(Portada) Por Cal Schenkel (Interior izquierdo del LP) (Interior derecho del LP) (Detrás del LP)

ESTA PÁGINA NECESITA SER REVISADA

Material relacionado:

Cruising with Ruben & The Jets

Vagando con Ruben & The Jets

 

  1 Cheap thrills   1 Emociones baratas
  2 Love of my life   2 Amor de mi vida
  3 How could I be such a fool   3 Cómo pude ser tan tonto
  4 Deseri [Ray Collins, Paul Buff]   4 Deseri
  5 I’m not satisfied   5 Estoy decepcionado
  6 Jelly roll gum drop   6 Gominola
  7 Anything [Ray Collins]   7 Cualquier cosa
  8 Later that night   8 Más tarde esa noche
  9 You didn’t try to call me   9 No intentaste llamarme
10 Fountain of love [Frank Zappa, Ray Collins] 10 Fuente del amor
11 “No. No. No.” 11 “No. No. No.”
12 Anyway the wind blows 12 Sea cual sea la dirección del viento
13 Stuff up the cracks 13 Tapo las grietas

 

Todas las composiciones por Frank Zappa, excepto que se especifique.


Front side text Texto en la portada
IS THIS THE MOTHERS OF INVENTION RECORDING UNDER A DIFFERENT NAME IN A LAST DITCH ATTEMPT TO GET THEIR CRUDDY MUSIC ON THE RADIO? ¿ES ESTO UN DISCO DE LOS MOTHERS OF INVENTION BAJO UN NOMBRE DIFERENTE, EN UN ÚLTIMO INTENTO DESESPERADO QUE SU MÚSICA ASQUEROSA SUENE EN LA RADIO?


Album notes by FZ Notas de cubierta de FZ
This is an album of greasy love songs & cretin simplicity. We made it because we really like this kind of music (just a bunch of old men with rock & roll clothes on sitting around the studio, mumbling about the good old days). Ten years from now you’ll be sitting around with your friends someplace doing the same thing if there’s anything left to sit on. Este es un álbum de canciones de amor grasientas y simplicidad cretina. Lo hicimos porque nos gusta mucho este tipo de música (solo se necesita una pandilla de viejos con ropa de rock & roll sentados en un estudio, refunfuñando sobre los buenos viejos tiempos). De aquí a diez años tú estarás sentado con tus amigos en algún lugar haciendo lo mismo, si es que queda algo donde sentarse.


The story of Ruben & the Jets
La historia de Ruben & the Jets

RUBEN SANO was 19 when he quit the group to work on his car. He had just saved up enough money to buy a 53 Nash and four gallons of gray primer. His girlfriend said she would leave him forever if he didn’t quit playing in the band and fix up his car so they could go to the drive-in and make out. There was already 11 other guys in the band so when he quit nobody missed him except for his car when they had to go to rehearsal or play for a battle of the bands at the American Legion Post in Chino. They are all still good friends even today. The other main guys in the band, NATCHO, LOUIE, PANA & CHUY, still come over to RUBEN’S house on Tuesday or Wednesday to listen to his collection of Richie Valens records & also “Eddie my love”. Generally speaking, they save “Cherry pie” & “Work with me, Annie” till the late part of the evening so they can have something to hum on the way home or to Burger Lane. Some of them continue to hum & pop their fingers even the next day, working in the car wash.
RUBEN SANO tenía 19 años cuando dejó el grupo para trabajar en su coche. Acababa de ahorrar suficiente dinero para comprar un Nash del 53 y quince litros de imprimación gris. Su novia dijo que lo dejaría para siempre si no dejaba de tocar en la banda y arreglaba el coche para que pudieran ir al autocine y besuquearse. Ya había otros 11 chicos en la banda, así que, cuando él se fue, nadie lo echó de menos excepto por su coche cuando tenían que ir a ensayar o tocar para una competición entre bandas en la Legión Americana en Chino. Hasta ahora siguen siendo buenos amigos. Los otros líderes de la banda, NACHO, LOUIE, PANA y CHUY, siguen yendo a casa de RUBEN los martes o miércoles a escuchar su colección de discos de Richie Valens y también “Eddie, mi amor”. En general, guardan “Pastel de cereza” y “Hazlo conmigo, Annie” para el final de la noche, para tener algo que tararear en el camino a casa o al Burger Lane. Algunos de ellos continúan tarareando y chasqueando los dedos incluso el día siguiente, trabajando en el lavadero de coches.
Now that they have gotten their big break in show business each one of the main guys in the group voted at the band meeting to keep the name “RUBEN on the JETS” not only because it sounds real fine & gives it class, but also because it makes it real sharp. RUBEN even likes it too & thinks it is real sharp. All the guys in the band hope that you are sick & tired like they are of all this crazy far out music some of the bands of today are playing. They hope you are so sick & tired of it that you are ready for their real sharp style of music. They are good socially acceptable young men who only want to sing about their girlfriends. They want everybody to start dancing close back together again like 1955 because they know that people need to love & also want to hold on to each other. Even holding hands is OK to them. They want you to hold hands and dance the bop & fall in love to their music. Después de debutar en el mundo del espectáculo, todos los líderes del grupo votaron en la reunión de la banda a favor de mantener el nombre de “RUBEN en los JETS”, no solo porque suena muy bien y le da clase a la banda, sino que también la hace parecer muy incisiva. Incluso a RUBEN el nombre le gusta y cree que es muy incisivo. Todos los chicos de la banda esperan que estéis hartos como ellos de toda esa música extravagante tocada por algunas de las bandas de hoy. Esperan que estéis tan hartos de ella que estéis listos para su estilo de música muy incisivo. Son buenos chicos, socialmente aceptables, que solo quieren cantar sobre sus novias. Quieren que todo el mundo vuelva a bailar juntos como en 1955 porque saben que la gente necesita amarse y agarrarse unos a otros. Incluso tomarse de las manos está bien para ellos. Quieren que os tomáis de las manos, bailéis el bebop y os enamoréis escuchando su música.
One of the main guys in the band was telling me a couple of weeks ago when we were talking about how only about half the guys in the band ever show up at rehearsals most of the time: “IF THE PEOPLE WOULD JUST HEAR MY PLEA I WOULD GIVE EVERYTHING JUST TO SING THE SONGS THAT WAS TURNING ME ON IN HIGH-SCHOOL”. Uno de los líderes de la banda me dijo hace un par de semanas mientras estábamos hablando de que la mayoría de las veces solo aproximadamente la mitad de los chicos de la banda aparecen a los ensayos: “SI SOLO LA GENTE ESCUCHARA MI SÚPLICA, DARÍA LO QUE FUERA POR CANTAR LAS CANCIONES QUE ME APASIONABAN EN EL INSTITUTO”.
 
