![]() ![]() ![]() ![]() |
Linked material: |
Italiano Español Français | English Italiano Español Français |
Sheik Yerbouti | Sceicco Yerbuti / Scuoti le chiappe |
|
All compositions by Frank Zappa, except as noted above. |
1. I have been in you | 1. Io sono stato dentro di te |
Italiano Español Français | English Italiano Español Français |
[FZ] Well, I have been in you, baby | Allora, io sono stato dentro di te, bimba |
You have been in me | Tu sei stata dentro di me |
And we have be so intimately | E noi siamo stati molto intimamente |
Entwined, and it sure was fine | Avvinghiati, ed è stato bello, certamente |
I have been in you, baby | Io sono stato dentro di te, bimba |
You have been in me | Tu sei stata dentro di me |
And so, you see, we have be so together | E quindi, noi siamo stati così uniti, sai |
I thought that we would never | Da farmi pensare che non saremmo mai |
Return from forever | Ritornati dall’eternità |
Return from forever | Ritornati dall’eternità |
Return from forever… | Ritornati dall’eternità… |
You have been in me | Tu sei stata dentro di me |
And understandably | E, com’è logico |
I have been in an’ outa you | Io sono stato dentro e fuori di te |
In an’ outa you, in an’ outa yoo-oo-ou | Dentro e fuori di te, dentro e fuori di te |
An’ everywhere you want me to | E ovunque sia piaciuto a te |
In an’ outa yoo-oo-oo-ou | Dentro e fuori di te |
Yes, you know it’s true | Sì, lo sai che così è |
And while I was inside | E mentre ero dentro |
I mighta been undignified | Forse sono stato indecoroso |
And that is maybe why you cried | E sarà per questo che mi tieni il muso |
I don’t know, maybe so | Non saprei, forse è così |
But what’s the difference now? | Ma ormai che differenza fa? |
I have been in you, baby | Io sono stato dentro di te, bimba |
You have been in me | Tu sei stata dentro di me |
Aw, little girl, there ain’t no time to wash yer stinky hand | Ah, ragazzina, non c’è tempo per lavarti la mano puzzolente |
Go ‘head an’ roll over | Su, girati |
I’m goin’ in you again | Entrerò dentro di te nuovamente |
In you again | Dentro di te nuovamente |
In you again | Dentro di te nuovamente |
In you again… | Dentro di te nuovamente… |
I’m goin’ in you again-ahh | Entrerò dentro di te nuovamente |
In you again-ahh | Dentro di te nuovamente |
I’m goin’ in you again-ahh | Entrerò dentro di te nuovamente |
In you again-ahh | Dentro di te nuovamente |
I’m goin’ in you again-ahh | Entrerò dentro di te nuovamente |
In you again-ahh | Dentro di te nuovamente |
In you again-ahh | Dentro di te nuovamente |
In you again-ahh | Dentro di te nuovamente |
I’m going in you again, baby | Entrerò dentro di te nuovamente, bimba |
You can go in me too, that’s true | Anche tu puoi entrare dentro di me, hai ragione |
I’m goin’ in you again, baby | Entrerò dentro di te nuovamente, bimba |
An’ later when we get through… | E dopo, quando saremo arrivati alla fine… |
I’m goin’ in you again-ahh | Entrerò dentro di te nuovamente |
In you again-ahh | Dentro di te nuovamente |
In you again… | Dentro di te nuovamente… |
I’m goin’ in you again-ahh | Entrerò dentro di te nuovamente |
In you again… | Dentro di te nuovamente… |
I’m goin’ in you again-ahh | Entrerò dentro di te nuovamente |
In you again… | Dentro di te nuovamente… |
I’m goin’ in you again-ahh | Entrerò dentro di te nuovamente |
2. Flakes | 2. Sòle |
Italiano Español Français | English Italiano Español Français |
Flakes! Flakes! | Sòle! Sòle! |
Flakes! Flakes! | Sòle! Sòle! |
[FZ] They don’t do no good, they never be workin’ | Sono dei buoni a nulla, non lavorano mai |
When they oughta should, they waste your time | Quando dovrebbero, ti fanno perder tempo |
They’re wastin’ mine | A me ne stanno facendo perdere tanto |
California’s got the most of them | In California ce n’è la maggioranza |
Boy, they got a host of them | Accidenti, lì ce n’è in sovrabbondanza |
Swear t’God, they got the most | Giuro su Dio, la maggior parte sta là |
At every business on the coast | Sulla costa, in ogni attività |
Swear t’God, they got the most | Giuro su Dio, la maggior parte sta là |
At every business on the coast | Sulla costa, in ogni attività |
They got the Flakes | Ci sono delle sòle |
Flakes! Flakes! | Sòle! Sòle! |
They can’t fix yer brakes, you ask ‘em: “Where’s my motor?” | Non possono ripararti i freni, tu gli chiedi: “Dov’è finito il mio motore?” |
“Well, it was eaten by snakes…”, you can stab an’ shoot an’ spit | “Beh, se lo sono mangiato gli alieni…”, anche se minacci e imprechi e sputi |
But they won’t be fixin’ it | Da loro otterrai soltanto rifiuti |
They’re lyin’ an’ lazy | Sono bugiardi e negligenti |
They can be drivin’ you crazy | Possono farti impazzire, accidenti |
Swear t’God, they got the most | Giuro su Dio, la maggior parte sta là |
At every business on the coast | Sulla costa, in ogni attività |
Swear t’God, they got the most | Giuro su Dio, la maggior parte sta là |
At every business on the coast | Sulla costa, in ogni attività |
Take it away, Bob! | A te la parola, Bob! |
[Adrian Belew] I asked as nice as I could | Ho chiesto molto gentilmente |
If my job would | Se la mia macchina poteva eventualmente |
Somehow be finished by Friday | Essere pronta per venerdì |
Well, the whole damn weekend came an’ went, Frankie | Beh, Frank, è passato tutto il fine settimana, mannaggia |
[FZ] Wanna buy some mandies, Bob? | Vuoi comprarti del metaqualone, Bob? |
[Adrian Belew] You know what? They didn’t do nothin’ | E sai cosa? Non avevano ancora fatto niente |
But they charged me double for Sunday! | Però mi hanno fatto pagare tariffa doppia per la domenica, sì! |
Now, you know, no matter what you do | Allora, non importa quello che tu fai |
They gonna cheat an’ rob you | Loro ti fregheranno e ti ruberanno, sai |
An’ then they’ll give you a bill | E dopo ti presenteranno un conto |
An’ it’ll get your senses reelin’ | Da mandarti al manicomio |
And if you do not pay | E se non paghi |
They got computer collectors | Hanno addetti informatizzati al recupero crediti |
That’ll get you so crazy | Che ti faranno impazzire a tal punto |
‘Til your head’ll go through th’ ceilin’ | Che sfonderai il soffitto con il cranio |
Yes it will! | Sì, andrà così! |
[FZ] I’m a moron an’ this is my wife | Io sono un deficiente e questa è la mia consorte |
She’s frosting a cake with a paper knife | Sta glassando una torta con un tagliacarte |
All what we got here’s American made | Tutto quello che possediamo qui è fabbricato in America |
It’s a little bit cheesy but it’s nicely displayed | È un tantinello scadente, però ha una bella estetica |
Well, we don’t get excited when it crumbles an’ breaks | Quando si rompe e si sbriciola, beh, non ci scomponiamo |
We just get on the phone and call up some Flakes | Alziamo il telefono e qualche sòla chiamiamo |
