Tuttifrutti - junio de 1988

English Italiano Français English Italiano Español Français

Entrevista por Katia Natola

Intervista di Katia Natola

 


Traducción del italiano Articolo in italiano
Después de unos pocos años de ausencia de la carretera, Frank Zappa está de vuelta. Uno de los pocos mitos que quedan de los años 60. Amado u odiado, no importa. Se escribió tanto sobre él que ya no tiene ganas de hablar de música. Hoy es un caballero lúcido de 48 años que ha conservado todo su sentido del humor particular y agudo, que sabe que es un genio musical y sigue trabajando sin parar, que le encanta la revista italiana Tuttifrutti que nunca le ha hecho ninguna pregunta sobre música. Lo conocimos y nos inundó con todo lo que más lo divierte en este momento. Recordad que Zappa, incluso cuando arremete contra algo o alguien, siempre acaba riéndose como un loco. La siguiente no es una verdadera entrevista. No nos dio la oportunidad. Quiso hablar con nosotros sin límites, a las 2 de la mañana en una bonita y reservada habitación de hotel, descalzo, con los pies en el sofá, un café asqueroso y muchos cigarrillos, cabello corto, el famoso bigote un poco gris y dos ojos magnéticos que, cuando se encienden, hacen el efecto de pegamento. En una esquina de la habitación había un escritorio con un bolígrafo, una partitura inacabada y un par de gafas. El genio produce incesantemente. Dopo alcuni anni di assenza dalla strada torna Frank Zappa. Uno dei pochi miti rimasti degli anni ’60. Amato o odiato non importa. Si è scritto talmente tanto su di lui che lui stesso non ha più voglia di parlare di musica. Oggi è un lucido signore di 48 anni che ha conservato tutto il proprio particolare e spiccato senso dell’umorismo, che sa di essere un genio musicale e continua ininterrottamente la sua opera, che ama Tuttifrutti che non gli ha mai fatto domande di musica. Lo abbiamo incontrato e lui ci ha inondato con tutto ciò che più lo diverte in questo periodo. Ricordatevi che Zappa, anche quando tuona contro qualcosa o qualcuno, finisce sempre con il riderne come un pazzo. Quella che segue non è una vera e propria intervista. Non ce ne ha dato l’occasione. Con noi ha voluto parlare a ruota libera, alle 2 di notte in una bella e distaccata camera d’albergo, scalzo con i piedi sul divano, un caffè schifoso e tante sigarette, i capelli corti, il famoso baffo un po’ ingrigito e due occhi magnetici che, quando si illuminano, fanno l’effetto del Vinavil. In un angolo della stanza c’era uno scrittoio con su una penna, uno spartito incompiuto e un paio di occhiali. Il genio produce incessantemente.


Bueno, Frank, ¿por dónde empezamos? Allora, Frank da dove cominciamo?
Empezamos con la droga. Ahora ya se ha vuelto un problema gigantesco. Sobre todo, el tráfico de drogas. Deberíamos enseñar a los adultos, pero especialmente a los niños, a no tomar droga. Sin embargo, el problema más grave es el tráfico de droga. Considera que hay niños que ganan 75 dólares por día solo para ser vigías de los camellos. ¡La policía de Los Ángeles arrestó a unos chicos que tenían 10.000 dólares en su bolsillo! Ningún otro trabajo les da tanto dinero, eso es el punto, y por tanto, más y más niños están implicados en este tráfico hasta que ya no pueden salir de eso. Ahora hay el crack que se está extendiendo de manera impresionante. Y vendiendo crack, esos chicos muy jóvenes ganan mucho dinero. Poca gente usa droga solo para probarla o para recrearse ocasionalmente. Eso pasaba en los años 60. Cominciamo dalla droga. È diventato ormai un problema di dimensioni gigantesche. Soprattutto lo spaccio di stupefacenti. Bisognerebbe insegnare agli adulti, ma soprattutto ai bambini, a non prendere droga. Il problema più grave comunque è quello dello spaccio. Pensa che ci sono dei bambini che guadagnano 75 dollari al giorno solo per fare da ‘palo’ a degli spacciatori. La polizia di Los Angeles ha arrestato dei ragazzi che avevano in tasca 10.000 dollari! Nessun altro lavoro ti dà tanto, tanto denaro, questo è il punto, e quindi sempre più bambini vengono coinvolti in questo traffico, fino a che non riescono più a venirne fuori. Ora poi c’è il crack che sta dilagando in maniera impressionante. Ed è proprio dalla vendita del crack che questi giovanissimi ricavano tanti soldi. Poca gente usa la droga solo per provare o per ricrearsi saltuariamente. Questo accadeva negli anni ’60.
Hoy, en cambio, especialmente para la gente de clase media, la droga se ha vuelto un símbolo de estatus. Pero habría que explicar a esa gente que la cocaína no te convierte en Superman. El problema no es la droga en sí misma, sino la impresionante cantidad de personas involucradas en este círculo. Si un hombre adulto quiere esnifar cocaína de vez en cuando, es asunto suyo. Pero cuando, para encontrar esa droga, involucra a niños para que la compren o sean vigías de los camellos, entonces debe ser procesado y castigado. Creo que el deber de cada gobierno es hacer algo positivo para su país. Debería preocuparse principalmente por los camellos. Los gánsteres que hacen este comercio tienen mucho poder, tienen sus propios ejércitos privados, autos blindados, escoltas armadas y un montón de dinero. Así que creo que el gobierno debería vender la droga a un precio bajo, pero imponiendo impuestos como en el caso del licor o del tabaco. Oggi invece, soprattutto per la gente della middle-class la droga è diventata uno status-symbol. Ma bisognerebbe spiegare a queste persone che prendendo la cocaina non si diventa Superman. Il problema non è tanto nella droga quanto nel numero impressionante di persone che vengono coinvolte in questo giro. Se tu adulto vuoi tirare cocaina di tanto in tanto, sono affari tuoi. Ma nel momento in cui per reperire questa droga metti in mezzo dei bambini per acquistarla o che facciano da palo agli spacciatori, allora lì devi essere perseguito e punito. Credo che il dovere di ogni governo sia quello di fare qualcosa di positivo per il suo Paese. Dovrebbe innanzitutto preoccuparsi degli spacciatori. I malavitosi che fanno questo commercio hanno il vero potere, hanno i loro eserciti privati, macchine blindate, scorte armate, oltre a un sacco di soldi. Quindi, secondo me, il governo dovrebbe vendere la droga a un prezzo basso ma facendo pagare le tasse come per i liquori o per i tabacchi.
 
