(Portada) Por Donald Roller Wilson (Interior izquierdo del LP) (Interior derecho del LP) (Detrás del LP) Foto por Steve Schapiro

ESTA PÁGINA NECESITA SER REVISADA

Material relacionado:

Them or us

A ellos o a nosotros

 

  1 The closer you are [Earl Lewis, Bobby Robinson]   1 Cuanto más cerca estás
  2 In France   2 En Francia
  3 Ya Hozna   3 Ya Hozna
  4 Sharleena   4 Sharleena
  5 Sinister footwear II   5 Calzado siniestro II
  6 Truck driver divorce   6 El divorcio del camionero
  7 Stevie’s spanking   7 La zurra a Steve
  8 Baby, take your teeth out   8 Nena, quítate la dentadura
  9 Marque-son’s chicken   9 El pollo de Marque Coy
10 Planet of my dreams 10 El planeta de mis sueños
11 Be in my video 11 Sal en mi vídeo
12 Them or us {Black page} 12 A ellos o a nosotros
13 Frogs with dirty little lips [Frank Zappa, Ahmet Zappa] 13 Ranas con pequeños labios sucios
14 Whipping post [Gregg Allman] 14 Poste de los latigazos

 

Todas las composiciones por Frank Zappa, excepto que se especifique.


1. The closer you are

1. Cuanto más cerca estás


[FZ] The closer you are Cuanto más cerca estás
The brighter the stars in the sky Más brillantes están en el cielo las estrellas
And, darling, I realize Y, tesoro, me doy cuenta
That you’re The One in my life De que tú eres La Única en mi existencia
Oh oh
 
My heart skips a beat Mi corazón explota
Every time you and I meet Cada vez que tú y yo tenemos una cita
My life, my love, my dear, I can’t defeat No puedo derrotar, mi vida, mi amor, mi querida
This yearning deep in my heart Este anhelo desde el fondo de mi corazón
To have only you De tenerte solo a ti
 
When I first saw you Cuando te vi por primera vez
I did adore you Te adoré, de veras
And all your loving ways Con tus modales cariñosos
Your loving ways Tus modales cariñosos
But then you went away Pero entonces te fuiste lejos
But now you’re back to stay Pero ahora has vuelto para quedarte
And my love for you grows stronger every DAY-AHHH WAY-AHHH WAY Y mi amor por ti crece cada día más fuerte
 
The closer you are Cuanto más cerca estás
The brighter the flames in my heart Más brillantes están en mi corazón las llamas
And, darling, we’ll never part Y, tesoro, jamás nos separaremos
We’ll always be in love Enamorados, para siempre, estaremos
We’ll always be in love Enamorados, para siempre, estaremos
[Repeat] [Repite]

2. In France

2. En Francia


[Johnny Watson] Mm-hmm, yeah Mmm-mmm, sí
 
Down, down, down in Allí, allí, allí abajo
Down, down, down in Allí, allí, allí abajo
Down, down, down in Allí, allí, allí abajo
Down, down, down in Allí, allí, allí abajo
 
We’re playin’ in a tent Tocamos en una carpa
Down, down, down in Allí, allí, allí abajo
It’s payin’ the rent Para pagar el alquiler mensual
Down, down, down in Allí, allí, allí abajo
If you pooch a civilian Si te tiras a una civil
Down, down, down in Allí, allí, allí abajo
It’s a major event Es un acontecimiento excepcional
Down, down, down in Allí, allí, allí abajo
 
Down in France Allí abajo en Francia
Did you hear where that’s located? ¿Has oído dónde está?
Way down Allí abajo
I say in France He dicho, en Francia
Yeah, hey, it’s the first time you hear som’thn’ like… Sí, eh, es la primera vez que se oye algo como…
Way on down Lejos, allí abajo
And then it smells Y luego huele
Way on down Lejos, allí abajo
Uh, down in France Ah, allí abajo en Francia
Ain’t that som’thn’? Listen… ¿No es genial? Escucha…
 