RUBEN HAS 3 DOGS RUBEN TIENE 3 PERROS
BENNY, BABY & MARTHA BENNY, BABY Y MARTHA

1. Cheap thrills

1. Emociones baratas


Darling, darling, please hear my plea
Cariño, cariño, escucha mi súplica, por favor
God only knows what your loving does to me Solo Dios sabe lo que me hace tu amor
 
Cheap thrills, in the back of my car Emociones baratas, en el asiento de atrás de mi coche
Cheap thrills, how fine they are Emociones baratas, qué agradables son esta noche

Cheap thrills, up and down my spine
Emociones baratas, arriba y abajo por mi columna vertebral
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine Las necesito, las necesito porque me hacen sentir genial
Now Ahora
 
Cheap thrills, all over the seat Emociones baratas, por todo el asiento
Cheap thrills, your kind of lovin’ can’t be beat Emociones baratas, tu forma de amar es un portento
Cheap thrills, up and down my spine Emociones baratas, arriba y abajo por mi columna vertebral
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine Las necesito, las necesito porque me hacen sentir genial
Now Ahora
 
Cheap thrills Emociones baratas
Cheap thrills Emociones baratas
Cheap thrills Emociones baratas
Cheap thrills Emociones baratas
 
Cheap thrills, I can’t wait another day Emociones baratas, no puedo esperar un día más
Cheap thrills, you gotta try to sneak away Emociones baratas, tienes que intentar escabullirte, de veras
Cheap thrills, up and down my spine Emociones baratas, arriba y abajo por mi columna vertebral
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine Las necesito, las necesito porque me hacen sentir genial
 
Cheap thrills Emociones baratas
Cheap thrills Emociones baratas
Cheap thrills Emociones baratas
Cheap thrills Emociones baratas
 
Cheap thrills, set fire to my soul Emociones baratas, mi alma está incendiada

Cheap thrills, like a story untold about…
Emociones baratas, como una historia no contada sobre…
Cheap thrills, up and down my spine Emociones baratas, arriba y abajo por mi columna vertebral
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine Las necesito, las necesito porque me hacen sentir genial
 
Cheap thrills Emociones baratas
Cheap thrills Emociones baratas
Cheap thrills Emociones baratas
Cheap thrills Emociones baratas
 
Cheap thrills, in the back of my car Emociones baratas, en el asiento de atrás de mi coche
Cheap thrills, how fine they are Emociones baratas, qué agradables son esta noche
Cheap thrills, up and down my spine Emociones baratas, arriba y abajo por mi columna vertebral
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine Las necesito, las necesito porque me hacen sentir genial
 
