres semanas antes de cada gira. Cinco horas al día, cinco días a la semana. El mezclador participa en los ensayos con el grupo y, en la última semana del ensayo, llega el iluminador. Además, todos los días en que damos un concierto, ensayamos tres horas antes del concierto.
| Proviamo tre settimane prima di ogni tournée. Cinque ore al giorno, cinque giorni alla settimana. Il tecnico del mixer partecipa alle prove con il gruppo, e nell’ultima settimana delle prove arriva anche il tecnico delle luci. Inoltre, nei giorni in cui suoniamo un concerto proviamo per tre ore prima del concerto. |
| |
¿Enfrentaste problemas de perseverancia?
| Hai dovuto affrontare problemi di perseveranza? |
Sí, tenemos unos problemas de perseverancia, pero solo surgen cuando a un miembro le gusta demasiado irse de juerga. Y quien va demasiado de juerga ya no es parte de la banda.
| Sì, abbiamo qualche problema di perseveranza, ma solo quando a un membro piace spassarsela troppo. E chi se la spassa troppo non fa più parte della band. |
| |
¿Pasa esto a menudo?
| Succede molto spesso? |
No. Tuve que despedir a alguien solo un par de veces. Metió la pata.
| No. Solo un paio di volte ho dovuto licenziare qualcuno. Aveva fatto dei pasticci. |
| |
Cuando disolviste los primeros Mothers, la banda de “Absolutamente Libre” y de lo que siguió, te citaron diciendo que el público no estaba listo para tu música. ¿Sientes que el público ha madurado desde aquel entonces?
| Quando hai sciolto le prime Mothers, la band di “Assolutamente Liberi” e di quello che è seguito, hai detto che il pubblico non era pronto per la tua musica. Pensi che da allora il pubblico sia maturato? |
Sí.
| Sì. |
| |
¿A qué le atribuyes eso?
| A che cosa lo attribuisci? |
A la difusión de algunas de las técnicas en las que fuimos pioneros. Y dado que la gente sigue escuchándolas de todo tipo de fuentes diferentes, entonces podría decir: “Bueno, tal vez Zappa tenía razón al hacer eso”.
| Alla diffusione di alcune delle tecniche di cui noi siamo stati pionieri. E poiché la gente continua ad ascoltarle dalle fonti più diverse, allora potrebbe pensare: “Beh, forse Zappa faceva bene a fare così”. |
| |
¿Crees que el jazz y el rock se han vuelto más complejos como resultado de la influencia de la música clásica?
| Pensi che il jazz e il rock siano diventati più complessi a causa dell’influenza della musica classica? |
No. Creo que el jazz y el rock se han vuelto más complejos como resultado de la influencia del jazz y del rock. No creo que haya demasiada gente en ambos campos que realmente preste atención a la música seria, por así decirlo. De hecho, una de las partes más enfermas del mundo musical de hoy en día es la música seria. Contemporánea. No estoy hablando de principios del siglo XX. Estoy hablando de los compositores contemporáneos. Solo hacen mierdas. Es desconcertante.
| No. Penso che il jazz e il rock siano diventati più complessi a causa dell’influenza del jazz e del rock. Non penso che, in entrambi i campi, siano in molti quelli che prestano davvero attenzione alla musica, per così dire, seria. È un dato di fatto, al giorno d’oggi una delle cose più malate nel mondo musicale è la musica seria. Contemporanea. Non sto parlando dell’inizio del XX secolo. Sto parlando dei compositori contemporanei. Fanno solo cagate. È sconcertante. |
| |
¿Qué te perturba particularmente de los compositores contemporáneos?
| Che cosa ti disturba in particolare dei compositori contemporanei? |
Es la generación post-Webern. Los compositores post-Penderecki. Todos intentan seguir la onda, ya sabes. La gente empezó a interesarse en Webern y todos empezaron a escribir mierda bip-bop. Sabes, espacios entre las notas y serializar las pausas en las piezas y todo eso. Los únicos que realmente podrían apreciar esto son los programadores de computadoras, que ciertamente no tienen oído para esto. Además, Webern lo hizo a la perfección, así que no hay razón para que todos intenten delirar así sobre esto. Cuando Penderecki llegó con sus grupos densos y sus efectos de cuerdas y cosas así, muchos otros compositores empezaron a hacer lo mismo. Es como ropa “a la última” o algo así; demasiadas personas están interesadas en el modernismo superficial de los sonidos sin poner ningún contenido real en sus piezas. No tienen vida. Voy a por música contemporánea todo el tiempo, principalmente compro este tipo de álbum. E invariablemente estoy decepcionado por las piezas y todos los nuevos emergentes. Y sobre todo por la música electrónica. Es tan… sosa.
| È la generazione post-Webern. I compositori post-Penderecki. Cercano tutti di salire sul carro, sai. La gente ha iniziato a interessarsi a Webern e tutti hanno iniziato a scrivere minchiate bip-bop. Sai, spazi tra le note, serializzazione delle pause nei brani e tutta quella roba là. Gli unici che potrebbero davvero apprezzarla sono i programmatori di computer, che certamente non hanno orecchio per quella roba. E, oltretutto, Webern l’ha fatto alla perfezione, per cui non c’è motivo perché tutti provino a delirarci sopra in quel modo. Quando Penderecki è arrivato con i suoi ammassi densi, i suoi effetti d’archi e cose di quel genere, molti altri compositori hanno iniziato a fare le stesse cose. È come un vestito “all’ultima moda” o qualcosa del genere; troppe persone si interessano al modernismo superficiale dei suoni senza mettere alcun contenuto reale nei loro brani. Non hanno vita. Vado sempre a comprare musica contemporanea, compro principalmente questo tipo di album. E, invariabilmente, resto deluso dai brani e da tutti i nuovi emergenti. E soprattutto dalla musica elettronica. È così… scialba. |
| |
¿Hay alguien en la música electrónica que aprecies? ¿Stockhausen? ¿Subotnik?
