(Front) Art by Cal Schenkel (LP back) Photo by Philip Schwartz

Linked material:

Italiano Español Français Deutsch English Italiano Español Deutsch

Waka/Jawaka

Waka/Jawaka

 

  1 Big Swifty   1 Le Grand Preste
  2 Your mouth   2 Ta bouche
  3 It just might be a one-shot deal   3 Cela pourrait même être une occasion unique
  4 Waka/Jawaka   4 Waka/Jawaka

 

All compositions by Frank Zappa.


1. Big Swifty

1. Le Grand Preste

Italiano Español Français Deutsch English Italiano Español Deutsch
[Instrumental] [Instrumental]

2. Your mouth

2. Ta bouche

Italiano Español Français Deutsch English Italiano Español Deutsch
Your mouth is your religion Ta bouche est ta religion
You put your faith in a hole like that? Tu places ta foi dans une telle cavité ?
You put your trust and your belief Tu places ta confiance et tes croyances
Above your jaw, and no relief have I found Au-dessus de ta mâchoire, et je ne vois aucun solution
 
I heard your story when you come home J’ai écouté tes histoires quand tu es rentrée
You said you went to see your sister last night Tu as dit que tu étais allée voir ta sœur hier soir
Well, you might lose a bunch of teeth and find a funeral wreath Eh bien, tu pourrais te retrouver sans la plupart de ta denture et avec une couronne mortuaire
While you’ll be laying in the ground all alone Quand tu seras toute seule sous terre, allongée
 
So tell me where are you coming from with all them lies Alors dis-moi d’où arrives-tu avec tous ces bobards
As you stumble in at the breakin’ of the day Quand, à l’aube, tu reviens, trébuchante
“Where are you coming from?” my shotgun say « D’où arrives-tu ? », mon fusil demande
Because it just might wanna blow you away Parce qu’il aurait bien envie de te descendre
‘Cause it just might wanna blow you away Parce qu’il aurait bien envie de te descendre
 
An evil woman can make you cry Une mauvaise femme peut te faire pleurer
If you believe her every time she lies Si tu crois tous les bobards qu’elle raconte
Well, you can be a big fool if she makes you lose your cool Eh bien, si elle te fait perdre ton sang-froid, tu pourras faire n’importe quoi
And so I’ve got me some advice you should try C’est pourquoi j’ai quelques conseils que tu devrais essayer
 
Just let her talk a little Tu dois juste la laisser parler un moment
Oh, just let her talk a little more Oh, tu dois juste la laisser parler un peu plus longtemps
Just… Just let her talk a little more Tu dois juste… Tu dois juste la laisser parler un peu plus longtemps
And when she runs out of words just say the same thing that I told you before Et quand elle n’a plus rien à dire, tu n’as qu’à lui répéter ce que je t’ai dit avant
 
Now tell me where are you coming from with all them lies Dis-moi d’où arrives-tu avec tous ces bobards
As you stumble in at the breakin’ of the day Quand, à l’aube, tu reviens, trébuchante
“Where are you coming from?” my shotgun say « D’où arrives-tu ? », mon fusil demande
Because it just might wanna blow you away Parce qu’il aurait bien envie de te descendre
‘Cause it just might wanna blow you away Parce qu’il aurait bien envie de te descendre
‘Cause it just might wanna blow you away Parce qu’il aurait bien envie de te descendre
‘Cause it just might wanna blow you away Parce qu’il aurait bien envie de te descendre
‘Cause it just might wanna blow you away Parce qu’il aurait bien envie de te descendre
‘Cause it just might wanna blow you away Parce qu’il aurait bien envie de te descendre

3. It just might be a one-shot deal

3. Cela pourrait même être une occasion unique

Italiano Español Français Deutsch English Italiano Español Deutsch
If a froggy come up Si une grenouille apparaît
With a satchel in his hand Avec un sac à bandoulière
Then he reach in the front Puis elle arrive devant ta maison
And dump a mile of sand Et verse deux kilomètres de terre
Across the rug, along the hall Sur le paillasson et le long du hall
Up to the umbrella stand Jusqu’au porte-parapluies
That you’ve been watchin’ all the time Que tu regardais encore et encore
Watchin’ all the time Regardais encore et encore
 
And if a forest grows up Et si une forêt pousse
From the dirt on the floor Sur le sol, de la terre
That the frog with the satchel Que la grenouille avec le sac
Had just dumped beside the door A versé près de ta porte naguère
You’re just starting to get worried Tu commenceras à t’inquiéter
You ain’t going out no more Avec la claustrophobie qui te serre
And it’s confusin’ to your mind Et ton esprit sera embrouillé
Just consider this: Réfléchis un instant à ceci :
 
You can be scared when it gets too real Quand la réalité prend le dessus, tu pourrais être pris de panique
You can be scared when it gets too real Quand la réalité prend le dessus, tu pourrais être pris de panique
But you should be diggin’ it while it’s happening Tu devrais plutôt en profiter pendant qu’elle se passe
Yes! You should be diggin’ it while it’s happening! Oui ! Tu devrais en profiter pendant qu’elle se passe !
‘Cause it just might be a one-shot deal Parc’que cela pourrait même être une occasion unique
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
You can be lost Même si tu es perdu
And you can wanna be found Et tu voudrais être retrouvé
But keep an eye on that frog Garde un œil sur cette grenouille-là
Whenever he jump around Quand tu la vois sautiller
Just keep a-watchin’ him Tu dois juste ne pas la perdre de vue
You oughta be watchin’ him Tu ne devrais pas la perdre de vue
Just keep a-watchin’ him Tu dois juste ne pas la perdre de vue
You wanna be askin’ him Tu voudrais lui demander là-dessus
And see if he’s brought along a little bag for you, rant! Si elle a apporté un petit sac pour toi, ronchon !

4. Waka/Jawaka

4. Waka/Jawaka

Italiano Español Français Deutsch English Italiano Español Deutsch
[Instrumental] [Instrumental]



Picture by Philip Schwartz

English lyrics from site Information Is Not Knowledge.