Cheap thrills, all over the seat Emociones baratas, por todo el asiento
Cheap thrills, your kind of lovin’ can’t be beat Emociones baratas, tu forma de amar es un portento
Cheap thrills, up and down my spine Emociones baratas, arriba y abajo por mi columna vertebral
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine Las necesito, las necesito porque me hacen sentir genial
 
Cheap thrills Emociones baratas
Cheap thrills Emociones baratas
Cheap thrills Emociones baratas
Cheap thrills Emociones baratas
[Repeat] [Repite]

2. Love of my life

2. Amor de mi vida


Love of my life, I love you so Amor de mi vida, te amo de veras
Love of my life, don’t ever go Amor de mi vida, nunca te vayas
I love you only, love, love of my life Te amo solo a ti, amor, amor de mi vida
Love of my life Amor de mi vida
 
Stars in the sky, they never lie Las estrellas en el cielo, que no pueden mentir
Tell me you need me, don’t say goodbye Me dicen que me necesitas, no me abandones, si no voy a morir
I love you only, love, love of my life Te amo solo a ti, amor, amor de mi vida
 
Stars in the sky, they never lie Las estrellas en el cielo, que no pueden mentir
Tell me you need me, don’t say goodbye Me dicen que me necesitas, no me abandones, si no voy a morir
I love you, darling, I love you only Te amo, te amo solo a ti, tesoro
Don’t ever leave me, don’t make me, don’t make me, don’t make me lonely No me dejes nunca, no me dejes, no me dejes, no me dejes solo
Please don’t leave me! ¡Te lo ruego, no me dejes!
 
Love of my life, I love you so Amor de mi vida, te amo de veras
Love of my life, don’t ever go Amor de mi vida, nunca te vayas
I love you only, love, love of my life Te amo solo a ti, amor, amor de mi vida
 
Stars in the sky, they never lie Las estrellas en el cielo, que no pueden mentir
Tell me you need me, don’t say goodbye Me dicen que me necesitas, no me abandones, si no voy a morir
I love you, darling, I love you only Te amo, te amo solo a ti, tesoro
Don’t ever leave me, don’t make me, don’t make me, don’t make me lonely No me dejes nunca, no me dejes, no me dejes, no me dejes solo
Please don’t leave me, a-ah! ¡Te lo ruego, no me dejes, ah!
 
Love of my life, I love you so Amor de mi vida, te amo de veras
Love of my life, don’t ever go Amor de mi vida, nunca te vayas
I love you only, love, love of my life Te amo solo a ti, amor, amor de mi vida
Love of my life Amor de mi vida
Love of my life Amor de mi vida
Love of my life Amor de mi vida
Love of my life Amor de mi vida

3. How could I be such a fool

3. Cómo pude ser tan tonto


When I won your love I was very glad Cuando me gané tu amor, estaba muy contento
Every happiness in the world belonged to me Toda la felicidad del mundo me pertenecía
Then our love was lost, you went away Luego nuestro amor se perdió, tú te fuiste
Now I shed my tears in lonely misery Ahora derramo mis lágrimas hundiéndome en la melancolía
 
I know now you never really loved me Ahora entiendo que nunca me has amado de verdad
Oh, it hurts me now to think you never really cared Ahora me duele pensar que nunca te has preocupado de verdad por nosotros
I sit and ask myself a thousand times, try and find Me quedo aquí devanándome los sesos, tratando de averiguar
What really happened to the love that we shared Qué sucedió de verdad con el amor que una vez compartimos
 
How could I be Cómo pude ser
How could I be Cómo pude ser
Be such a fool Ser tan tonto
Such a fool Tan tonto
How could I be Cómo pude ser
Be such a fool Ser tan tonto
How could I be Cómo pude ser
How could I believe ¿Cómo pude creer
Be such a fool Ser tan tonto
All those lies Todas esas mentiras
How could I be Cómo pude ser
You told me? Que me contaste?
Be such a fool Ser tan tonto
How could I be Cómo pude ser
How could I be taken in ¿Cómo pude ser engañado
Be such a fool Ser tan tonto
By your Por tu
How could I be Cómo pude ser
Sweet face? Dulce rostro?
Be such a fool Ser tan tonto
 
You spoiled our love Echaste a perder nuestro amor
You ruined my life Arruinaste mi vida
I’m so tore down Estoy tan humillado
I’m a terrible disgrace Soy un desastre
 
But there will come a time you’ll regret the way, ah Pero llegará el día, ah, en que te arrepentirás
You treated me as if I was a fool and didn’t know Del modo en que me trataste, como si fuera un loco
The many times you lied about your love for me Y no supiera cuántas veces mentiste sobre tu amor por mí
Someone is gonna know your love is just a show Alguien va a entender dentro de poco que tu amor es puro teatro
 
How could I be… be such a fool? ¿Cómo pude ser… ser tan tonto?
How could I be… be such a fool? ¿Cómo pude ser… ser tan tonto?
How could I be… be such a fool? ¿Cómo pude ser… ser tan tonto?
How could I be… be such a fool? ¿Cómo pude ser… ser tan tonto?
 