They rush on over an’ wreck it some more | Si precipita da noi e lo rovina un po’ di più |
An’ we are so dumb they’re linin’ up at our door | E siamo così fessi che fanno la fila alla nostra porta giù |
[FZ & Adrian Belew] Well, my toilet went crazy yesterday afternoon | Allora, ieri pomeriggio il mio gabinetto ha perso il lume della ragione |
The plumber he says: “Never flush a tampoon” | L’idraulico ha detto: “Non buttateci mai un tampone” |
This great information cost me half a week’s pay | Per questa preziosa informazione, mezza settimana di stipendio ho pagato |
And the toilet blew up later on the next day-ay-eee-ay | E il giorno dopo il gabinetto è poi scoppiato |
Yeah ay-eee-ay yeah ay-eee-ay | Yeah ay-eee-ay yeah ay-eee-ay |
Yeah ay-eee-ay blew up the next day | Sì, scoppiato |
Woo-ooo | Woo-ooo |
One, two, three, four | Uno, due, tre, quattro |
[FZ] Flakes! Flakes! | Sòle! Sòle! |
Flakes! Flakes! | Sòle! Sòle! |
Flakes! Flakes! | Sòle! Sòle! |
One, two, three, four | Uno, due, tre, quattro |
FLAKES! | SÒLE! |
We are millions an’ millions, we’re coming to get you | Siamo milioni e milioni, stiamo venendo a prenderti |
We’re protected by unions, so don’t let it upset you | Siamo protetti dal sindacato, quindi vedi di non arrabbiarti |
Can’t escape the conclusion, it’s probably God’s Will | Non puoi sfuggire alla conclusione, probabilmente è Volontà Divina |
That civilization will grind to a standstill | Che la civiltà, arrivata a un punto morto, si sbricioli come farina |
And we are the people who will make it all happen | E noi siamo quelli che faranno succedere tutto quanto |
While yer children is sleepin’ yer puppy is crappin’ | Mentre i tuoi figli stanno dormendo e il tuo cucciolo sta cagando |
You might call us Flakes or something else you might coin us | Ci puoi anche chiamare sòle o per noi altri epiteti coniare |
We know you’re so greedy that you’ll probably join us | Tanto lo sappiamo che sei così avido che a noi ti potrai unire |
We’re coming to get you, we’re coming to get you | Stiamo venendo a prenderti, stiamo venendo a prenderti |
We’re coming to get you, we’re coming to get you | Stiamo venendo a prenderti, stiamo venendo a prenderti |
We’re coming to get you, we’re coming to get you | Stiamo venendo a prenderti, stiamo venendo a prenderti |
We’re coming to get you, we’re coming to get you | Stiamo venendo a prenderti, stiamo venendo a prenderti |
3. Broken hearts are for assholes | 3. I cuori infranti sono roba da stronzi |
Italiano Español Français | English Italiano Español Français |
Hey, now, hey! | Ehi, dimmi, ehi! |
Hey! Do you know what you are? | Ehi! Sai che cosa sei? |
You’re an asshole! Asshole! | Sei uno stronzo! Uno stronzo! |
Some of you might not agree | Qualcuno di voi non sarà convinto |
‘Cause you probably likes a lot of misery | Perché probabilmente gli piace soffrire tanto |
But think a while and you will see… | Però rifletteteci un po’ e vi renderete conto… |
Broken hearts are for assholes | I cuori infranti sono roba da stronzi |
Broken hearts are for assholes | I cuori infranti sono roba da stronzi |
Are you an asshole? | Tu sei uno stronzo? |
Broken hearts are for assholes | I cuori infranti sono roba da stronzi |
Are you an asshole too? | Anche tu sei uno stronzo? |
Whatcha gonna do, ‘cause you’re an asshole… | Che ci puoi fare se sei uno stronzo… |
No, no, no, yeah, yeah, yeah, I said, you are an asshole! | No, no, no, sì, sì, sì, ho detto che sei uno stronzo! |
Maybe you think you’re a lonely guy | Forse ti reputi un tipo asociale |
An’ maybe you think you’re too tough to cry | E forse ti reputi troppo tosto per frignare |
So you went to the Grape just to give it a try | Così sei andato al nightclub Grape, tanto per provare |
And Dagmar | E Dagmar |
Without a doubt, the ugliest sonofabitch I’ve ever seen in my life | Senza dubbio, il più brutto figlio di puttana mai visto in vita mia |
Was his name… | Così si faceva chiamare… |
One, two, three, four! | Uno, due, tre, quattro! |
The whiskers sticking out from underneath of his pancake make-up | I baffetti che gli spuntavano da sotto il trucco esagerato |
And yet he was a beautiful lady | Ciò nonostante, lui era una bella donna |
Nearly drove you insane | Ti hanno fatto quasi sbroccare |
Let’s talk about leather | Parliamo di cuoio |
And so you kissed a little sailor | E così hai baciato un marinaretto |
Tex Abel, starring in the latest Shepperton Production: | Tex Abel, protagonista dell’ultima produzione Shepperton: |
Who had just blew in from Spain | Che era sbarcato dalla Spagna da poche ore |
“Sir Richard Pump-A-Loaf” | “Messer Riccardo Fotti-Pagnotta” |
You sniffed the reeking buns of Angel | Hai sniffato le chiappe fetenti di Angel |
The tale of a demented bread-boffer | La storia di un chiavatore di pane demente |
And acted like it was cocaine | E hai fatto finta che fossero cocaina |
Cucumber pud annexed to a fine whole-wheat loaf | Bigolo a cetriolo accluso a una bella pagnotta integrale |
You were dazzled by the exciting new costume of Ko-Ko | Eri affascinato dal nuovo costume provocante di Ko-Ko |
Then on Tuesday night, Caesar’s back in town | Poi, martedì sera, Caesar è tornato in città |
In a way you can’t explain | In una maniera proprio strana |
Facing off in a no-holds-barred tag team grudge match with Kona | Per affrontare Kona in un combattimento di wrestling all’ultimo sangue, senza esclusione di colpi |
And so you worked the wall with Michael | E così hai dragato lungo la parete con Michael |
Three-hundred and seventy-nine pounds of Samoan dynamite | Centosettanta chili di dinamite samoana |
Which gave your back an awful strain | E ciò ti ha procurato un doloroso strappo alla schiena |
Volcanic hell | Inferno vulcanico |
But you came back on Sunday for the Gong Show | Però sei tornato domenica per lo Spettacolo dei Dilettanti |
Next Thursday, teen town’s finest | Giovedì prossimo, il meglio della gioventù locale |
But you forgot what I was sayin’… | Ma ti sei dimenticato di quello che ho detto prima… |
‘Cause you’re an asshole, you’re an asshole | Perché tu sei uno stronzo, tu sei uno stronzo |
That’s right! | Proprio così! |
You’re an asshole, you’re an asshole | Tu sei uno stronzo, tu sei uno stronzo |
Yes, yes! | Sì, sì! |
You’re an asshole, you’re an asshole | Tu sei uno stronzo, tu sei uno stronzo |
That’s right! | Proprio così! |
You’re an asshole, you’re an asshole | Tu sei uno stronzo, tu sei uno stronzo |
Well, now you been to the Grape, been to the Chest | Beh, dopo essere stato al nightclub Grape e al sexy shop Chest |
Now I think you know what you are: you’re an asshole | Credo che ormai tu sappia che cosa sei: sei uno stronzo |
You say you can’t live with what you’ve been through | Tu dici che non riesci a vivere dopo tutte le tue sofferenze |
