(Pochette) Art par Donald Roller Wilson

Matériel lié :

English Italiano Español Italiano Español Français

Pierre Boulez dirige la musique de Frank Zappa - Le parfait inconnu

Boulez conducts Zappa - The perfect stranger

 

  1 Le parfait inconnu   1 The perfect stranger
  2 Aviation navale en art ?   2 Naval aviation in art?
  3 La fille à la robe en magnésium   3 The girl in the magnesium dress
  4 Le paradis de Fifi Dupree   4 Dupree’s paradise
  5 Histoire d’amour   5 Love story
  6 « Dehors maintenant » à nouveau   6 Outside now again
  7 Jonestown   7 Jonestown

 

Toutes les compositions par Frank Zappa.


Notes de pochette par FZ Album notes by FZ
Cet album contient sept pièces de danse, chacune avec sa propre histoire et ses « effets sonores » intégrés. Le style est « absurdement non moderne ». This album contains seven dance pieces, each with a story and built-in “sound effects”. The style is “preposterously non-modern”.
Tout le matériel de ce disque est destiné uniquement à vous amuser et ne doit pas être confondu avec d’autres formes d’expression artistique. All material contained herein is for entertainment purposes only, and should not be confused with any other form of artistic expression.

1. Le parfait inconnu

1. The perfect stranger

English Italiano Español Italiano Español Français

[Notes par FZ] Un représentant de commerce fait du porte-à-porte avec son fidèle aspirateur industriel mutant gitan (comme sur l’illustration intérieure de la pochette de l’album « La Vengeance de Chunga » ) et pirouette de façon licencieuse avec une femme au foyer débraillée.
[Notes by FZ] A door-to-door salesman, accompanied by his faithful gypsy-mutant industrial vacuum cleaner (as per the interior illustration on the “Chunga’s Revenge” album cover ), cavorts licentiously with a slovenly housewife.

Nous entendons la sonnette de la porte - les sourcils de la femme au foyer se lèvent et s’abaissent pendant qu’elle lorgne du judas à travers le rideau plissé - le bruit du sachet contenant la « poussière de démonstration » qui est éparpillé sur le tapis et un assortiment d’exclamations hyperboliques représentant la valeur spirituelle du chrome, du caoutchouc, de l’électricité et du nettoyage domestique. Toute la transaction est observée à une distance de sécurité par Patricia, la chienne assise dans la chaise haute.
We hear the door bell, the housewife’s eyebrows going up and down as she spies the nozzle through the ruffled curtain, the sound of the little bag of “demonstration dirt” being sprinkled on the rug, and assorted bombastic interjections representing the spiritual qualities of chrome, rubber, electricity, and household tidiness. The entire transaction is being viewed from a safe distance by Patricia, the dog in the highchair.
 
[Instrumental] [Instrumental]

2. Aviation navale en art ?

2. Naval aviation in art?

English Italiano Español Italiano Español Français
[Notes par FZ] Cette pièce nous montre un marin-artiste, debout devant son chevalet, regardant à travers un hublot avec les yeux mi-clos, à la recherche d’inspiration, tandis que des hommes plus sages dorment dans des hamacs tout autour de lui. [Notes by FZ] It shows a sailor-artist, standing before his easel, squinting through a porthole for inspiration, while wiser men sleep in hammocks all around him.
 
[Instrumental] [Instrumental]

3. La fille à la robe en magnésium

3. The girl in the magnesium dress

English Italiano Español Italiano Español Français

[Notes par FZ] C’est l’histoire d’une fille qui hait les hommes et les tue par sa robe spéciale, dont la structure en métal léger est équipée d’une sorte de pectoral Wagnérien miniature mortellement pointu . Quand les hommes meurent pour avoir dansé avec elle, elle rit et le nettoie.
[Notes by FZ] It is about a girl who hates men and kills them with her special dress; its lightweight metal construction features a lethally pointed sort of micro-Wagnerian breastplate . When they die from dancing with her, she laughs at them and wipes it off.
 
[Instrumental] [Instrumental]

4. Le paradis de Fifi Dupree

4. Dupree’s paradise

English Italiano Español Italiano Español Français
[Notes par FZ] L’action se déroule dans un bar situé sur l’Avalon Boulevard à Watts à 6 heures un dimanche de 1964, pendant la jam-session du matin. Pendant environ sept minutes, les habitués (alcoolos, musicos, dégénérés et policiers) font les choses qui les distinguent du reste de la société. [Notes by FZ] It is about a bar on Avalon Boulevard in Watts at 6:00 AM on a Sunday in 1964, during the early morning jam session. For about seven minutes, the customers (winos, musicians, degenerates and policemen) do the things that set them apart from the rest of society.
 
[Instrumental] [Instrumental]

5. Histoire d’amour

5. Love story

English Italiano Español Italiano Español Français
[Notes par FZ] Cette pièce présente un couple de Républicains âgés qui essaye de s’envoyer en l’air tout en faisant du break dance. [Notes by FZ] It features an elderly Republican couple attempting sex while break-dancing.
 
[Instrumental] [Instrumental]

6. « Dehors maintenant » à nouveau

6. Outside now again

English Italiano Español Italiano Español Français
[Notes par FZ] Cette pièce présente la troupe entière faisant la queue pour la soupe. Ce minable potage (servi par des gens qui agissent comme s’ils étaient des agents d’approvisionnement de la Fondation Culturelle Nationale) s’accorde parfaitement avec la chorégraphie minimaliste. [Notes by FZ] It shows the whole cast lining up for a soup. This poor food (served by people who act as if they were procurement officials of the National Cultural Foundation) perfectly befits the minimalist choreography.
 
[Instrumental] [Instrumental]

7. Jonestown

7. Jonestown

English Italiano Español Italiano Español Français
[Notes par FZ] La conclusion de l’album est une danse laide et ennuyeuse qui évoque la vraie nature de toute religion. Un homme, prétendant être un messager de Dieu, frappe le crâne d’un enfant sur la bassine contenant la boisson mortelle pour la communauté, tout en mimant silencieusement avec ses lèvres les mots : « Venez la prendre ! » [Notes by FZ] It concludes the album with a boring, ugly dance evoking the essential nature of all religions. A person pretending to be a messenger from God bangs on the side of the communal beverage tub with the skull of a former child, silently mouthing the words: “Come and get it!”
 
[Instrumental] [Instrumental]



FZ et Pierre Boulez

Paroles en anglais depuis le site Information Is Not Knowledge.