How could I be… be such a fool? ¿Cómo pude ser… ser tan tonto?
How could I be… be such a fool? ¿Cómo pude ser… ser tan tonto?
How could I be… be such a fool? ¿Cómo pude ser… ser tan tonto?
How could I be… be such a fool? ¿Cómo pude ser… ser tan tonto?

4. Deseri

4. Deseri


When I’m dancing with Deseri Cuando bailo con Deseri
Oo-ooo, Deseri Oh, Deseri
All the boys are jealous of me Todos los chicos están celosos de mí
Deseri Deseri
I’m as happy as I can be No podría estar más feliz
Oh, Deseri Oh, Deseri
 
I’m as happy as I can be No podría estar más feliz
Oo-ooo, Deseri Oh, Deseri
Whenever I’m with Deseri Cuando estoy con Deseri
Deseri Deseri
She saves her lovin’ just for me Ella guarda su afecto solo para mí
Oh, Deseri Oh, Deseri
 
I will never be untrue Nunca la traicionaré
I will never ever make her blue Nunca jamás la amargaré
She’ll never sigh, cry, sit and pine, we will share a love divine Nunca suspirará, llorará o languidecerá, viviremos juntos en armonía
Deseri is mine Deseri es mía
 
I’m as happy as I can be No podría estar más feliz
Oo-ooo, Deseri Oh, Deseri
Whenever I’m with Deseri Cuando estoy con Deseri
Deseri Deseri
‘Cause she saves her lovin’ just for me Porque ella guarda su afecto solo para mí
Oh, Deseri Oh, Deseri
 
Deseri oo-ooo Deseri, oh
Deseri, the first day we met El día que nos conocimos, mi amor
Deseri oo-ooo Deseri, oh
I’ll never forget Jamás lo voy a olvidar
Deseri oo-ooo Deseri, oh
I saw you walking down the street Te vi paseando por el callejón

My heart skips a beat
Y se me hundió el corazón
Deseri oo-ooo Deseri, oh
Deseri Deseri
I told you of my love for you Te declaré mi amor
Deseri oo-ooo Deseri, oh
Deseri Deseri
But there’s nothing Pero no hay nada
Deseri oo-ooo Deseri, oh
Nothing you would do Nada que puedas hacer
The one for me La única para mí
I said, please hear my plea He dicho, escucha mi súplica, por favor
Deseri oo-ooo Deseri, oh
My-y Deseri Mi Deseri
Come dance with me Ven a bailar conmigo, sí
Deseri oo-ooo Deseri, oh
Please hear my plea Escucha mi súplica, por favor
Deseri oo-ooo Deseri, oh
Oh, Deseri Oh, Deseri
Deseri oo-ooo Deseri, oh
Come along with me Ven conmigo, sí
You came Viniste
Deseri oo-ooo Deseri, oh
Aa-aah Deseri Deseri
We went to the dance that night Aquella noche, fuimos a bailar
I held you so tight Te abrazaba con ardor
Deseri oo-ooo Deseri, oh
My-y Deseri Mi Deseri
Deseri oo-ooo Deseri, oh
And I know Y sé
My-y Deseri Mi Deseri
That our love will last Que nuestro amor durará
Deseri oo-ooo Deseri, oh
Thru the years A través de los años
Deseri Deseri
Forever, holding each other, for cram Abrazados juntos, saciados, por la eternidad

5. I’m not satisfied

5. Estoy decepcionado


Got no place to go No tengo a donde ir
No love left for me to give Ya no me queda amor para dar
Why should I pretend I like to roam from door to door? ¿Por qué debería fingir que me gusta vagar de puerta en puerta?
I guess that I’ll just kill myself, I just don’t care no more Quizás me mataré y punto, ya no me importa
 
I’m not satisfied Estoy decepcionado
Everything I’ve tried Lo intenté todo
I don’t like the way No me gusta el modo
Life has been abusing me En que la vida me ha maltratado
 
Who would care if I was gone? ¿A quién le importaría si hubiera fallecido?
 
Who needs me to care for them? ¿Quiénes necesitan que me preocupe por ellos?
 