Well, ladies, you can be an asshole too | Beh, signore, anche voi potete essere stronze |
You might pretend you ain’t got one on the bottom of you | Di non averne uno in mezzo alle chiappe tu puoi anche far parvenze |
But don’t fool yerself, girl | Ma non illuderti, ragazza |
It’s lookin’ at you | ‘Uno’ ti sta fissando |
Don’t fool yerself, girl | Non illuderti, ragazza |
It’s winkin’ at you | ‘Uno’ ti sta ammiccando |
Don’t fool yerself, girl | Non illuderti, ragazza |
It’s blinkin’ at you | ‘Uno’ l’occhiolino ti sta facendo |
That’s why I say… | Ecco perché ti dico… |
I’m gonna ram it, ram it, ram it, ram it up yer poop chute | Adesso te lo ficcherò, ficcherò, ficcherò, ficcherò su per il condotto della popò |
Cornhole | Inchiappettamento |
Ram it, ram it, ram it, ram it up yer poop chute | Ficcherò, ficcherò, ficcherò, ficcherò su per il condotto della popò |
Fist fuck | Fisting |
Ram it, ram it, ram it, ram it up yer poop chute | Ficcherò, ficcherò, ficcherò, ficcherò su per il condotto della popò |
Wrist-watch; Crisco | Lubrificante Crisco |
Ram it, ram it, ram it, ram it up yer poop chute | Ficcherò, ficcherò, ficcherò, ficcherò su per il condotto della popò |
Pud! | Bigolo! |
Don’t fool yerself, girl | Non illuderti, ragazza |
It’s goin’ right up yer poop chute | Sta risalendo dritto dritto il tuo condotto della popò |
Don’t fool yerself, girl | Non illuderti, ragazza |
It’s goin’ right up yer poop chute | Sta risalendo dritto dritto il tuo condotto della popò |
Don’t fool yerself, girl | Non illuderti, ragazza |
It’s goin’ right up yer poop chute | Sta risalendo dritto dritto il tuo condotto della popò |
Ay ay ay ay | Ahi ahi ahi ahi |
Don’t fool yerself, girl | Non illuderti, ragazza |
It’s goin’ right up yer poop chute | Sta risalendo dritto dritto il tuo condotto della popò |
Ay ay ay ay | Ahi ahi ahi ahi |
Don’t fool yerself, girl | Non illuderti, ragazza |
It’s goin’ right up yer poooop chute | Sta risalendo dritto dritto il tuo condotto della popò |
Ay ay ay ay ay ay ay ay | Ahi ahi ahi ahi ahi ahi ahi ahi |
Don’t fool yerself, girl | Non illuderti, ragazza |
It’s goin’ right up yer… | Sta risalendo dritto… |
4. I’m so cute | 4. Io sono carinissimo |
Italiano Español Français | English Italiano Español Français |
Aw, I knew you’d be surprised… | Ah, lo sapevo che ti saresti stupita… |
Aw, I knew you’d be surprised… | Ah, lo sapevo che ti saresti stupita… |
Aw, I knew you’d be surprised… | Ah, lo sapevo che ti saresti stupita… |
One, two, three, four | Uno, due, tre, quattro |
[Terry Bozzio] Feelin’ sorry | Mi sento dispiaciuto |
Feelin’ sad | Mi sento addolorato |
So many ugly people | Così tanti brutti |
I feel bad | Sono costernato |
I’m so cute | Io sono carinissimo |
They’re so homely | Alcuni di essi |
Some of them | Sono così insignificanti |
At home an’ lonely | A casa, soli con sé stessi |
Wish they could be | Vorrebbero poter essere |
Very cute like me | Carinissimi come lo sono io |
They will never | Ma non ci |
Get to be | Riusciranno mai, perdio |
Some folks got it | Qualcuno lo capisce |
Some folks don’t | Qualcuno no, sai |
Some so ugly | Qualcuno è così brutto |
They never won’t | Che non lo capirà mai |
Everybody see his hair | Voi, tutti, guardate i suoi capelli |
See his clothes, I’m sure you care | Guardate i suoi vestiti, sono sicuro che li trovate belli |
Terry Ted is really sweet | Terry Ted è un pezzo di pane |
[FZ] Watch the way he keep the beat | E, il ritmo, guarda come lo tiene |
Sweet as honey, he’s a piece of cake | Dolce come il miele, lui è un bonaccione |
From the ginseng root an’ stuff he take | Grazie alle radici di ginseng e altre cose strane |
Vitamin E an’ all the B’s | Della vitamina E e di tutte le B lui è il mago |
He’s so cool he’ll make you freeze | Vi farà congelare tanto è fresco / figo |
Make you freeze | Fresco / figo |
Make you freeze | Fresco / figo |
Excuse me, please | Perdonatemi, vi prego |
[Terry Bozzio] Step aside | Scansatevi |
I’m gonna ride | Passerò |
I’m gonna strut | Mi atteggerò |
I’m gonna slide | Scorrerò |
Hey, ugly folks | Ehi, persone brutte |
Go get some cyanide | Trovatevi del cianuro mo |
An’ die | E crepate |
DIE, DIE, DIE, DIE | CREPATE, CREPATE, CREPATE, CREPATE |
[FZ] A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-ren-nen-nen uh-rennda | A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-ren-nen-nen uh-rennda |
A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-rennda-rennda-rahhh | A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-rennda-rennda-rahhh |
A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-ren-nen-nen uh-rennda | A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-ren-nen-nen uh-rennda |
A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-rennda-rennda-rahhh | A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-rennda-rennda-rahhh |
A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-ren-nen-nen uh-rennda | A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-ren-nen-nen uh-rennda |
A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-rennda-rennda-rahhh | A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-rennda-rennda-rahhh |
A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-ren-nen-nen uh-rennda | A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-ren-nen-nen uh-rennda |
A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-rennda-rennda-rahhh | A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-rennda-rennda-rahhh |
[Terry Bozzio] Ugly is bad | Brutto è cattivo |
And bad is wrong | E cattivo è sbagliato |
And wrong is sinful | E sbagliato è peccaminoso |
And sin leads to eternal damnation | E il peccato porta alla dannazione eterna |
An’ hot burnin’ fire | E al fuoco rovente |
Hot burnin’ fire | Al fuoco rovente |
Hot burnin’ fire | Al fuoco rovente |
Hot burnin’ fire | Al fuoco rovente |
Screams of agony | Urla di agonia |
Screams of agony | Urla di agonia |
Screams of agony | Urla di agonia |
Screams of agony | Urla di agonia |
Arrrrrrghhhh! | Arrrrrrghhhh! |
One, two, three, four | Uno, due, tre, quattro |
I’m so cute! | Io sono carinissimo! |
I’m so cute! | Io sono carinissimo! |
I’m so cute! | Io sono carinissimo! |
I’m so cute! | Io sono carinissimo! |
Aaaaaah | Aaaaaah |
I’m so cute! | Io sono carinissimo! |
I’m so cute! | Io sono carinissimo! |
[Repeat] | [Ripete] |
5. Jones crusher | 5. Stritolatrice di piselli |
Italiano Español Français | English Italiano Español Français |
[Adrian Belew] My baby’s got | La mia bimba fa |
Jones crushin’ love | L’amore stritolando il pisello |
Jones crushin’ love | L’amore stritolando il pisello |
Jones crushin’ love | L’amore stritolando il pisello |
Well, my baby’s got | Beh, la mia bimba fa |
Jones crushin’ love | L’amore stritolando il pisello |
Jones crushin’ love | L’amore stritolando il pisello |
