[Strumentale]
| [Instrumental] |
| |
Aiuto, sono una pietra
| [FZ] Help, I’m a rock |
Aiuto, sono una pietra
| Help, I’m a rock |
Aiuto, sono una pietra
| Help, I’m a rock |
Aiuto, sono una pietra
| Help, I’m a rock |
| |
Certo, che palle essere una pietra
| Sure, it’s a drag being a rock |
Vorrei essere qualsiasi cosa tranne che una pietra
| I wish I was anything but a rock |
Preferirei persino essere un poliziotto
| I would even like to be a policeman |
| |
Che palle fare il poliziotto
| It’s a drag being a policeman |
Con quegli interminabili turni di lavoro
| With these long working hours |
Quella stupida divisa blu
| The stupid blue suit |
Andare in giro in quella volante
| Ride around this car |
Con un manganello e una pistola e un cane e un altro poliziotto
| With a stick an’ a gun an’ a dog an’ another policeman |
Aspettando l’occasione di trovare qualche capellone fannullone
| Waitin’ for a chance to find some long-hair creep |
Per prenderlo per il culo
| And take the piss out of him |
È un lavoro ingrato, mantenere la sicurezza in America per gli americani
| It’s a thankless job, keeping America safe for Americans |
Ah, vorrei essere qualsiasi cosa tranne che un poliziotto
| Ah, I wish I was anything but a policeman |
Preferirei addirittura essere un soldato nazista
| I’d even like to be a Nazi soldier |
| |
[Strumentale]
| [Instrumental] |
[Strumentale]
| [Instrumental] |
| |
Grazie mille. Speriamo vi sia piaciuto. Buonanotte.
| [FZ] Thank you very much. Hope you liked it. Good night. |
Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti
| She’s just like a penguin in bondage, boy |
| Oh yeah oh yeah oh |
Laggiù, sul lato umido del letto
| Way over on the wet side of the bed |
Proprio come la pinguina imponente
| Just like the mighty penguin |
Sbatte le sue ali da due etti
| Flappin’ her eight ounce wings |
| |
Oddio, capisci che non c’è più niente da fare
| Lord, you know it’s all over |
Quando lei viene verso di te impettita e ti ci avvolge la testa
| If she come atcha on the strut & wrap ‘em all around yer head |
Sbattendo le sue ali da due etti, sbattendole
| Flappin’ her eight ounce wings, flappinumm |
| |
Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti
| She’s just like a penguin in bondage, boy |
Scuote il ginger ale leggero, vibrando
| Shake up the pale-dry ginger ale |
Come una pinguina quando le pile si stanno scaricando
| Tremblin’ like a penguin when the battery fail |
| |
Oddio, dovrai farla saltare attraverso un vero cerchio infuocato ▶
| Lord, you must be havin’ her jumpin’ through a hoopa real fire ▶ |
Fatto con dei Kleenex avvolti su un fil di ferro di gruccia arrotolato
| With some Kleenex wrapped around a coat-hang wire |
| |
[Strumentale]
| [Instrumental] |
| |
Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti
| She’s just like a penguin in bondage, boy |
| Oh yeah oh yeah oh |
Che ulula verso qualche luna antarticolata
| Howlin’ over to some antarcticulated moon |
Nelle notti assiderate, con le sue pinne imbiancate
| In the frostbite nite with her flaps gone white |
Quando scorge il cerchio nella stanza, urla spaventata
| Shriekin’ as she spot the hoop across the room |
(Santo cielo, ha scorto il cerchio)
| (Good God, she spot the hoop) |
| |
Oddio, che ci deve essere una pinguina legata lo si evince
| Lord, you know it must be a penguin bound down |
Quando si sente quell’urlo atroce e non ci sono altri uccelli nelle vicinanze
| If you hear that terrible screamin’ and there ain’t no other birds around |
| |
Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti
| She’s just like a penguin in bondage, boy |
| Oh yeah oh yeah oh |
Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti
| She’s just like a penguin in bondage, boy |
| Oh yeah oh yeah oh |
Ah, devi stare attento a non lasciarle le cinghie troppo molli
| Aw, you must be careful not to leave her straps TOO LOOSE |
Altrimenti lei potrebbe anche tirare un pugno al tuo cane / avvilupparti il bigolo
| ‘Cause she just might box yer dog |
Altrimenti lei potrebbe anche tirare un pugno al tuo cane / avvilupparti il bigolo
| ‘Cause she just might box yer dog |
Fino a ridurtelo come un biscotto essiccato per cani…
| An’ leave you a dried-up dog biscuit… |
[…]
| [Napoleon Murphy Brock] […] |
| |
[Strumentale]
| [Instrumental] |
| |
Signore e signori, siamo arrivati alla fine del nostro programma, che ha presentato:
| [FZ] Ladies and gentlemen, we come to the end of our program, featuring: |
Ruth Underwood alle percussioni
| Ruth Underwood on percussion |
Napoleon Murphy Brock al sax tenore e voce principale
| Napoleon Murphy Brock on tenor sax and lead vocals |
Chester Thompson alla batteria
| Chester Thompson on drums |
Tom Fowler al basso
| Tom Fowler on bass |
George Duke alle tastiere
| George Duke on keyboards |
Marty Perellis, a… tutte le racchie che può portare fuori dalla camera di George
| Marty Perellis, on… any booger that he can take out of George’s room |
E il sinceramente vostro Rondo Hatton alla chitarra
| And yours truly Rondo Hatton on guitar |
Vorremmo dire che è stato… proprio fantastico venire qui a Passaic, nel New Jersey, per… farvi disinibire! E ci auguriamo vivamente che a odorare la barba di Marty vi siate divertiti tanto quanto noi.
| We’d like to say that it’s… it’s simply marvelous coming here in Passaic, New Jersey to… FREAK YOU OUT! And we sincerely hope that you had as much fun smelling Marty’s beard as we did. |
[…]
| [Napoleon Murphy Brock] […] |
| |
Buonanotte
| Good night |
| |
[Strumentale]
| [Instrumental] |