I say the girls is all salty En mi opinión, todas las chicas son saladas
Down, down, down in Allí, allí, allí abajo
An’ the boys is all sweet Y todos los chicos son azucarados
Down, down, down in Allí, allí, allí abajo
I said the food ain’t too shabby En mi opinión, la comida no está mal del todo
Down, down, down in Allí, allí, allí abajo
An’ they piss in the street Y mean en la calle despreocupados
Down, down, down in Allí, allí, allí abajo
 
Down in France Allí abajo en Francia
Ain’t that cold? ¿No hace frío?
Way down Allí abajo
Hah, say down in France Ah, sabes, allí abajo en Francia
Now, now, you know what? I… I saw ‘em walkin’, it wou it would… Oye, oye, ¿sabes qué? Los… Los he visto andando, era… era…
Way on down Lejos, allí abajo
And did they say it Y lo han dicho de verdad
Way on down Lejos, allí abajo
Uh, down in France Ah, allí abajo en Francia
Under France A la francesa
Oh yeah, now you won’t believe it Oh sí, no te lo vas a creer
 
They got the diseases Tienen enfermedades
Disea-seases Enfermedades
Like you ain’t never seen Como nunca he visto, que yo recuerde
Disea-seases Enfermedades

I said they got a mystery blow job
He dicho que hacen una mamada misteriosa
Disea-seases Enfermedades
Turn your peter green Que, el Pedro, te lo vuelve verde
Disea-seases Enfermedades
 
Down in France Allí abajo en Francia
Ain’t that somethin’? ¿No es genial?
Way down Allí abajo
Say down in France Oye, allí abajo en Francia
Say, look, I saw the color, i i it looks just like i it was… Mira, vi el color, era… al igual que…
Way on down Lejos, allí abajo
And then it turned Y luego resultó
Way on down Lejos, allí abajo
That was under France Que era a la francesa
Oh yes, it would… listen… look! Oh sí, era… escucha… ¡mira!
 
They got some coffee Comiéndolo hasta el fondo de la taza
Co-co-coffee Café
Eatin’ right through the cup Así es como toman café
Co-co-coffee Café
An’ when you go ka-ka Y cuando vas a hacer caca
Co-co-coffee Café
They make you stand up Te hacen estar de pie
Co-co-coffee Café
 
Down in France Allí abajo en Francia
That’s where it’s located Allí es donde está
Way down Allí abajo
Uh, down in France Ah, allí abajo en Francia
No-now listen, I ka-ka one time and then I heard it Escucha, hice caca una vez y luego lo oí
Way on down Lejos, allí abajo
And then I went… Y luego me fui…
Way on down Lejos, allí abajo
That was down in France Eso fue allí abajo en Francia
Under France A la francesa
 
Now listen… Ahora escucha…
If you’re not careful Si no tienes cuidado
Care-care-careful Cuidado
It’ll stick to your cheeks Se te pegará a las mejillas / nalgas
Care-care-careful Cuidado
You’ll smell like a native Olerás como un nativo
Care-care-careful Cuidado
For a couple of weeks Durante un par de semanas
Care-care-careful Cuidado
 
Down in France Allí abajo en Francia
Ooh, somethin’ smellin’, I guess Oh, algo que huele, supongo
Way down Allí abajo
Down in France Allí abajo en Francia
That’s where it were, listen, I… I smelled it, it went… Allí es donde fue, escucha, yo… lo olí, fue…
Way on down Lejos, allí abajo
And then it smelled like… Y luego olía como…
Way on down Lejos, allí abajo
That was down in France Eso fue allí abajo en Francia
Under France A la francesa
Ooh, smell it in front of him Oh, huélela delante suyo
 
Oh, smell your harmonica, go on, smell it, son Oh, huele tu armónica, vamos, huélela, hijo
Uh-huh Ajá
Hold your nose Tápate la nariz
Uh-huh, they’re comin’ too after you Ajá, ya vienen a por ti también
 
Now we cannot wait Ahora no podemos esperar
Wait, wait waiting Esperar, esperar, esperar
Till we go back A regresar
Wait, wait waiting Esperar, esperar, esperar

Gets so exciting
Es tan excitante
Wait, wait waiting Esperar, esperar, esperar

When the poodles “react”
Cuando se ven los caniches “reaccionar”
 