Why should I just sit and watch while the others smile? ¿Por qué debería quedarme aquí mirando a los demás que sonríen?
I just wish that someone cared if I was happy for a while Solo desearía que a alguien le importara si yo, por un ratito, me siento bien
 
I’m not satisfied Estoy decepcionado
I’m not satisfied Estoy decepcionado
Everything I’ve tried Lo intenté todo
Everything I’ve tried Lo intenté todo
I don’t like the way No me gusta el modo
I don’t like the way No me gusta el modo
Life has been abusing me En que la vida me ha maltratado
 
I’m not satisfied Estoy decepcionado
I’m not satisfied Estoy decepcionado
Everything I’ve tried Lo intenté todo
I don’t like the way No me gusta el modo
Everything I’ve tried Lo intenté todo
Life has been abusing me En que la vida me ha maltratado
 
I’m not satisfied Estoy decepcionado
I’m not satisfied Estoy decepcionado
Everything I’ve tried Lo intenté todo
Abusing me Me ha maltratado
I’m not satisfied Estoy decepcionado
I’m not… I’m not satisfied Estoy… Estoy decepcionado
Everything I’ve tried Lo intenté todo
I’m not satisfied Estoy decepcionado
I’m not satisfied Estoy decepcionado
I… I… I… Yo… Yo… Yo…
Everything I’ve tried Lo intenté todo
I… I… I… Yo… Yo… Yo…

6. Jelly roll gum drop

6. Gominola


Oh, Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you Oh, gominola, tengo los ojos puestos en ti
Baby don’t you know now Nena, ya lo sabes
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you Gominola, tengo los ojos puestos en ti
The way you do the bop Con la forma en que bailas el bebop
Like a spinning top Como un trompo, sin stop
The Pachuco hop El baile saltarín de los pachucos
And the L.A. Slop Y el baile de Los Ángeles, el Slop
You make a street car stop Haces que se pare el tranvía
At the soda shop Frente a la heladería
And my eyeballs pop Y mis ojos estallan de alegría
When I see my… Cuando veo a mi…
 
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you Gominola, tengo los ojos puestos en ti
Mama, don’t you know now Mujer, ya lo sabes
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you Gominola, tengo los ojos puestos en ti
The way you boogie all night Con la forma en que bailas toda la noche con pasión
You’re my heart’s delight Eres el deleite de mi corazón
You know I wish I might Sabes que me encantaría tomar una pequeñísima porción
Get a tiny bite of your… De tu…
 
Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna… Gominola, quiero… quiero…
Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna… Gominola, quiero… quiero…
Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna Jelly Roll Gominola, quiero… quiero una gominola
Got to have it Tengo que conseguirla
And… eeeh! Y… ¡ih!
Got to… oh, Jelly Roll Tengo que… oh, gominola
Jelly Roll Gum Drop Gominola
Tch tch tch
Ah-ahh
Gimme… I got to have it Dame… Tengo que conseguirla
Got to have it Tengo que conseguirla
Jelly Roll Gum Drop Gominola
Sha-la-la-la sha-la-la-la
Lemme have… Déjame conseguir…
Got to have it Tengo que conseguirla
 
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you Gominola, tengo los ojos puestos en ti
Baby don’t you know now Nena, ya lo sabes
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you Gominola, tengo los ojos puestos en ti
The way you do the bop Con la forma en que bailas el bebop
Like a spinning top Como un trompo, sin stop
The Pachuco hop El baile saltarín de los pachucos
And the L.A. Slop Y el baile de Los Ángeles, el Slop
You make a street car stop Haces que se pare el tranvía
At the soda shop Frente a la heladería
And my eyeballs pop Y mis ojos estallan de alegría
When I see my… Cuando veo a mi…
 
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you Gominola, tengo los ojos puestos en ti
Mama, don’t you know now Mujer, ya lo sabes
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you Gominola, tengo los ojos puestos en ti
The way you boogie all night Con la forma en que bailas toda la noche con pasión
You’re my heart’s delight Eres el deleite de mi corazón
You know I wish I might Sabes que me encantaría tomar una pequeñísima porción
Get a tiny bite of your… De tu…
 
Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna… Gominola, quiero… quiero…
Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna… Gominola, quiero… quiero…
Got to… Got to… Tengo que… Tengo que…
Jelly Roll Gum Drop Gominola
Got to… Tengo que…
Bop bop bah… bop bop bah
Oh, I need… Oh, necesito…
Your Jelly Roll Gum Drop Tu gominola
Bop bop bah… bop bop bah
Got to have Jelly Roll Gum Drop Tengo que conseguir la gominola
Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll! ¡Gominola! ¡Gominola! ¡Gominola! ¡Gominola!
Got to have… Tengo que conseguir…
Jelly Roll Gum Drop Gominola
Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll! ¡Gominola! ¡Gominola! ¡Gominola! ¡Gominola!
Aaaah Ah
Bop bop bah… bop bop bah

7. Anything

7. Cualquier cosa


For you, I could do anything Podría hacer cualquier cosa por ti
For your love, my heart cries Mi corazón llora por tu amor
Take my heart, my love, my everything Toma mi corazón, mi amor, todo de mí
For so long I’ve needed your love Durante mucho tiempo he necesitado tu amor
 