| C’è qualcuno nella musica elettronica che apprezzi? Stockhausen? Subotnik? |
No me gusta la música electrónica de Stockhausen. Subotnik no me gusta nada. Hay una pieza de Stockhausen que me gustaba: tengo un álbum con ♫ “Canto de los niños en el horno ardiente” en un lado y ♫ “Contacto” en el otro. Es bastante bueno. La mayor parte del resto… no es musical. Y no soy un fanático de las matemáticas, así que no me pongo a… Hay otro compositor cuyas cosas me gustan, con ciertas reservas, y es Milton Babbitt.
| Non mi piace la musica elettronica di Stockhausen. Subotnik non mi piace per niente. C’è un brano di Stockhausen che mi piaceva: ho un album con ♫ “Canto dei fanciulli nella fornace ardente” da un lato e ♫ “Contatto” dall’altro. È piuttosto buono. Gran parte del resto… non è musicale. E non sono un maniaco della matematica, quindi non mi metto lì a… C’è un altro compositore le cui cose mi piacciono, con qualche riserva, ed è Milton Babbitt. |
| |
Volviendo a tu orientación musical: tu último álbum, “Éxito Fulgurante”, me pareció bastante diferente de otros álbumes que hiciste. Está más popular entre el público del Top 40 que sus predecesores más orientados al jazz. Me preguntaba si eras consciente de esta posibilidad cuando hiciste ese álbum.
| Tornando al tuo orientamento musicale: il tuo ultimo album, “Successo Folgorante”, mi ha colpito in modo molto diverso rispetto agli altri album che hai fatto. Rispetto ai suoi predecessori, più orientati al jazz, ha preso più piede tra il pubblico delle Top 40. Mi chiedevo se tu fossi consapevole di questa eventualità quando hai realizzato quell’album. |
No. Eso es lo que tenía ganas de hacer. La gente comete el error de pensar que, si alguien hace un álbum, lo que hay allí, dentro de su portada, represente la suma total de todo lo que él puede concebir musicalmente, sin más. Pero cada uno de nuestros álbumes es diferente. Entonces, eso era lo que me interesaba en esa época; hice un álbum llamado “Éxito Fulgurante” y eso es lo que contiene. Nada más, amigos.
| No. È quello che mi sentivo di fare. La gente fa l’errore di pensare che, se uno fa un album, quello che c’è lì, all’interno della sua copertina, rappresenti la somma totale di tutto quello che lui può concepire musicalmente e basta. Ma ognuno dei nostri album è diverso. Quindi lì c’è quello che in quel periodo mi interessava fare; ho realizzato un album chiamato “Successo Folgorante”, e dentro c’è quello. Tutto qui, amici. |
| |
¿Podrías comentar tu próximo álbum?
| Potresti commentare il tuo prossimo album? |
Se llama “Apóstrofo (’)”. Tiene una pieza instrumental, y el resto es cantado. Tiene unas cosas que son, de alguna manera, blues, y yo canto todo yo mismo. Algunas piezas son tocadas por este grupo y algunas piezas por otros músicos: Jack Bruce, Jim Gordon, Aynsley Dunbar, Johnny Guerin…
| Si chiama “Apostrofo (’)”. Ha un brano strumentale, e il resto è cantato. Ha alcune cose che sono, in qualche modo, blues, ed io stesso canto tutto. Alcuni pezzi sono con questo gruppo e altri sono con altri musicisti: Jack Bruce, Jim Gordon, Aynsley Dunbar, Johnny Guerin… |
| |
¿Hay algún proyecto al que le dediques la mayor parte de tus energías en este momento?
| C’è in questo periodo un progetto al quale stai dedicando la maggior parte delle tue energie? |
Sí, la banda. Porque creo que esta banda, después de modelarse y aprender a tocar todo este material, será un gran vector para la música futura. Tiene mucha habilidad. Siguen siendo inseguros con este material. Pueden parecer cohesionados, pero no es así. Y cuando lo estén, os matarán del susto.
| Sì, la band. Perché penso che questa band, una volta che si sarà modellata e avrà imparato a suonare tutto questo materiale, sarà un ottimo vettore per la musica futura. Ha molta abilità. Su questo materiale sono ancora incerti. Potrebbero sembrare coesi, ma non è così. E quando lo saranno, vi faranno stramazzare. |
| |
En los futuros ensayos sobre la música habrá sin duda alguna mención de ti y de tu trabajo. ¿Cómo crees que serás considerado?
| Nei futuri saggi sulla musica ci sarà senza dubbio qualche menzione su di te e sul tuo lavoro. Come pensi che sarai considerato? |
Dudo que me tratarán muy en serio en esos textos porque, después de todo, tienen que mantener ese sistema. Si no lo hicieran, tío, ¿vosotros no os convertiríais en consumidores, no?
| Dubito che in quei libri mi tratteranno molto seriamente considerando che, dopo tutto, devono tenere in piedi il sistema. Se non lo facessero, diamine, voi non diventereste consumatori, no? |