In France En Francia
Uh-huh, rough Ajá, rudos
Way down in France Allí abajo en Francia
I’m talkin’ ‘bout bow-wow, uh-huh, say, they… they’re rough Estoy hablando del guau guau, ajá, sabes, son… son rudos
Way on down Lejos, allí abajo
And then they’re kinda… Y luego son como…
Way on down Lejos, allí abajo
Never try to get yo’ peter sucked in France No se te ocurra hacerte chupar el Pedro en Francia
Merci… oui… OW! Gracias… sí… ¡ay!

3. Ya Hozna

3. Ya Hozna


 
[Backwards] [Al revés]
I am the heaven Yo soy el cielo
I am the water Yo soy el agua
Ich bin deine Ritze Yo soy tu grieta
Ich bin deine Ritze und Schlitze Yo soy tu grieta y tu hendidura
I am the clouds Yo soy las nubes
Ich bin der Chrome Dinette Yo soy la Mesita Cromada
Ich bin Eier aller Arten Yo soy huevos de todo tipo
 
Ich bin alle Tage und Nächte Yo soy todos los días y todas las noches
Ich bin alle Tage und Nächte Yo soy todos los días y todas las noches
I am embroidered Yo estoy bordado
Ich bin der Dreck unter deinen Walzen Yo soy la tierra bajo tus rueditas
(Oh no, whip it on me, honey!) (Oh no, ¡azótame, dulzura!)
AIEE-AH!
AIEE-AH!
Ich bin hier Yo estoy aquí
AIEE-AH!
Ich bin der Autor aller Felgen Yo soy el artífice de todos los plisados
Und Damast-Paspeln Y de todos los cordones adamascados
Ich bin der Chrome Dinette Yo soy la Mesita Cromada
 
You’re a lonely little girl Eres una chiquilla solitaria
But your Mommy & your Daddy don’t care Pero a tu mamá y a tu papá no les importa
 
Ich bin hier Yo estoy aquí
AIEE-AH!
Und du bist mein Sofa Y tú eres mi sofá
 
You’re a lonely little girl Eres una chiquilla solitaria
 
Ich bin hier Yo estoy aquí
Und du bist mein Sofa Y tú eres mi sofá
Yeah-ha-ha-ay
Yah-ha
Yeah, my sofa Sí, mi sofá
Yeah-ha-hey
 
[Moon Zappa] I’m like reach Soy, digo, rica
I’m like squat Soy, digo, nada de nada
I’m like roll… Soy, digo, supera…
Repeat Repito
Like roll over Digo, supéralo
Like thrust Digo, empujón
OK, like pull Bueno, digo, tirón
Like push Bueno, digo, empuje
I’m like… Soy, digo…
OK, like… blow Bueno, digo… golpe
I’m blow Soy golpe
 
Ich bin dein geheimer Schmutz Yo soy tu suciedad secreta
Und verlorenes Metallgeld Y tus monedas perdidas
Metallgeld! ¡Monedas!
AIEE-AH!
Und du bist mein Sofa Y tú eres mi sofá
Ich bin hier Yo estoy aquí
AIEE-AH!
 
[Moon Zappa] You’re never too old Nunca estás demasiado viejo
Like blow Digo, golpe
I’m like blow Soy, digo, golpe
I’m like blow Soy, digo, golpe
OK, like… Bueno, digo…
 
Ich bin hier Yo estoy aquí
Und du bist mein Sofa Y tú eres mi sofá
Yeah-ha-ha-ay
Yah-ha
Yeah, my sofa Sí, mi sofá
Yeah-ha-hey
 
[Moon Zappa] Hey, alright, faster, faster Eh, está bien, más rápido, más rápido
Go, do it, do it, right, YEAAH Vamos, hazlo, hazlo, así, sí
I’m feelin’ good Me siento bien
An’ I’m lookin’ great Y tengo un aspecto estupendo

Yeah, fer sure
Sí, claro
Like NO WAY! Digo, ¡ni pensarlo!
 