Oh, when… when you first came to me Oh, cuando… cuando llegaste por primera vez a mí
I-I-I-I-I doubted your love Yo, yo, yo, yo, yo dudé de tu amor
But now you mean everything to me Pero ahora lo significas todo para mí
And each day I love you more Y cada día que pasa te amo con más ardor
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
For you, I could do anything Podría hacer cualquier cosa por ti
For your love, my heart cries Mi corazón llora por tu amor
Take my heart Toma mi corazón
Take my heart Toma mi corazón
My love, my everything Mi amor, todo de mí
Take my love Toma mi amor
For so long Durante mucho tiempo
Take my heart Toma mi corazón
I’ve needed you Te necesitaba
Take my love Toma mi amor
 
Take my heart Toma mi corazón
Take my love Toma mi amor
Take my heart Toma mi corazón
Take my love Toma mi amor
Take… Toma…

8. Later that night

8. Más tarde esa noche


You surely must be trying to break this heart of mine Está claro que estás intentando romperme el corazón

I thought you knew I loved you and we’d share a love so fine
Yo pensaba que sabías que te amaba y que compartíamos una tierna pasión
But later that night, a padlock on my door Pero más tarde esa noche, un candado en mi puerta
Clothes out on the street, don’t want my love no more Mi ropa a la calle, de mi amor ya nada te importa
 
And I cried Y lloré
I-I-I cried Yo, yo, yo lloré

Oh, I cried
Oh, lloré
I cried Lloré
My heart out Con todo mi corazón
Cried Lloré
I cried Lloré
My heart out Con todo mi corazón
Later that night Más tarde esa noche
 
You surely must be trying to break this heart of mine Está claro que estás intentando romperme el corazón
I thought you knew I loved you and we’d share a love so fine Yo pensaba que sabías que te amaba y que compartíamos una tierna pasión
But later that night, you threw a padlock on my door Pero más tarde esa noche, echaste un candado en mi puerta
You threw my clothes out on the street, ‘cause you don’t want my love no more Tiraste mi ropa a la calle porque de mi amor ya nada te importa
 
And I cried Y lloré
I-I-I cried Yo, yo, yo lloré
I cried Lloré
I cried Lloré
My heart out Con todo mi corazón
Cried Lloré
My heart out Con todo mi corazón
Later that night Más tarde esa noche
 

Don’t go, baby. Don’t put me out on the street. You threw my best sharkskin suit out on the lawn, right on top of some dog waste ( I hold in my hand three letters from the stages of your fine, fine, super-fine career…) and my best white shirts with the Mr. B. collar laying all over the front lawn. Where’s my cuff links? Lemme back in dere. Dere? Ha!
No te vayas, nena. No me dejes en la calle. Tiraste mi mejor traje de piel de tiburón al césped, justo sobre unos excrementos de perro ( Tengo en mi mano tres cartas de las etapas de tu estupenda, estupenda, superestupenda carrera…) y mis mejores camisas blancas con el cuello a la Mr. B. están tiradas por todas partes en el césped delantero. ¿Dónde están mis gemelos? Déjame volver ahí dentro. ¿Ahí? ¡Ja!

9. You didn’t try to call me

9. No intentaste llamarme


You didn’t try to call me No intentaste llamarme, tesoro
Why didn’t you try? I’m so lonely ¿Por qué no lo intentaste? Me siento tan solo
No matter who I take home, I keep callin’ your name No importa a quién lleve a casa, sigo llamando tu nombre
And you… (I need you so bad) you’re The One, babe Y tú… (te necesito tanto), tú eres La Única, nena
 
Tell me, tell me, who’s lovin’ you now Dime, dime, quién te está amando ahora
‘Cause it worries my mind and I can’t sleep at all Porque eso no me deja dormir y mi mente está atormentada
I stayed home on Friday just to wait for your call Me quedé en casa el viernes solo para esperar tu llamada
 
And you didn’t try, you didn’t try, you didn’t try, you didn’t try to call me Y tú no intentaste, no intentaste, no intentaste llamarme, tesoro
Why didn’t you try? I’m so lonely ¿Por qué no lo intentaste? Me siento tan solo
I’m so lonely! ¡Me siento tan solo!
No matter who I take home, I keep callin’ your name No importa a quién lleve a casa, sigo llamando tu nombre
And you… (I need you so bad) you’re The One, babe Y tú… (te necesito tanto), tú eres La Única, nena
 
Tell me, tell me, who’s lovin’ you now Dime, dime, quién te está amando ahora
‘Cause it worries my mind and I can’t sleep at all Porque eso no me deja dormir y mi mente está atormentada
I stayed home on Friday just to wait for your call Me quedé en casa el viernes solo para esperar tu llamada
 
I can’t say what’s wrong or what’s right No sé decir lo que está mal o lo que está bien
 
