![]() |
English Italiano | English Italiano Español |
Derrota los discos pirateados - Disco 5 | Sconfiggi i dischi pirata III - Disco 5 |
|
Todas las composiciones por Frank Zappa, excepto que se especifique. |
1. El regreso del duque jorobado | 1. Il ritorno del duca gobbo |
English Italiano | English Italiano Español |
[Instrumental] | [Strumentale] |
2. Ayuda, soy una piedra | 2. Aiuto, sono una pietra |
English Italiano | English Italiano Español |
[Instrumental] | [Strumentale] |
Ayuda, soy una piedra | Aiuto, sono una pietra |
Ayuda, soy una piedra | Aiuto, sono una pietra |
Ayuda, soy una piedra | Aiuto, sono una pietra |
Ayuda, soy una piedra | Aiuto, sono una pietra |
Claro, es un rollo ser una piedra | Certo, che palle essere una pietra |
Desearía ser cualquier cosa menos una piedra | Vorrei essere qualsiasi cosa tranne che una pietra |
Hasta preferiría ser un policía | Preferirei persino essere un poliziotto |
Es un rollo ser un policía | Che palle fare il poliziotto |
Con esos interminables turnos de trabajo | Con quegli interminabili turni di lavoro |
Ese estúpido uniforme azul | Quella stupida divisa blu |
Andando por ahí en ese coche patrulla | Andare in giro in quella volante |
Con una porra y una pistola y un perro y otro policía | Con un manganello e una pistola e un cane e un altro poliziotto |
Esperando la oportunidad de encontrar un melenudo vago | Aspettando l’occasione di trovare qualche capellone fannullone |
Para cachondearse de él | Per prenderlo per il culo |
Es un trabajo ingrato mantener a América segura para los americanos | È un lavoro ingrato, mantenere la sicurezza in America per gli americani |
Ah, desearía ser cualquier cosa menos un policía | Ah, vorrei essere qualsiasi cosa tranne che un poliziotto |
Hasta preferiría ser un soldado nazi | Preferirei addirittura essere un soldato nazista |
[Instrumental] | [Strumentale] |
3. Qué pasó | 3. Che cosa era |
English Italiano | English Italiano Español |
[Instrumental] | [Strumentale] |
4. Popurrí: El hijo de “Señor Genes Verdes” + King Kong + La venganza de Chunga | 4. Medley: Il figlio di “Signor Geni Verdi” + King Kong + La vendetta di Chunga |
English Italiano | English Italiano Español |
[Instrumental] | [Strumentale] |
Muchas gracias. Esperamos que lo hayáis disfrutado. Buenas noches. | Grazie mille. Speriamo vi sia piaciuto. Buonanotte. |
5. De Watts | 5. Di Watts |
English Italiano | English Italiano Español |
[Instrumental] | [Strumentale] |
6. Pingüina subyugada | 6. Pinguina soggiogata |
English Italiano | English Italiano Español |
Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío | Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti |
Oh yeah oh yeah oh | Oh yeah oh yeah oh |
Ahí abajo, en el lado húmedo de la cama | Laggiù, sul lato umido del letto |
Al igual que la imponente pingüina | Proprio come la pinguina imponente |
Aletea sus alas de doscientos gramos | Sbatte le sue ali da due etti |
Señor, sabes que no hay nada más que hacer | Oddio, capisci che non c’è più niente da fare |
Cuando ella viene hacia ti pavoneándose y te las enrolla en la cabeza | Quando lei viene verso di te impettita e ti ci avvolge la testa |
Aleteando sus alas de doscientos gramos, aleteándolas | Sbattendo le sue ali da due etti, sbattendole |
Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío | Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti |
Agita la cerveza de jengibre ligera, temblando | Scuote il ginger ale leggero, vibrando |
Como una pingüina cuando las pilas se van gastando | Come una pinguina quando le pile si stanno scaricando |
Señor, deberás hacerla saltar a través de un aro encendido ▶ | Oddio, dovrai farla saltare attraverso un vero cerchio infuocato ▶ |