Jones crushin’ love | L’amore stritolando il pisello |
She don’t merely fit like a glove | Lei non calza come un guanto, a pennello |
Said that little girl’s got the jones | Ho detto che quella ragazzina mi ha preso il pisello |
That little girl’s got the jones | Quella ragazzina mi ha preso il pisello |
She’s tryin’ to | Lei sta cercando di |
Grind up my jones | Triturarmi il pisello |
Grind up my jones | Triturarmi il pisello |
Grind up my jones | Triturarmi il pisello |
Well, she’s tryin’ to | Beh, lei sta cercando di |
Grind up my jones | Triturarmi il pisello |
Grind up my jones | Triturarmi il pisello |
Grind up my jones | Triturarmi il pisello |
She don’t never wanna leave it alone | Lei non riesce proprio a starne senza |
She can push, she can shove till it’s just a nub | Può spingerselo, può ficcarselo fino a ridurlo a un’escrescenza |
She can push, she can shove till it’s just a nub | Può spingerselo, può ficcarselo fino a ridurlo a un’escrescenza |
It’s just a nub | A un’escrescenza |
It’s just a nub | A un’escrescenza |
Here she comes ✄ with her red dress on | Eccola che arriva, ✄ con il suo vestito rosso e i suoi tacchi |
Steam shoots out from the sprinklers on the lawn | Gli irrigatori nel prato sparano fuori vapore a fiotti |
Eyes be rollin’ on the concrete fawn | Il cerbiatto di calcestruzzo strabuzza gli occhi |
The wind can’t blow ‘cause the sky is gone | Il vento non può soffiare perché il cielo è venuto a mancare |
The wind can’t blow ‘cause the sky is gone | Il vento non può soffiare perché il cielo è venuto a mancare |
The wind can’t blow ‘cause the sky is gone | Il vento non può soffiare perché il cielo è venuto a mancare |
The wind can’t blow ‘cause the sky is gone | Il vento non può soffiare perché il cielo è venuto a mancare |
Jones crusher, jones crusher | Stritolatrice di piselli, stritolatrice di piselli |
Deadly jaws, better get the gauze | Ganasce micidiali, meglio mettere la garza |
She’s a jones crusher, jones crusher | Lei è una stritolatrice di piselli, stritolatrice di piselli |
Deadly jaws, better get the gauze | Ganasce micidiali, meglio mettere la garza |
She’s a… mmmh… ouch! | Lei è una… hmm… ahi! |
Hey, look out for them the deadly jaws! | Ehi, sta’ attenta con ‘ste ganasce micidiali! |
Aw, can you tell it, baby? OOOUUUCH! | Ah, riesci a capirlo, bimba? Ahi! |
Aw, jones! | Ah, piselli! |
6. What ever happened to all the fun in the world | 6. Che fine ha fatto tutto il divertimento nel mondo |
Italiano Español Français | English Italiano Español Français |
[Davey Moire] What ever happened to all the fun in the world? | [Davey] Che fine ha fatto tutto il divertimento nel mondo? |
[Louis Cuneo] Uh heh-heh-heh-heh-heh-heh-heh-heh! | [Louis] Eh eh eh! |
[Terry Bozzio] Larry’s not with us any more; he went on, y’know | [Terry] Larry non è più tra noi; è mancato, sai |
[Patrick O’Hearn] Yeah | [Patrick] Sì |
[Terry Bozzio] Yeah, he bit The Big One | [Terry] Sì, ha tirato le cuoia |
[Patrick O’Hearn] Ha-ha-ha! | [Patrick] Ah ah ah! |
[Terry Bozzio] Yeah, he’s got his own little piece of heaven now | [Terry] Sì, adesso ha il suo posticino in cielo |
[Patrick O’Hearn] Hhh! Ha-ha-ha! | [Patrick] Ah! Ah ah ah! |
7. Rat Tomago {The torture never stops} | 7. Topa strappona |
Italiano Español Français | English Italiano Español Français |
[Instrumental] | [Strumentale] |
8. Wait a minute | 8. Aspetta un attimo |
Italiano Español Français | English Italiano Español Français |
[Patrick O’Hearn] Oh-ooh-h listen to him go | [Patrick] Oh, sentilo come va |
[Terry Bozzio] Wait a minute; we gotta get somethin’ happenin’ here. He’s in there spendin’ thousands of dollars an’ shit… We should make this worthwhile. We should… We should get into something real. | [Terry] Aspetta un attimo; dobbiamo fare qualcosa al riguardo. Lui sta spendendo per questo migliaia di dollari e cazzi vari… Dovremmo fare in modo che ne valga pena. Dovremmo… Dovremmo metterci a fare qualcosa di serio. |
[Patrick O’Hearn] Ho ho | [Patrick] Ah ah ah |
[Davey Moire] Leather | [Davey] Cuoio |
[Terry Bozzio] No, man, he’s not interested in leather… Shit! That shit’s been fuckin’ rubbed in the ground. Hmmmm, Christ, that’s goin’ on two tours old now… we gotta come up with some new shit… | [Terry] No, accidenti, a lui non interessa il cuoio… Merda! Quella minchiata è trita e ritrita, cazzo. Hmm, Cristo, andava due tournée fa… dobbiamo tirar fuori qualche nuova minchiata… |
9. Bobby Brown goes down | 9. Bobby Brown scende di bocca |
Italiano Español Français | English Italiano Español Français |
[FZ] Hey there, people, I’m Bobby Brown | Il mio nome è Bobby Brown, amici, ehilà |
They say I’m the cutest boy in town | Si dice che io sia il ragazzo più carino qui in città |
My car is fast, my teeth is shiney | La mia macchina è veloce, il mio sorriso è perfetto |
I tell all the girls they can kiss my heinie | Dico a tutte le ragazze che possono baciarmi il culetto |
Here I am at a famous school | Eccomi in una scuola di prestigio |
I’m dressin’ sharp an’ I’m actin’ cool | Sono vestito elegante e mi atteggio |
I got a cheerleader here wants to help with my paper | C’è qui una cheerleader che vuole aiutarmi con i compiti un po’ |
Let her do all the work an’ maybe later I’ll rape her | Glieli lascerò fare tutti e dopo magari la stuprerò |
Oh God, I am the American dream | Oddio, sono il sogno americano |
I do not think I’m too extreme | Non credo di essere troppo estremo |
An’ I’m a handsome sonofabitch | E sono un testa di cazzo straordinario |
I’m gonna get a good job an’ be real rich | Mi troverò un buon lavoro e diventerò milionario |
Get a good, get a good, get a good, get a good job | Troverò un buon, troverò un buon, troverò un buon, troverò un buon lavoro |
Women’s Liberation | Il Movimento Femminile di Liberazione |
Came creepin’ all across the nation | Si è intrufolato in tutta la nazione |
I tell you, people, I was not ready | Non ero pronto, credetemi, amici |
When I fucked this dyke by the name of Freddie | Quando mi sono scopato quella lesbica di nome Freddie |
She made a little speech then | Dopo, lei mi ha fatto un discorsetto, parlando |
Aw, she tried to make me say “when” | Ah, ha cercato di farmi dire “quando” |
She had my balls in a vise, but she left the dick | Mi teneva le palle in una morsa, ma mi ha risparmiato il resto |
I guess it’s still hooked on, but now it shoots too quick | Mi sembra che funzioni ancora, adesso però schizza troppo presto |
Oh God, I am the American dream | Oddio, sono il sogno americano |
But now I smell like Vaseline | Adesso però puzzo di vaselina da lontano |
An’ I’m a miserable sonofabitch | E sono un povero testa di cazzo |
Am I a boy or a lady? I don’t know which | Sono una ragazza o un ragazzo? Non so |
I wonder wonder, wonder wonder | Mi domando e domando, mi domando e domando |