All you’ve gotta do is call me, babe Solo tenías que llamarme, nena
 
You make me feel so excited, girl! ¡Me pones a cien, chica!
I got so hung up on you from the moment that we met Desde el momento en que nos conocimos, me quedé tan colgado de ti
That no matter how I try, I can’t keep the tears Que, por mucho que lo intente, no puedo contener las lágrimas
From running down my face, I’m all alone in my place Que corren por mi cara, estoy solito en mi casa
 
You didn’t try to call me No intentaste llamarme
You didn’t try to call me No intentaste llamarme
You didn’t try to call me No intentaste llamarme
You didn’t try to call me No intentaste llamarme
You didn’t try to call me No intentaste llamarme
You didn’t try to call me No intentaste llamarme

10. Fountain of love

10. Fuente del amor


FOUNTAIN… OF… LOVE! FUENTE… DEL… ¡AMOR!
 
One, two Uno, dos
 

It was September, the leaves were gold
Era septiembre, cada hoja estaba dorada

That’s when our hearts knew that story untold
Fue entonces cuando nuestros corazones conocieron esa historia no contada
We were young lovers Éramos jóvenes enamorados
We were young lovers Éramos jóvenes enamorados
Strolling near the fountain of love Paseando junto a la fuente del amor
Fountain of love Fuente del amor
Fountain of love Fuente del amor
Fountain of love Fuente del amor
Fountain of love Fuente del amor
 
Do you remember? I held you so near ¿Te acuerdas? Te tenía tan cerca en mis brazos
Our love’s glowing ember so precious and dear Los rescoldos ardientes de nuestro amor, tan queridos y preciosos
We were young lovers Éramos jóvenes enamorados
Lovers Enamorados
Strolling near the fountain of love Paseando junto a la fuente del amor
Fountain of love Fuente del amor
Fountain of love Fuente del amor
Fountain of love Fuente del amor
Fountain of love Fuente del amor
 
We made a wish Pedimos un deseo
Lo-o-o-o-ove Amor
And threw in a coin Y tiramos dos monedas
And since that day Y desde aquel día
Lo-o-o-o-ove Amor
Our hearts have been joined Nuestras almas han estado unidas

So all you, young lovers
Así que todos vosotros, jóvenes enamorados
Lo-o-o-o-ove Amor
Wherever you are Dondequiera que estéis, vamos
The fountain of love is not very far La fuente del amor no está muy lejos
 

We’ll go on dreaming of that golden day
Seguiremos soñando con aquel día radiante
And remember the fountain is not far away Y recordad que la fuente no está tan distante
We were young lovers Éramos jóvenes enamorados
Lovers Enamorados
Strolling near the fountain of love Paseando junto a la fuente del amor
Fountain of love Fuente del amor
Fountain of love Fuente del amor
Fountain of love Fuente del amor
 
Lo-o-ove Amor
We made a wish Pedimos un deseo
And threw in a coin Y tiramos dos monedas
Lo-o-ove Amor
And since that day Y desde aquel día
Our hearts have been joined Nuestras almas han estado unidas
Lo-o-ove Amor
So all you, young lovers Así que todos vosotros, jóvenes enamorados
Wherever you are Dondequiera que estéis, vamos
The fountain of love is not very far La fuente del amor no está muy lejos
 
Fountain of love, oooo-oo-oo-oo-oo-oo Fuente del amor
Wee-ooh
[Repeat] [Repite]

11. “No. No. No.”

11. “No. No. No.”


Boppa dooayyydoo
Boppa dooayyydoo
Boppa dooayyydoo
Boppa dooayyydoo
 
No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh No, no, no, no, no, no, no
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
It makes me cry to see you go-o-o-oo-oh Me hace llorar verte partir
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh No, no, no, no, no, no, no
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
It makes me cry to see you go-o-o-oo-oh Me hace llorar verte partir
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
 
Left me here to cry alone Me dejaste aquí llorando solo en mi dolor
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
With a bottle of juice & a pork chop bone Con un hueso de chuleta de cerdo y una botella de licor
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh No, no, no, no, no, no, no
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
It makes me cry to see you go-o-o-oo-oh Me hace llorar verte partir
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
 
Gave my money all to you-oo Te di todo mi dinero ahorrado
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo

You took my watch and pawned it too-oo
Te has llevado mi reloj e incluso lo has empeñado
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
Three gold teeth and one glass eye Tres dientes de oro y un ojo de cristal de buena suerte
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
Didn’t have the nerve to say goodbye No tuviste el valor de despedirte
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
 
Boppa dooayyydoo
Boppa dooayyydoo
 
You know you treat me funky, baby Sabes que me tratas de forma extraña, nena
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
And someday you’ll have to pay Y algún día tendrás que pagar cara
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
I ain’t such a fool that I would let you go No soy tan tonto como para dejarte ir
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
And treat me this way Y dejar que me trates de esta manera
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
 