Hecho con algunos Kleenex enrollados sobre un alambre de percha retorcido | Fatto con dei Kleenex avvolti su un fil di ferro di gruccia arrotolato |
[Instrumental] | [Strumentale] |
Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío | Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti |
Oh yeah oh yeah oh | Oh yeah oh yeah oh |
Aullando hacia alguna luna antarticulada | Che ulula verso qualche luna antarticolata |
En las noches congeladas, con sus aletas blanqueadas | Nelle notti assiderate, con le sue pinne imbiancate |
Cuando vislumbra el aro en medio de la habitación, grita asustada | Quando scorge il cerchio nella stanza, urla spaventata |
(Buen Dios, vio el aro) | (Santo cielo, ha scorto il cerchio) |
Señor, que hay una pingüina atada se puede entender | Oddio, che ci deve essere una pinguina legata lo si evince |
Cuando se oye ese grito espeluznante y no hay otros pájaros alrededor | Quando si sente quell’urlo atroce e non ci sono altri uccelli nelle vicinanze |
Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío | Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti |
Oh yeah oh yeah oh | Oh yeah oh yeah oh |
Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío | Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti |
Oh yeah oh yeah oh | Oh yeah oh yeah oh |
Ah, debes tener cuidado de no dejarle las correas demasiado sueltas | Ah, devi stare attento a non lasciarle le cinghie troppo molli |
De lo contrario ella podría dar un puñetazo a tu perro / envolverte el pito | Altrimenti lei potrebbe anche tirare un pugno al tuo cane / avvilupparti il bigolo |
De lo contrario ella podría dar un puñetazo a tu perro / envolverte el pito | Altrimenti lei potrebbe anche tirare un pugno al tuo cane / avvilupparti il bigolo |
Hasta reducírtelo como una galleta de perro deshidratada… | Fino a ridurtelo come un biscotto essiccato per cani… |
7. T’Mershi Duween | 7. T’Mershi Duween |
English Italiano | English Italiano Español |
[Instrumental] | [Strumentale] |
8. Las variaciones sobre Aliento de perro | 8. Le variazioni su Alito di cane |
English Italiano | English Italiano Español |
[Instrumental] | [Strumentale] |
9. Tío Carne | 9. Zio Carne |
English Italiano | English Italiano Español |
[Instrumental] | [Strumentale] |
10. Rondo Hatton en la guitarra | 10. Rondo Hatton alla chitarra |
English Italiano | English Italiano Español |
[…] | […] |
[Instrumental] | [Strumentale] |
Damas y caballeros, llegamos al final de nuestro programa, que ha presentado: | Signore e signori, siamo arrivati alla fine del nostro programma, che ha presentato: |
Ruth Underwood en la percusión | Ruth Underwood alle percussioni |
Napoleon Murphy Brock en el saxo tenor y voz principal | Napoleon Murphy Brock al sax tenore e voce principale |
Chester Thompson en la batería | Chester Thompson alla batteria |
Tom Fowler en el bajo | Tom Fowler al basso |
George Duke en los teclados | George Duke alle tastiere |
Marty Perellis, en… todas las feas que puede sacar de la habitación de George | Marty Perellis, a… tutte le racchie che può portare fuori dalla camera di George |
Y vuestro servidor Rondo Hatton en la guitarra | E il sinceramente vostro Rondo Hatton alla chitarra |
Nos gustaría decir que fue… fue simplemente maravilloso venir aquí a Passaic, New Jersey, para… ¡desmadraros! Y esperamos sinceramente que al oler la barba de Marty lo pasasteis bien tanto como nosotros. | Vorremmo dire che è stato… proprio fantastico venire qui a Passaic, nel New Jersey, per… farvi disinibire! E ci auguriamo vivamente che a odorare la barba di Marty vi siate divertiti tanto quanto noi. |
[…] | […] |
Buenas noches | Buonanotte |
[Instrumental] | [Strumentale] |