So I went out an’ bought me a leisure suit | Così sono uscito a comprarmi una tuta da giardino |
I jingle my change, but I’m still kinda cute | Faccio tintinnare le monete però sono ancora abbastanza carino |
Got a job doin’ radio promo | Ho trovato un lavoro, faccio spot in radio |
An’ none of the jocks can even tell I’m a homo | E nessuno dei DJ direbbe mai che io sono frocio |
Eventually me an’ a friend | Dopo un po’, insieme a un mio amico |
Sorta drifted along into S&M | Ci siamo fatti prendere un po’ dal sadomasochistico |
I can take about an hour on the Tower of Power | Posso resistere un’oretta seduto sulla Torre del Potere |
‘long as I gets a little golden shower | E nel frattempo, addosso, farmi un po’ pisciare |
Oh God, I am the American dream | Oddio, sono il sogno americano |
With a spindle up my butt till it makes me scream | Arrivo a urlare con quel punzone su per l’ano |
An’ I’ll do anything to get ahead | E farò qualunque cosa pur di tirare avanti |
I lay awake nights sayin’: “Thank you, Fred!” | Di notte sto coricato insonne ripetendo: “Grazie, Freddie!” |
Oh God, oh God, I’m so fantastic | Oddio, oddio, sono proprio fantastico |
Thanks to Freddie, I’m a sexual spastic | Grazie a Freddie sono sessualmente spastico |
And my name is Bobby Brown | E il mio nome, Bobby Brown, spicca |
Watch me now; I’m goin’ down | Adesso guardatemi; sto per scendere di bocca |
And my name is Bobby Brown | E il mio nome, Bobby Brown, spicca |
Watch me now; I’m goin’ down | Adesso guardatemi; sto per scendere di bocca |
And my name is Bobby Brown | E il mio nome, Bobby Brown, spicca |
Watch me now; I’m goin’ down | Adesso guardatemi; sto per scendere di bocca |
Ha-ha | Ha-ha |
[Patrick O’Hearn] Yeah, I knew you’d be surprised… | Sì, lo sapevo che ti saresti stupita… |
10. Rubber shirt | 10. Maglietta di gomma |
Italiano Español Français | English Italiano Español Français |
[Special note by FZ] The bass part is extracted from a four track master which I had Patrick O’Hearn overdub on a medium tempo guitar solo track in 4/4. The notes chosen were more or less specified during the overdub session, and so it was not completely an improvised “bass solo”. The bass track was peeled off the master and transferred to one track of another studio 24 track master for a slow song in 11/4. The result of this experimental re-synchronization (the same technique was used on the “Zoot Allures” album in “Friendly little finger”) is the piece you are listening to. All of the sensitive, interesting interplay between the bass and drums never actually happened. Also note, the guitar solo section of the song “Yo’ mama” was done the same way. | [Nota speciale di FZ] La parte del basso è stata estratta da un nastro originale a quattro piste che ho fatto sovra-incidere a Patrick O’Hearn sopra a un assolo di chitarra in 4/4 a tempo medio. Durante la sessione di sovra-incisione le note da suonare erano più o meno specificate e quindi non si tratta di un “assolo di basso” del tutto improvvisato. La traccia di basso è stata prelevata dall’originale e trasferita sulla traccia di un altro nastro originale di studio a 24 piste con un brano lento in 11/4. Il risultato di questa ri-sincronizzazione sperimentale (la stessa tecnica è stata utilizzata sull’album “Allure da Truzzo” in “Mignolo amico”) è il brano che state ascoltando. Nella realtà, tutta la delicata e interessante interazione tra il basso e la batteria non ha mai avuto luogo. Notare che anche la sezione dell’assolo di chitarra nella canzone “La tua mamma” è stata costruita nello stesso modo. |
[Instrumental] | [Strumentale] |
[Patrick O’Hearn] Why don’t you take it down to C-sharp, Ernie? | Perché non lo abbassi in DO diesis, Ernie? |
11. The Sheik Yerbouti tango {The little house I used to live in} | 11. Il tango dello Sceicco Yerbuti |
Italiano Español Français | English Italiano Español Français |
[Notes by FZ] This selection and “Rat tomago” were recorded on a portable four track Scully. The sound quality is not as clear as other parts of the album, but what the fuck… | [Note di FZ] Questo brano e “Topa strappona” sono stati registrati con uno Scully portatile a quattro piste. Il suono non è così pulito come in altre parti del disco, ma chi cazzo se ne frega… |
[Instrumental] | [Strumentale] |
12. Baby snakes | 12. Serpentelli |
Italiano Español Français | English Italiano Español Français |
Baby snakes | Serpentelli |
[FZ] Late at night is when they come out | È a tarda sera che sono soliti uscire |
Baby snakes | Serpentelli |
Sure you know what I’m talkin’ about | Sicuramente capite a cosa mi voglio riferire |
Pink an’ wet | Rosa e umidi |
They make the best kinda pet | Come cuccioli sono unici |
Baby… | Piccoli… |
Baby… | Piccoli… |
Snakes | Serpenti |
I looked around an’ there’s a couple right near me | Mi sono guardato intorno e ne avevo un paio vicino |
Baby snakes | Serpentelli |
Maybe I think they can probably hear me | Suppongo che mi stiano ascoltando persino |
Pink an’ wet | Rosa e umidi |
I’ll take all I can get | Ne siamo avidi |
Baby… | Piccoli… |
Baby… | Piccoli… |
Baby… | Piccoli… |
Sna-a-a-a-a-a-a-a-a-a-kes | Serpenti |
YEAH! | SÌ! |
They live in a ho-ho-ho-ho-hole | Vivono in un buco |
Tiny hole | Un piccolo buco |
That is usually empty | Che è vuoto, di solito |
Usually empty | È vuoto, di solito |
Tiny too | E pure piccolo |
They live by a co-co-a-co-a-co-co-a-code | Vivono seguendo dei bip |
Dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit | Dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit |
That is usually SMPTE | Che sono a standard SMPTE, di solito |
Which stands for | Che sta per |
“Society of Motion Picture & Television Engineers” | “Associazione dei Tecnici del Cinema e della Televisione” |
But maybe I think | Suppongo tuttavia |
That is what keeps them in sync | Che siano proprio quei bip a mantenerli in sincronia |
They’re wet an’ they’re pink | Sono umidi e sono rosa |
I think I’ll give ‘em a… give ‘em a… give ‘em a drink | Penso che gli porterò… gli porterò… gli porterò da bere qualcosa |
Baby sna-a-a-a-a-akes | Serpentelli |
13. Tryin’ to grow a chin | 13. Tentando di farsi crescere il mento / pizzetto |
Italiano Español Français | English Italiano Español Français |
[Terry Bozzio] Hey! | Hey! |
I’m only fourteen, sickly an’ thin | Ho solo quattordici anni, sono gracile e malaticcio |
Tried all of my life just to grow me a chin | Ho provato per tutta la vita a farmi crescere il mento / pizzetto |
It popped out once, yeah, but my dad pushed it in | Una volta mi è spuntato fuori, sì, ma mio padre l’ha ricacciato indentro |
Tell me, why did he hurt me? | Ditemi, perché mi ha ferito tanto? |
Lord, he’s my next of kin… | Oddio, lui è il mio parente più vicino… |
He’s a mex-i-kin | È un messichino |