No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh No, no, no, no, no, no, no
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
I ain’t going to let you go-o-o-oo-oh No te dejaré ir, no
You know you treat me funky, baby Sabes que me tratas de forma extraña, nena
No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh No, no, no, no, no, no, no
You know you treat me funky, baby Sabes que me tratas de forma extraña, nena
You know you treat me funky, baby Sabes que me tratas de forma extraña, nena
I ain’t going to let you go-o-o-oo-oh No te dejaré ir, no

12. Anyway the wind blows

12. Sea cual sea la dirección del viento


Any way the wind blows, is-a fine with me Sea cual sea la dirección del viento, a mí no me importa
Any way the wind blows, it don’t matter to me Sea cual sea la dirección del viento, a mí no me molesta
‘Cause I’m thru with the fussin’ and-a fightin’ with you Porque de los problemas innecesarios y de las peleas contigo estoy cansado
I went out and found a woman who is gonna be true Salí y encontré a una mujer que será fiel conmigo
She makes me, oh, so happy, now I’m never ever blue Ella me hace, oh, muy feliz, ahora nunca jamás estoy desanimado
 
Any way the wind blows, is-a fine with me Sea cual sea la dirección del viento, a mí no me importa
Any way the wind blows, it don’t matter to me Sea cual sea la dirección del viento, a mí no me molesta
‘Cause she treats me like she loves me and she never makes me cry Porque me trata como si me amara y nunca me hace llorar
I’m gonna stick with her till the day I die Hasta el final de mis días, con ella me voy a quedar
She’s not like you, baby, she would never ever lie Ella no es como , nena, nunca jamás podría engañar
 
Any way the wind blows, is-a fine with me Sea cual sea la dirección del viento, a mí no me importa
Any way the wind blows, it don’t matter to me Sea cual sea la dirección del viento, a mí no me molesta
Now I’m gonna go away and leave you standin’ at the door Estoy por irme, dejándote plantada en la puerta, y después
I’ll tell you this, baby, I won’t be back no more Te diré esto, nena, nunca volveré, pues
‘Cause you don’t even know what love is for El amor, ni siquiera sabes lo qué es
Any way the wind blows Sea cual sea la dirección del viento
Any way the wind blows Sea cual sea la dirección del viento
Oh, any way Oh, sea cual sea
The wind blows La dirección del viento
Any way Sea cual sea
The wind blows La dirección del viento
Mmm-mm-mmm-mmm
Mmm-mm-mmm-mmm

13. Stuff up the cracks

13. Tapo las grietas


[Ray Collins] If you decide to leave me, it’s all over Si decides dejarme, todo se acaba
If you decide to leave me, it’s all over Si decides dejarme, todo se acaba
I tried to make you happy, I gave you all my love Intenté hacerte feliz, te di todo mi amor
There’s nothing left for me to do but cry No me queda más que llorar
 
If you decide to leave me, it’s all over Si decides dejarme, todo se acaba
If you decide to leave me, it’s all over Si decides dejarme, todo se acaba
I tried to make you happy, I gave you all my love Intenté hacerte feliz, te di todo mi amor
There’s nothing left for me to do but cry No me queda más que llorar
 
Ooo oo-ooo ooo oo-ooo ooo oo-ooo
Stuff up the cracks, turn on the gas, I’m gonna take my life Tapo las grietas, abro el gas, voy a quitarme la vida
(Sss-stuff it!) (¡Tápala!)
 
If you decide to leave me, it’s all over Si decides dejarme, todo se acaba
If you decide to leave me, it’s all over Si decides dejarme, todo se acaba
I tried to make you happy, I gave you all my love Intenté hacerte feliz, te di todo mi amor
There’s nothing left for me to do but cry No me queda más que llorar
 
If you decide to leave me Si decides dejarme
If you decide to leave me Si decides dejarme
I’ll cry Lloraré
If you decide to leave me Si decides dejarme
I’ll cry! ¡Lloraré!
O-oh, I’ll cry Oh, lloraré
If you decide to leave me Si decides dejarme
I’ll cry! ¡Lloraré!
I-I-I’ll cry Yo, yo, yo lloraré
If you decide to leave me Si decides dejarme
O-oh, don’t go Oh, no te vayas
If you decide to leave me Si decides dejarme
Don’t le-ee-ee-ee-eave me No me dejes
If you decide to leave me Si decides dejarme
If you decide to leave me Si decides dejarme
If you decide to leave me Si decides dejarme
Don’t go No te vayas
If you decide to leave me Si decides dejarme
O-oo-oh, don’t go Oh, no te vayas
 
[Instrumental] [Instrumental]





Letras en inglés del sitio Information Is Not Knowledge.

Traducciones iniciales al español del sitio El Tercer Poder