Ich bin hier Yo estoy aquí
Und du bist mein Sofa Y tú eres mi sofá
Yeah-ha-ha-ay
Yah-ha
Yeah, my sofa Sí, mi sofá
Yeah-ha-hey
Ich bin hier Yo estoy aquí
Und du bist mein Sofa Y tú eres mi sofá
Yeah-ha-ha-ay
Yah-ha
Yeah, my sofa Sí, mi sofá
Yeah-ha-hey
 
[Instrumental] [Instrumental]

4. Sharleena

4. Sharleena


I’m cryin’, I’m cryin’ Estoy llorando, estoy llorando
Cryin’ for Sharleena, can’t you see? Llorando por Sharleena, ¿no lo veis?
I called up all my baby’s friends an’ ask’n ‘um where she done went He llamado a todas las amigas de mi chica para preguntarles a dónde se fue
But nobody ‘round here seems to know where my Sharleena’s been Pero nadie por aquí parece saber dónde está mi Sharleena
Where my Sharleena’s been Dónde está mi Sharleena
 
Ten long years I been lovin’ her La he amado diez largos años
Ten long years and I thought deep down in my heart she was mine Diez largos años, y pensaba en lo más hondo de mi corazón que ella era mía
Ten long years I been lovin’ her La he amado diez largos años
Ten long years I would call her my baby and now I’m always cryin’ Durante diez largos años la llamé ‘chica mía’ y ahora siempre lloro de melancolía
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
Ugh! ¡Agh!
 
Cooh!
 
I would be so delighted (I would be), I would be so delighted (yes, I would be) Estaría encantado (estaría), estaría encantado (sí, estaría)
If they would just send her on home to me Si tan solo la trajeran de vuelta conmigo
 
I would be so delighted (I…), I would be so delighted (YEAH-HE-EY) Estaría encantado (yo…), estaría encantado (sí)
If they would just send her on home to me Si tan solo la trajeran de vuelta conmigo
Send my baby home to me! ¡Traed a mi chica de vuelta conmigo!
Send my baby home to me! ¡Traed a mi chica de vuelta conmigo!
Send my baby home to me! ¡Traed a mi chica de vuelta conmigo!
Send my baby home to me-ee-ee-ee! ¡Traed a mi chica de vuelta conmigo!

5. Sinister footwear II

5. Calzado siniestro II


[Instrumental] [Instrumental]

6. Truck driver divorce

6. El divorcio del camionero


[FZ] Truck driver divorce El divorcio del camionero
It’s very sad Es muy triste
(Steel guitars usually weep all over it) (Las guitarras de acero suelen llorar sobre eso)
 
The bold & intelligent masters of the road with their Secret Language Los valientes e inteligentes amos de la carretera, con su lenguaje secreto
And their giant ¡Y sus gigantes
Oversized Desmedidos
Mechanical Mecánicos

Trans-continental hobby-horse!
Caballos de juguete transcontinentales!
 
Truck driver divorce El divorcio del camionero
It’s very sad Es muy triste

Oh, the wife!
¡Oh, la esposa!
Oh, the kids! ¡Oh, los niños!
Oh, the waitress! ¡Oh, la camarera!
Oh, the drive all night! ¡Oh, el conducir toda la noche!
 
Sometimes when you come home A veces, cuando llegas a casa
Some ugly lookin’ son-of-a-bitch is tryin’ to pooch yer home-town sweetheart Encuentras algún feo hijo de perra que está intentando tirarse a tu novia de tu ciudad natal
 

Oh, go ride the bull
Oh, ve a montar el toro
Yes, go ride the bull Sí, ve a montar el toro
Make it go up an’ down Hazlo ir arriba y abajo
An’ when you fall off you can eat the mattress Y cuando te caes, puedes comerte el colchón
 
Truck driver divorce El divorcio del camionero
IT’S VERY SAD ES MUY TRISTE
Bust yer ass Rómpete el culo
To deliver some string beans Para entregar unas judías verdes
Deliver some string beans Entregar unas judías verdes

Deliver a whole bunch of string beans to Utah!
¡Entregar un buen montón de judías verdes en Utah!
 