I’m lonely an’ green, too small for my shirt | Sono troppo piccolo per la mia maglietta, solo e impreparato alla vita |
If Simmons was here I could feature my hurt | Se Simmons fosse qui, potrei esibire la mia ferita |
Scared of the future an’ I hope I don’t grow | Il futuro mi fa paura, spero che non crescerò |
Listen, I know nobody likes me | Sentite, lo so che non piaccio a nessuno |
‘Cause everywhere that I go | Perché dovunque andrò |
They say no | Diranno no |
They say no! | Diranno no! |
They say NO! | Diranno no! |
NO! | NO! |
They say NO! | Diranno no! |
Now I am older, got a place in the town, babe | Adesso sono cresciuto, bimba, ho un posto in città, quaggiù |
Got a chin on my shoulder an’ it keeps growing down an’ down an’ down | Ho un mento / pizzetto sulle spalle che continua a crescermi giù, giù, giù |
I’m horny an’ lonely, an’ I wish I was dead | Sono arrapato e solo, e vorrei essere morto |
Somebody tell me why am I livin’? | Qualcuno mi dica, perché sto vivendo? |
Lord, I wanna be dead instead | Oddio, preferirei essere morto |
That’s right, I said | Questo ho detto, certo |
I wanna be dead instead | Preferirei essere morto |
Now dig this: | Adesso gustatevi questa: |
I wanna be dead | Vorrei essere morto |
In bed | A letto, certo |
Please kill me | Ti prego, uccidimi |
‘Cause that would thrill me | Perché sarebbe il massimo delle libidini |
Get the picture? | Ho reso l’idea? |
I wanna be dead | Vorrei essere morto |
In bed | A letto, certo |
Please kill me | Ti prego, uccidimi |
‘Cause that would thrill me | Perché sarebbe il massimo delle libidini |
I wanna be dead | Vorrei essere morto |
Yes, I wanna be dead instead | Sì, preferirei essere morto |
In bed | A letto, certo |
Please kill me | Ti prego, uccidimi |
‘Cause that would thrill me | Perché sarebbe il massimo delle libidini |
Be dead in bed, yeah | Essere morto a letto, sì |
I wanna be dead | Vorrei essere morto |
Just as sure as my name is Terry Ted, Terry Ted | Com’è vero che mi chiamo Terry Ted, Terry Ted |
In bed | A letto, certo |
Please kill me | Ti prego, uccidimi |
‘Cause that would thrill me | Perché sarebbe il massimo delle libidini |
Kill me | Uccidimi |
I wanna be dead | Vorrei essere morto |
Thrill me | Libidini |
In bed | A letto, certo |
Fill me | Riempimi |
Please kill me | Ti prego, uccidimi |
With some love | Con un po’ d’amore |
‘Cause that would thrill me | Perché sarebbe il massimo delle libidini |
Kill me | Uccidimi |
I wanna be dead | Vorrei essere morto |
Thrill me | Libidini |
In bed | A letto, certo |
Yea-ah-ow! | Yea-ah-ow! |
Please kill me | Ti prego, uccidimi |
‘Cause that would thrill me | Perché sarebbe il massimo delle libidini |
One more time for the world! ▶ | Un’altra volta per tutti quanti! ▶ |
I wanna be dead | Vorrei essere morto |
Yeah-hey! | Yeah-hey! |
In bed | A letto, certo |
I wanna be dead instead | Preferirei essere morto |
Please kill me | Ti prego, uccidimi |
Be dead in bed | Essere morto a letto |
‘Cause that would thrill me | Perché sarebbe il massimo delle libidini |
I wanna be dead | Vorrei essere morto |
Love my little girl | Amo la mia ragazzina |
In bed | A letto, certo |
Gimme some head, hey hey hey | Succhiamelo un po’, ehi ehi ehi |
Please kill me | Ti prego, uccidimi |
‘Cause that would thrill me | Perché sarebbe il massimo delle libidini |
I wanna be dead | Vorrei essere morto |
‘Cause I’m only fourteen | Perché ho solo quattordici anni |
In bed | A letto, certo |
Sickly an’ thin | Sono gracile e malaticcio |
Please kill me | Ti prego, uccidimi |
‘Cause that would thrill me | Perché sarebbe il massimo delle libidini |
I wanna be dead | Vorrei essere morto |
Too small for my shirt | Troppo piccolo per la mia maglietta |
In bed | A letto, certo |
Feature my hurt | Esibire la mia ferita |
Please kill me | Ti prego, uccidimi |
Yeah-hey! | Yeah-hey! |
‘Cause that would thrill me | Perché sarebbe il massimo delle libidini |
14. City of tiny lites | 14. La città delle minuscole luci |
Italiano Español Français | English Italiano Español Français |
[Adrian Belew] City of tiny lites | La città delle minuscole luci |
Don’t you wanna go? | Non volete andarci tutti? |
Hear the tiny auto horns | Ascoltate quei minuscoli clacson |
When they tiny blow | Quando danno quei minuscoli colpetti |
Tiny lightnin’ | Minuscoli fulmini |
In the storm | In mezzo alle bufere |
Tiny blankets | Minuscole coperte |
Keep you warm | Vi danno calore |
Tiny pillows | Minuscoli cuscini |
Tiny, tiny, tiny, tiny sheets | Minuscole, minuscole, minuscole, minuscole lenzuola |
Talkin’ ‘bout them tiny cookies | Parlo di ‘sti minuscoli biscottini |
That the peoples eats | Che la gente ingolla |
City of tiny lites | La città delle minuscole luci |
Maybe you should know | È giusto che sappiate |
That it’s over there | Che si trova lì |
In the tiny dirt somewhere | Da qualche parte sulla minuscola terra, sì |
[FZ] You can see it any time | La vedete tutte le volte |
When you get the squints | Che vi vengono le fitte |
From your downers and your wine | Per i vostri tranquillanti e i vostri cocktail |
You’re so big | Voi siete proprio grandi |
It’s so tiny | Lei è proprio minimale |
Every cloud is silver line-y | Non per nuocere vien tutto il male |
The great escape for all of you | La migliore scappatoia per tutti voi là |
Tiny is as tiny do | Minuscolo è chi il minuscolo fa |
Tiny is as tiny do | Minuscolo è chi il minuscolo fa |
Tiny is as tiny do | Minuscolo è chi il minuscolo fa |
Tiny is as tiny do | Minuscolo è chi il minuscolo fa |
[Instrumental] | [Strumentale] |
[Adrian Belew] City of tiny lites | La città delle minuscole luci |
Don’t you wanna go? | Non volete andarci tutti? |
Hear the tiny auto horns | Ascoltate quei minuscoli clacson |
When they tiny blow | Quando danno quei minuscoli colpetti |
Tiny lightnin’ | Minuscoli fulmini |
In the storm | In mezzo alle bufere |
Tiny blankets | Minuscole coperte |
Keep you warm | Vi danno calore |
Tiny pillows | Minuscoli cuscini |
Tiny, tiny, tiny, tiny sheets | Minuscole, minuscole, minuscole, minuscole lenzuola |
Talkin’ ‘bout them tiny cookies | Parlo di ‘sti minuscoli biscottini |
That the peoples eat | Che la gente ingolla |
That the peoples eat | Che la gente ingolla |
That the peoples eats | Che la gente ingolla |
That the peoples eat | Che la gente ingolla |
And it’s over there | E si trova lì |
And it’s over there | E si trova lì |
And it’s over there | E si trova lì |
And it’s over there | E si trova lì |
15. Dancin’ fool | 15. Ballerino pazzo |
Italiano Español Français | English Italiano Español Français |
[FZ] I don’t know much about dancin’, that’s why I got this song | Canto questa canzone perché di esperienza di ballo non ne ho molta |
One of my legs is shorter than the other ▶ an’ both of my feet’s too long | I miei piedi sono troppo lunghi e una delle mie gambe è più corta ▶ |
