(Copertina)


Dal vivo al The Dog, Denver, CO - 3 maggio 1968
Concertgebouw, Amsterdam, Holland - 20 ottobre 1968

English Español Français English Italiano Español

Elettrica Zia Jemima

Électrique Tante Jemima

 

  1 La casetta dove vivevo una volta + Variazioni su “Alito di cane” + Sul bel Danubio blu + Fricchettoni affamati, vecchio mio [Frank Zappa + Frank Zappa + Johann Strauss II + Frank Zappa]   1 La petite maison où je vivais autrefois + Variations sur « Haleine de chien » + Le Beau Danube bleu + Freaks affamés, mon vieux
  2 cosa   2 quoi
  3 Alito di cane   3 Haleine de chien
  4 King Kong   4 King Kong
  5 Problemi ogni giorno   5 Problèmes chaque jour
  6 Una sterlina per mostrare le chiappe (dal pullman)   6 Une livre pour montrer les fesses (du bus)
  7 Interludio danzante del the inglese (Octandre) + Gente di plastica + King Kong + L’America beve + Spazza via [Edgard Varèse + Richard Berry, Frank Zappa + Frank Zappa + Frank Zappa + Bob Berryhill, Pat Connolly, Jim Fuller, Ron Wilson]   7 Interlude dansant du thé anglais (Octandre) + Gens en plastique + King Kong + L’Amérique boit + Efface

 

Tutte le composizioni sono di Frank Zappa, tranne dove specificato.


1. La casetta dove vivevo una volta + Variazioni su “Alito di cane” + Sul bel Danubio blu + Fricchettoni affamati, vecchio mio

1. La petite maison où je vivais autrefois + Variations sur « Haleine de chien » + Le Beau Danube bleu + Freaks affamés, mon vieux

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

2. cosa

2. quoi

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

3. Alito di cane

3. Haleine de chien

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

4. King Kong

4. King Kong

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]
 
Grazie mille per essere venuti a vederci. Suoneremo ancora due volte stasera. Arrivederci. Merci beaucoup d’être venu nous voir. Nous jouerons encore deux fois ce soir. Au revoir.

5. Problemi ogni giorno

5. Problèmes chaque jour

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

6. Una sterlina per mostrare le chiappe (dal pullman)

6. Une livre pour montrer les fesses (du bus)

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

7. Interludio danzante del the inglese (Octandre) + Gente di plastica + King Kong + L’America beve + Spazza via

7. Interlude dansant du thé anglais (Octandre) + Gens en plastique + King Kong + L’Amérique boit + Efface

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]
 
L’America fa schifo L’Amérique est nulle
 
Gente di plastica Gens en plastique
Ve ne dovete andare Foutez le camp
Sì, sì, sì, sì, sì, sì Oui, oui, oui, oui, oui, oui
Gente di plastica Gens en plastique
Ve ne dovete andare Foutez le camp
 
Mi sta aspettando una ragazzina fantastica Il y a, en attente, une gamine formidable
È tanto di plastica quanto non potrebbe esserlo di più Elle est aussi plastique que possible
Si trucca la faccia con un intruglio di plastica Elle se maquille avec une concoction de plastique
E si rovina i capelli con dello shampoo Et abîme ses cheveux avec du shampoing cosmétique
 
Gente di plastica Gens en plastique
Ve ne dovete andare Foutez le camp
 
Gente di plastica Gens en plastique
Ve ne dovete andare Foutez le camp
 
Prendetevi un giorno libero e andate a spasso Prenez un jour de congé et allez vous promener
Guardate i nazisti che governano la vostra città adesso Regardez les nazis qui gouvernent votre cité
Poi tornate a casa e fatevi un esame di coscienza Puis rentrez chez vous et faites un examen de conscience
Credete che questa canzone, per voi, non abbia rilevanza Vous pensez que cette chanson est, pour vous, sans importance
 
Ma voi siete gente di plastica Mais vous êtes des gens en plastique
Ve ne dovete andare Foutez le camp
Gente di plastica Gens en plastique
Ve ne dovete andare Foutez le camp
 
Questa è la parte rock & roll della canzone C’est la partie rock & roll de la chanson
Bimba, bimba, bimba Chérie, chérie, chérie
 

Vedo lassù una luna fluorescente
Là-haut, moi vois une lune fluo
Ho cercato per anni e non ho trovato amore, niente J’ai cherché pendant des années et je n’ai pas trouvé d’amour, zéro
Sono convinto che l’amore mai sarà Je suis convaincu que l’amour ne sera jamais
Un prodotto della plasticità Un produit de la plasticité
 
Gente di plastica Gens en plastique
Ve ne dovete andare Foutez le camp
Gente di plastica Gens en plastique
Ve ne dovete andare Foutez le camp
 
Ho detto: J’ai dit :
“Ve ne dovete andare « Foutez le camp
Ve ne dovete andare Foutez le camp
Ve ne dovete andare Foutez le camp
Addio, addio Adieu, adieu
Ve ne dovete andare Foutez le camp
Ve ne dovete andare” Foutez le camp »
 
[Strumentale] [Instrumental]



Amsterdam, 20 ottobre 1968

Testi inglesi dal sito Information Is Not Knowledge.