[Instrumental] [Instrumental]

7. Stevie’s spanking

7. La zurra a Steve


[Bobby Martin] His name is Stevie Vai Steve es su nombre, Vai es su apellido
And he’s a crazy guy Y es un tío chiflado
Last November, I recall, he needed a spanking El pasado noviembre, me acuerdo, necesitaba una zurra
 
He decided then Decidió un día
A female specimen Que si una mujer, cualquiera sea
Would be exciting for a night to give him a spanking Por una noche lo hubiera azotado, él se habría excitado
 
Laurel was her name Laurel se apellidaba
She came to Notre Dame Vino a Notre Dame en Indiana
(He told me just the other day he oughta be thanking her for the spanking) (Últimamente él me ha confiado que por esa zurra tenía que estarle agradecido)
 
She was large and soft Ella era regordeta y mullida
And she beat him off Y le hizo una sacudida
Made him drool upon his dork and gave it a wanking after the spanking Le hizo babear sobre su polla y le hizo una paja después de la zurra
 

Hair brush!
¡Cepillo para el pelo!
Ah, a hair brush! ¡Ah, un cepillo para el pelo!
Oh! What a hair brush! ¡Oh! ¡Qué cepillo para el pelo!
Hey, Frank, it’s a hair brush! Vaya, Frank, ¡es un cepillo para el pelo!
(It’s not that he requires grooming! (¡No es que él necesite acicalarse!
Honey… wah! Splash! Dulzura… ¡guau! ¡Chof!
Guys with light blue hair NEVER DID) Los tíos con el pelo azul claro nunca se han cepillado)
 
Then she did exclaim: Ella exclamó luego:
“There’s another game “Hay otro juego
That we can play with this device and then a banana” Que podemos jugar con este artilugio y una banana”
 
It was slightly green Estaba un poco verde
Vapors in between De entre las nalgas subía una exhalación
Rising up to fill the room and cook the banana Cociendo la banana y saturando la habitación
 
She said it was dry Ella dijo que la banana estaba áspera
Stevie, won’t you try Steve, hay que humidificarla
To drool a little drool on it and grease the banana” Babeale encima un poco para lubricarla”
 
Later in the dawn Más tarde, ya amanecía
Laurel carried on Laurel seguía
She got right up and dressed herself and ate the banana Se levantó, se vistió y se comió la banana
 
[Instrumental] [Instrumental]

8. Baby, take your teeth out

8. Nena, quítate la dentadura


MOO-AHHH!
 
Baby, take your teeth out Nena, quítate la dentadura
Try it one time Inténtalo un poquito
Baby, take your teeth out Nena, quítate la dentadura
Try it one time Inténtalo un poquito
Baby, take your teeth out Nena, quítate la dentadura
Leave ‘em on the kitchen table Déjala en la mesa de la cocina
 
WELL BUENO
 
MOO-AHHH!
 
Baby, take your teeth out Nena, quítate la dentadura
It’ll be fine Será divertido
Baby, take your teeth out Nena, quítate la dentadura
It’ll be fine Será divertido
Baby, take your teeth out Nena, quítate la dentadura
There ain’t nothin’ left to talk about No queda nada más que decir ahora
 
C’mon, baby Vamos, nena
That’s what I like Esto es lo que me gusta
Yeah, well, c’mon Sí, bien, vamos
Mm… yeah… MOO-AHHH Mmm… sí… muu-ah
The way you handle that… Cómo la manipulas…
No, oh, marvel No, oh, maravilloso
Don’t mind your […] on your hand No te preocupes por […] en tu mano
MOO-AHHH
 
Baby, take your teeth out Nena, quítate la dentadura
You look divine Tienes un aspecto muy bonito
MOO-AHHH
Baby, take your teeth out Nena, quítate la dentadura
You look divine Tienes un aspecto muy bonito
Baby, take your teeth out Nena, quítate la dentadura

Go ahead and eat the label
Adelante, trágala toda
 
Boiling water kills germs El agua hirviendo mata los gérmenes
Mmm-hmm, yeah, I told you! Mmm-mmm, ¡sí, te lo dije!
 