‘Course now right along with ‘em, I got no natural rhythm | Considerato tutto ciò, è normale che il mio ritmo non sia naturale |
But I go dancin’ every night, hopin’ one day I might get it right | Ma a ballare tutte le sere andrò, sperando che un giorno lo imbroccherò |
I’m a… dancin’ fool | Sono un… ballerino pazzo |
Dancin’ fool | Ballerino pazzo |
I’m a… dancin’ fool | Sono un… ballerino pazzo |
I’m a… dancin’ fool | Sono un… ballerino pazzo |
Dancin’ fool | Ballerino pazzo |
I’m a… dancin’ fool | Sono un… ballerino pazzo |
I hear that beat, I jump outa my seat, but I can’t compete | Sento quel ritmo dance, dalla sedia faccio uno sprint, ma non ho chance |
‘Cause I’m a… dancin’ fool | Perché sono un… ballerino pazzo |
Dancin’ fool | Ballerino pazzo |
I’m a… dancin’ fool | Sono un… ballerino pazzo |
The disco folks all dressed up like they’s fit to kill | I discotecari sono tutti vestiti in ghingheri |
I walk on in an’ see ‘em there gonna give them all a thrill | Irrompo e li vedo lì, li farò andare fuori dai gangheri |
When they see me comin’ they all steps aside | Si scansano tutti quando mi vedono arrivare |
They has a fit while I commit my social suicide | Gli viene un coccolone mentre io commetto il mio suicidio sociale |
I’m a… dancin’ fool | Sono un… ballerino pazzo |
Dancin’ fool | Ballerino pazzo |
I’m a… dancin’ fool | Sono un… ballerino pazzo |
I’m a… dancin’ fool | Sono un… ballerino pazzo |
Dancin’ fool | Ballerino pazzo |
I’m a… dancin’ fool | Sono un… ballerino pazzo |
The beat goes on an’ I’m so wrong | Il ritmo è incessante ed io lo sbaglio completamente |
The beat goes on an’ I’m so wrong | Il ritmo è incessante ed io lo sbaglio completamente |
The beat goes on an’ I’m so wrong | Il ritmo è incessante ed io lo sbaglio completamente |
The beat goes on an’ I’m so wrong | Il ritmo è incessante ed io lo sbaglio completamente |
The beat goes on an’ I’m so wrong | Il ritmo è incessante ed io lo sbaglio completamente |
The beat goes on an’ I’m so wrong | Il ritmo è incessante ed io lo sbaglio completamente |
The beat goes on an’ I’m so wrong | Il ritmo è incessante ed io lo sbaglio completamente |
I may be totally wrong but I’m a… dancin’ fool | Sarò anche tutto sbagliato, però sono un… ballerino pazzo |
I may be totally wrong but I’m a… dancin’ fool | Sarò anche tutto sbagliato, però sono un… ballerino pazzo |
✄ Yowsa, yowsa, yowsa! | ✄ Capperi, capperi, capperi! |
I got it all together now with my very own disco clothes, hey! | Adesso ho sistemato tutto, con i miei personalissimi vestiti per ballare, ehi! |
My shirt’s half open, to show you my chain an’ the spoon for up my nose | Tengo la camicia mezza aperta, per far vedere la mia catenina e il mio cucchiaino per sniffare |
“I am really somethin’”, that’s what you’d probably say | “Io sono qualcuno”, ecco quello che potresti pensare |
So smoke your little smoke, drink your little drink, while I dance all night away | Quindi fatevi la vostra fumatina, bevetevi la vostra bibitina, mentre io continuo a ballare |
I’m a… dancin’ fool | Sono un… ballerino pazzo |
I’m a… dancin’ fool | Sono un… ballerino pazzo |
I’m a… dancin’ fool | Sono un… ballerino pazzo |
I’m a… dancin’ fool | Sono un… ballerino pazzo |
HE’S A… DANCIN’ FOOL | LUI È UN… BALLERINO PAZZO |
I may be totally wrong but I’m a… | Sarò anche tutto sbagliato, però sono un… |
I may be totally wrong but I’m a… | Sarò anche tutto sbagliato, però sono un… |
I may be totally wrong but I’m a… | Sarò anche tutto sbagliato, però sono un… |
I may be totally wrong but I’m a FOOL-UH! | Sarò anche tutto sbagliato, però sono un pazzo! |
Hey darlin’… can I buy ya a coupla drinks? | Ehi, tesoro… posso offrirti un paio di drink? |
Ki-ni-shinai! | Non ti disturbare! |
Lookin’ for Mister Goodbar? Here he is… | In cerca di Mister Goodbar? Eccolo… |
Wait a minute… I’ve got it… you’re an Italian! | Aspetta un attimo… ho capito… sei italiana! |
Ki-ni-shinai! | Non ti disturbare! |
Hah? You’re Jewish? | Ah? Sei ebrea? |
Oh, love your nails… | Oh, mi piacciono molto le tue unghie… |
Ki-ni-shinai! | Non ti disturbare! |
You must be a Libra… | Devi essere della Bilancia… |
Your place or mine? | Da te o da me? |
[Patrick O’Hearn] Heh heh heh ye-yes! | Eh eh eh, sì! |
16. Jewish princess | 16. Principessa ebrea |
Italiano Español Français | English Italiano Español Français |
[FZ] I want a nasty little Jewish princess | Voglio una principessina ebrea indecente |
La-la-la | La-la-la |
With long phony nails and a hairdo that rinses | Con una pettinatura tinta e lunghe unghie finte |
Wee-oo-oo | Wee-oo-oo |
A horny little Jewish princess | Una principessina ebrea infoiata |
With a garlic aroma that could level Tacoma | Con una fragranza d’aglio da spianare il Campidoglio |
FAH! | FAH! |
Lonely inside | Introversa, la voglio |
Well, she can swallow my pride | Beh, lei sa come ingoiare il mio orgoglio |
I need a hairy little Jewish princess | Ho bisogno di una principessina ebrea pelosetta |
La-la-la | La-la-la |
With a brand new nose | Con un naso nuovo di zecca |
Oo-ee-oo | Oo-ee-oo |
Who knows where it goes? | Chissà dove lo ficca? |
I want a steamy little Jewish princess | Voglio una principessina ebrea focosa |
KSSS! | BLEAH! |
With over-worked gums, who squeaks when she cums | Con gengive consumate ben bene, che squittisca quando viene |
I don’t want no troll | Un’orca mi sarebbe sgradita |
I just want a Yemenite hole | Voglio solo un buco yemenita |
I want a darling little Jewish princess | Voglio una principessina ebrea deliziosa |
La-la-la | La-la-la |
Who don’t know shit about cooking and is arrogant looking | Che non sappia cucinare un cazzo di niente e che appaia arrogante |
Woo-eee-ooo | Woo-eee-ooo |
A vicious little Jewish princess | Una principessina ebrea aggressiva |
To specifically happen with a pee-pee that’s snappin’ | Che capiti a fagiolo qui quando le scappa di fare pipì |
All up inside | Tutto su, dentro |
I just want a princess to ride | Voglio una principessa da cavalcare, soltanto |
Awright, back to the top… | Bene, ricominciamo da capo… |
Hi-yo, Silver! Away! | Ghidap, Silver! Via! |
Everybody twist! | Ballate tutti! |
I want a funky little Jewish princess | Voglio una principessina ebrea stravagante |
La-la-la | La-la-la |
A grinder, a bumper, with a pre-moistened dumper | Una boriosa con il corpo sformato e un culone pre-lubrificato |
A brazen little Jewish princess | Una principessina ebrea insolente |
HI-YO! | GHIDAP! |
With titanic tits | Con tette come un pachiderma |
WHOAH! | UAU! |
And sand-blasted zits | E brufoli ricoperti di sabbia e di sperma |
She can even be poor | Anche se è povera, sono contento |
So long as she does it with four on the floor | Purché lo faccia in cinque sul pavimento |
Vapor-lock | Inzeppata di cazzi |