Baby, take your teeth out Nena, quítate la dentadura
I will recline Voy a ponerme tendido

The little girl must be praketin’ richcraft
La chiquilla debe estar practicando brujería
Baby, take your teeth out Nena, quítate la dentadura
I will recline Voy a ponerme tendido
Baby, take your teeth out Nena, quítate la dentadura
There ain’t nothin’ left to talk about No queda nada más que decir ahora

9. Marque-son’s chicken

9. El pollo de Marque Coy


[Instrumental] [Instrumental]

10. Planet of my dreams

10. El planeta de mis sueños


[Bob Harris] The planet of my dreams El planeta de mis sueños
The Earth, my Earth La Tierra, mi Tierra
Is bulging at the seams Tiene las articulaciones hinchadas
The Earth, my Earth La Tierra, mi Tierra
It’s full of many schemes Está llena de intrigas
And as the sunlight beams Y cuando se asoman los rayos del sol
The glory of our sciences La gloria de nuestras ciencias
And militant alliances Y nuestras militantes alianzas

Reveal their basic worth along THE MOUNDS OF DEAD APPLIANCES!
¡Revelan, a lo largo de los montones de aparatos rotos, sus quintaesencias!
 
The planet of my dreams El planeta de mis sueños
The Earth, my Earth La Tierra, mi Tierra
I hear its muffled screams Oigo su grito apagado
The Earth, my Earth La Tierra, mi Tierra
And though it often seems Y aunque parezca a menudo
From television beams De los rayos catódicos
That ignorance is rampant there Que la ignorancia es rampante allí abajo
And Governmental Goons don’t care Y que al gobierno y a sus lacayos les importa un carajo
I know that I shall not despair and CHEAT LIKE ALL THE REST No debo desesperarme, ya sé, y hacer trampa como todo el mundo
I’LL JUST KEEP ON WITH WHAT I DO THE BEST LO QUE MEJOR SÉ HACER, SIMPLEMENTE LO SEGUIRÉ HACIENDO
 
Cheat-cheedly-cheat! Go ahead! ¡Trampa-tima-trampa! ¡Vamos!
I CAN’T DO IT! ¡NO PUEDO HACERLO!
Cheat-cheedly-cheat! Go ahead! ¡Trampa-tima-trampa! ¡Vamos!
I CAN’T DO IT! ¡NO PUEDO HACERLO!
Cheat-cheedly-cheat! Go ahead! ¡Trampa-tima-trampa! ¡Vamos!
I CAN’T DO IT! ¡NO PUEDO HACERLO!
Cheat-cheedly-cheat! Go ahead! ¡Trampa-tima-trampa! ¡Vamos!
I CAN’T DO IT! ¡NO PUEDO HACERLO!
Cheat-cheedly-cheat! Go ahead! ¡Trampa-tima-trampa! ¡Vamos!
NO… I CAN’T DO IT! NO… ¡NO PUEDO HACERLO!
Cheat-cheedly-cheat! Go ahead! ¡Trampa-tima-trampa! ¡Vamos!
I CAN’T DO IT! ¡NO PUEDO HACERLO!
Cheat-cheedly-cheat! Go ahead! ¡Trampa-tima-trampa! ¡Vamos!
I CAN’T DO IT! ¡NO PUEDO HACERLO!

11. Be in my video

11. Sal en mi vídeo


Be in my video Sal en mi vídeo
Darling, every night Cada noche, nena
I will rent a cage for you Alquilaré una jaula para ti
And mi-j-i-nits dressed in white Y enanitos vestidos de blanco arena
Teeny-little-tiny-little… Pequeñines-pequeños-pequeñitos-pequeños…
 
Twirl around in a lap dissolve Haré piruetas en disolvencia
Pretend to sing the words Fingiré cantar las palabras
I’ll rent a gleaming limousine Alquilaré una limusina reluciente
Release a flock of ber-herna-herna-herna-herna-her-nerds Soltaré una bandada de palomas
 
Wear a leather collar Ponte un collar de cuero
Wear a leather collar Ponte un collar de cuero
And a dagger in your ear Y un estilete en la oreja
A dagger in your ear Un estilete en la oreja
Stabbinitin-stabbinitin-stabbinitin-stabbinitin-YOU! Apuñalado adentro - apuñalado adentro - apuñalado adentro - apuñalado adentro - ¡de ti!

I will make your nose smell the glove
Te haré oler el guante
And try to look sincere E intentaré no parecer farsante
Then we’ll… Entonces nosotros…
 
Dance the blues Bailaremos el blues
Oh yes Oh sí

Let’s dance the blues
Bailemos el blues
We’ll dance the blues Nosotros bailaremos el blues
Let’s dance the blues Bailemos el blues
We’ll dance them very much Lo bailaremos muchísimo

Under the megawatt moonlight
Bajo los megavatios del claro de luna
 

Pretend to be Chinese
Fingiré ser chino
One-hung-low Wan hong lo

I’ll make you wear red shoes
Te haré llevar zapatos rojos
There’s a cheesy atom bomb explosion all the big groups use Hay esa explosión atómica barata que usan todos los grandes grupos
 
Atomic light will shine La luz atómica brillará lejana
Will shine Brillará
Through an old Venetian blind A través de una vieja persiana
Venetian blind Persiana
Making patterns on your face Dibujando en tu cara una figura geométrica trivial
On your face En tu cara
Then it cuts to outer space Luego habrá un corte al espacio sideral
With its billions & billions & billions & billions Con sus billones y billones y billones y billones
 
Be in my video Sal en mi vídeo
In my video En mi vídeo
Darling, every night Cada noche, nena
Darling, every night Cada noche, nena
Everyone in cable-land Todos en Cable-landia
Everyone in cable-gable-land Todos en Cable-guay-landia
Will say you’re outasite Dirán que eres una sirena
I say they’ll say you’re outasite En mi opinión, dirán que eres una sirena
 
You can show your legs Podrás enseñar tus piernas
You can show the pretty legs Podrás enseñar las bonitas piernas
While you’re getting in the car Mientras abres la manilla
In my red hot rod car, then I… De mi coche deportivo rojo, luego yo…
Then I will look repulsive Luego yo pareceré repugnante
With my big ears and all Con mis orejas grandes y todo
While I mangle my guitar Destrozando mi guitarra hasta hacerla papilla
 
Reen-toon-teen-toon-teen-toon-tee-nu-nee-nu-nee
MOO-AHHH
Reen-toon-teen-toon-teen-toon-tee-nu-nee-nu-nee
MOO-AHHH
Reen-toon-teen-toon-teen-toon-tee-nu-nee-nu-nee
MOO-AHHH
Tee-nu-nee
MOO-AHHH
Tee-nu-nee
Moo-wah-wah-wah-ooo
 
After all the close-up shots of you Después de todos los primeros planos de ti
In bondage leather Vestida de cuero sado-maso

They’ll spray an alley with a hose
Rociarán un callejón con una manguera de agua
And we’ll escape together Y nos escaparemos juntos por el paso
Then we’ll… Entonces nosotros…
 
Dance de blude agin Bailaremos el blues otra vez
I’m dancing the blues Estoy bailando el blues
Oh yes, we’ll dance the blues Oh sí, bailaremos el blues
Led dance de blude agin Bailemos el blues otra vez
I’m dancing the blues Estoy bailando el blues
Sure we will Claro que lo haremos
Led dance de blude agin Bailemos el blues otra vez
I’m dancing Estoy bailando
We’ll dance them blues Bailaremos esos blues
In de middle o’ de alley En medio del callejón
 
Let’s dance your face Bailemos tu cara
Let’s dance your face Bailemos tu cara
Let’s dance your lips Bailemos tus labios
And dance your lips Y bailemos tus labios
Let’s dance your nose Bailemos tu nariz
We can dance your nose Podemos bailar tu nariz
And then we’ll dance your sinus Y después bailaremos tus senos
 
MOO-AHHH!