I want a dainty little Jewish princess | Voglio una principessina ebrea schizzinosa |
La-la-la | La-la-la |
With a couple of sisters who can raise a few blisters | Con un paio di amiche capaci di far rizzare un po’ di vesciche |
A fragile little Jewish princess | Una principessina ebrea delicata |
HI-YO! | GHIDAP! |
With Rumanian thighs, who weasels an’ lies | Con cosce rumene, che svicola e racconta panzane |
For two or three nights | Per due o tre notti |
Won’t someone send me a princess who bites? | Qualcuno può mandarmi una principessa che mordicchi? |
Won’t someone send me a princess who bites? | Qualcuno può mandarmi una principessa che mordicchi? |
Won’t someone send me a princess who bites? | Qualcuno può mandarmi una principessa che mordicchi? |
Won’t someone send me a princess who bites? | Qualcuno può mandarmi una principessa che mordicchi? |
17. Wild love | 17. Amore selvaggio |
Italiano Español Français | English Italiano Español Français |
Many well-dressed people in several locations are kissing quite a bit | Molte persone ben vestite in parecchi luoghi si baciano un bel po’ |
Yea-ah! | Sì! |
Later in the evening, leaves will fall, tears will flow, wind will blow, some rain, some snow | Poi, di sera, le foglie cadranno, qualche lacrima scorrerà, il vento soffierà, un po’ di pioggia qui, un po’ di neve là |
A fireplace, maybe, a kiss or two, and down they’ll go | Un caminetto, forse, un bacio o due, e loro scivoleranno giù |
But that’s the way it goes sometimes | Ma è così che a volte vanno le cose |
That’s the way | È così che vanno |
You just might find yerself in the clutches of some wild love | Potresti anche ritrovarti tra le grinfie di un amore selvaggio |
Mama stroked his dinger, daddy got a stinky finger in those days of long ago | Mamma il goldone gli accarezzava, papà aveva un dito che puzzava, in quei giorni di tanto tempo fa |
Yeah-ah! | Sì! |
Later in the evening, she’d complain, they’d refrain, he’d go home an’ hone his bone | Poi, di sera, lei si lamentò, la coppia ci rinunciò, lui rincasò e l’osso si affilò |
A tragic case, maybe, but also true, I’m sure you know | Un caso tragico, forse, ma anche autentico, di certo l’hai presente |
But that’s the way it goes sometimes | Ma è così che a volte vanno le cose |
That’s the way | È così che vanno |
You just might find yourself in the clutches of some wild love | Potresti anche ritrovarti tra le grinfie di un amore selvaggio |
Now’days you get dressed up an’ later you get messed up but still you’re pretty hip | Oggi ti vesti coi fiocchi, poi ti macchi, però sei ancora piuttosto trendy |
Yeah-ah! | Sì! |
Later in the evening, you’ll explain, she’ll remain, you’re real modern, she’s the same | Poi, di sera, tu ti spiegherai tanto, lei ti resterà accanto, tu sei proprio moderno, lei altrettanto |
A frantic pace, maybe, but who’s to say where it will go | Un ritmo frenetico, forse, ma chi può dire come andrà a finire |
[Instrumental] | [Strumentale] |
18. Yo’ mama | 18. La tua mamma |
Italiano Español Français | English Italiano Español Français |
[Notes by FZ] The basic track for vocal sections and middle of guitar solo were recorded live at the Hammersmith Odeon, London. Guitar solo is from a four track recording made in some little town outside of Nurnberg that I can’t remember the name of. | [Note di FZ] La traccia di base per le sezioni vocali e la parte centrale dell’assolo di chitarra sono state registrate dal vivo all’Hammersmith Odeon, a Londra. L’assolo di chitarra è stato estratto da una registrazione a quattro piste realizzata in qualche paesino fuori Norimberga di cui non ricordo il nome. |
[FZ] Maybe you should stay with yo’ mama | Forse tu dovresti restartene dalla tua mamma |
Mama! | Mamma! |
She could do your laundry an’ cook for you | Lei potrebbe farti il bucato e cucinare per te tutto |
Maybe you should stay with yo’ mama | Forse tu dovresti restartene dalla tua mamma |
Mama! | Mamma! |
You’re really kinda stupid an’ ugly too | Sei proprio stupidino e pure brutto |
WELL | BEH |
Maybe you should stay with yo’ mama | Forse tu dovresti restartene dalla tua mamma |
She could do your laundry an’ cook for you | Lei potrebbe farti il bucato e cucinare per te tutto |
Maybe you should stay with yo’ mama | Forse tu dovresti restartene dalla tua mamma |
You’re really kinda stupid an’ ugly too | Sei proprio stupidino e pure brutto |
You ain’t really made for bein’ out in the street | Per andare in giro, non sei abbastanza cazzuto |
Ain’t much hope for a fool like you | Uno scemo come te non ha molte speranze |
‘Cause if you play the game, you will get beat | Perché, se stai al gioco, sarai battuto |
Maybe you should stay with yo’ mama | Forse tu dovresti restartene dalla tua mamma |
Mama! | Mamma! |
She could do your laundry an’ cook for you | Lei potrebbe farti il bucato e cucinare per te tutto |
Maybe you should stay with yo’ mama | Forse tu dovresti restartene dalla tua mamma |
Mama! | Mamma! |
You’re really kinda stupid an’ ugly too | Sei proprio stupidino e pure brutto |
AND | E |
You should never smoke in pajamas | Tu non dovresti mai fumare in pigiama |
You might start a fire an’ burn yer face | Potresti appiccare un incendio e bruciarti la faccia |
Maybe you’ll return to Managua | Forse te ne tornerai a Managua |
WELL | BEH |
You could go unnoticed in such a place | In un posto così potresti passare sottotraccia |
[Instrumental] | [Strumentale] |
Maybe you should stay with yo’ mama | Forse tu dovresti restartene dalla tua mamma |
Mama! | Mamma! |
She could do your laundry an’ cook for you | Lei potrebbe farti il bucato e cucinare per te tutto |
Maybe you should stay with yo’ mama | Forse tu dovresti restartene dalla tua mamma |
Mama! | Mamma! |
You’re really kinda stupid an’ ugly too | Sei proprio stupidino e pure brutto |
AND | E |
You should never smoke in pajamas | Tu non dovresti mai fumare in pigiama |
You might start a fire an’ burn yer face | Potresti appiccare un incendio e bruciarti la faccia |
Maybe you’ll return to Managua | Forse te ne tornerai a Managua |
You could go unnoticed in such a place | In un posto così potresti passare sottotraccia |
You ain’t really made for bein’ out in the street | Per andare in giro, non sei abbastanza cazzuto |
Ain’t much hope for a fool like you | Uno scemo come te non ha molte speranze |
‘Cause if you play the game, you will get beat | Perché, se stai al gioco, sarai battuto |
WELL | BEH |
YO’ MAMA | LA TUA MAMMA |
GO ON HOMEWARD | TORNATENE A CASA |
YO’ MAMA | LA TUA MAMMA |
[FZ] Patrick O’Hearn, Adrian Belew, Tommy Mars, Terry Bozzio, Peter Wolf, Ed Mann! | Patrick O’Hearn, Adrian Belew, Tommy Mars, Terry Bozzio, Peter Wolf, Ed Mann! |
Thanks for coming to the concert, good night! | Grazie per essere venuti al concerto, buonanotte! |
English lyrics from site Information Is Not Knowledge. |