12. Them or us {Black page}

12. A ellos o a nosotros


[Instrumental] [Instrumental]

13. Frogs with dirty little lips

13. Ranas con pequeños labios sucios


[FZ] Frogs with dirty little lips Ranas con pequeños labios sucios
Dirty little warts on their finger-tips Pequeñas verrugas sucias en las yemas de sus dedos
Dirty an’ green Verdes y sucias
Tiny an’ mean Pequeñitas y malas
Floppin’ around Se dejan caer pesadamente
By the edge of the stream En el borde del torrente
 
La-la la-la
La-la la-la
La-la la-la
La-la la-la la-la
 
Frogs with dirty little eyes Ranas con pequeños ojos sucios
Dirty little tongues all covered with flies Pequeñas lenguas sucias todas llenas de bichos
Dirty brown Marrón sucio
Floppin’ around Se dejan caer pesadamente
Puffed up an’ bloated when the sun goes down! ¡Hinchadas y engreídas cuando el sol se pone a occidente!
 
La-la la-la
La-la la-la
La-la la-la
La-la la-la la-la
 
Frogs with dirty little nose Ranas con pequeñas narices sucias
Dirty little spots all over their clothes Pequeñas manchas sucias por todas sus ropas
Dirty legs Patas sucias
Dirty feet Pies llenos de mugres
Dirty little frogs is what you eat Pequeñas ranas sucias, esto es lo que tú comes
 
La-la la-la
La-la la-la
La-la la-la
La-la la-la la-la
[Repeat] [Repite]

14. Whipping post

14. Poste de los latigazos


[Bobby Martin] I been run down Me difamó
Lord, an’ I been lied to Señor, y me mintió
And I don’t know why Y no sé por qué no reaccioné
I let that mean woman make me out a fool Cuando esa mala mujer me engañó
 
She took all my money Se llevó todo mi dinero
An’ wrecked my new car Y destrozó mi coche flamante
Now she’s with one of my good-time buddies Ahora está con uno de mis viejos amigos
Drinkin’ in some cross-town bar En algún bar de la ciudad, tomando un trago alegremente
 
Sometime I feel… A veces me siento…
Sometime I feel… A veces me siento…
Like I been tied to the whippin’ post Como si estuviera atado al poste de los latigazos
Tied to the whippin’ post Atado al poste de los latigazos
Tied to the whippin’ post Atado al poste de los latigazos
Good Lord, I feel like I’m dyin’ Buen Dios, me siento morir
 
My friends tell me Mis amigos me dicen
That I been such a fool Que he sido un majadero
I have to stand back an’ take it, babe Tengo que quedarme tranquilo y aguantar, nena
All for loving you Solo porque te quiero
 
I drown myself in sorrow Me ahogo en el dolor
As I look at what you done Cuando miro lo que pudiste hacer
But nothin’ seems to change Pero nada parece cambiar
That bad times stay the same and I can’t run Esos malos recuerdos siguen igual y yo no puedo escapar
 
Sometime I feel… A veces me siento…
Sometime I feel… A veces me siento…
Like I been tied to the whippin’ post Como si estuviera atado al poste de los latigazos
Tied to the whippin’ post Atado al poste de los latigazos
Tied to the whippin’ post Atado al poste de los latigazos
Oh, good Lord, I feel like I’m dyin’ Oh, buen Dios, me siento morir
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
Lord Señor
Lord, no, no Señor, no, no
 
Yeah
Lord Señor
Been tied down Atado
 
Sometimes I feel… A veces me siento…
Sometime I feel… A veces me siento…
Like I been tied to the whippin’ post Como si estuviera atado al poste de los latigazos
Tied to the whippin’ post Atado al poste de los latigazos
Tied to the whippin’ post Atado al poste de los latigazos
LAWD-NO-OOOH! SEÑOR, ¡NO, OH!
Oh Lord, Lord, Lord Oh, Señor, Señor, Señor
You know sometime I try to believe A veces, sabes, intento convencerme
That just there ain’t no such thing… as dyin’ De que lo que llaman muerte… no existe



De “La Verdadera Historia de Frank Zappa - Memorias”

Letras en inglés del sitio Information Is Not Knowledge.

Traducciones iniciales al español del sitio El Tercer Poder