Sí, pero ¿cómo podrías explicarlo a la gente? Sì, ma come potresti spiegarlo alla gente?
A través de un razonamiento de carácter económico. La situación en los Estados Unidos se ha vuelto incontrolable y el gobierno no obtiene ningún beneficio de todo eso. Al liberar la droga, matarías dos pájaros de un tiro. Me explico: en primer lugar, el tráfico de los camellos sería derrotado y también habría ingresos para el Estado que podría empezar una campaña seria contra la droga. Si seguimos preocupándonos solo por la razón por la cual la gente toma droga, seguiremos enriqueciendo a los que la venden y nunca resolveremos el problema. Attraverso un discorso di carattere economico. La situazione in America è diventata ormai incontrollabile e il governo da tutto ciò non ricava alcun profitto. Rendendo libera la droga, si prenderebbero due piccioni con una fava. Mi spiego: si sconfiggerebbe innanzitutto il traffico degli spacciatori, inoltre ci sarebbero delle entrate per lo Stato che potrebbe così iniziare una seria campagna contro la droga. Se continuiamo a preoccuparci solo del perché la gente si droga, continueremo a fare arricchire chi la vende e non risolveremo mai il problema.
 
¿Fue fácil evitar que tus hijos tomaran droga? È stato facile impedire ai tuoi figli di drogarsi?
Sí, fue suficiente darles una explicación. Considera que ni siquiera fuman cigarrillos y no entiendo cómo pueden, ya que yo fumo mucho. Sì, è bastato dar loro una spiegazione. Pensa che non fumano nemmeno le sigarette e non so come facciano visto che io fumo molto.
 
Relacionado con el problema de la droga también hay el problema de los médicos… Collegato al problema della droga c’è anche quello dei dottori…
Todos los que te curan están involucrados en el mismo tráfico, están prescribiendo las sustancias que se administrarán a los drogadictos para que los sanen e inevitablemente ganan mucho dinero. Cuanto más enfermo estás, más ganancia para ellos. Tutti quelli che ti curano sono coinvolti nello stesso traffico, sono loro che prescrivono le sostanze da somministrare ai tossicodipendenti per farli guarire e inevitabilmente ci guadagnano un sacco di soldi. Più sei malato e più loro ci guadagnano.
 
La religión es otra razón para un mal estado de salud mental… La religione è un altro motivo del cattivo stato di salute mentale…
Lo que la religión te dice que pienses tiene que ver con el origen del hombre: de dónde vengo, cómo llegué a este mundo; pero de hecho los problemas y los pensamientos de la gente son otros: cómo me las arreglo para follar, etc.… Quieren que cada uno se pregunte por qué estoy aquí… qué quiero… La religión te lleva a creer que necesitas estas cosas y luego te dice que puede darte una respuesta que, por cierto, te hace pagar. Quello che la religione ti dice di pensare riguarda l’origine dell’uomo: da dove vengo, come sono venuto al mondo; mentre in realtà i problemi e i pensieri dell’uomo sono altri: come faccio a scopare, ecc.… Vogliono che la gente si chieda perché sono qui… cosa voglio… La religione ti porta a credere che hai bisogno di queste cose, per poi dirti che lei è in grado di darti una risposta, che tra l’altro ti fa pagare.
 
¿Por qué dices que te hace pagar? Perché dici che te la fa pagare?
Ingresa en cualquier iglesia cristiana y verás que en algún momento de la misa pasan con una canasta o algo así donde tienes que poner tu oferta. Entra in una qualsiasi chiesa cristiana e vedrai che a un certo punto della messa passano con un cestino o qualcosa del genere nel quale devi mettere il tuo obolo.
 
Pero no es obligatorio… Ma non è obbligatorio…
No hay una ley que dice que tienes que hacer eso, pero si no lo haces, te miran mal. De esta manera te obligan a contribuir. Non c’è una legge che dice che devi farlo, ma se non lo fai, ti guardano storto. In questa maniera ti obbligano a dare il tuo contributo.
 
En este mundo, todo lo que haces tiene un precio. ¿No crees que sea justo pagar o, más precisamente, contribuir a la organización que te ofrecen? In questo mondo, tutto quello che fai ha un prezzo. Non credi sia giusto pagare o, meglio, contribuire all’organizzazione che loro ti offrono?
Te enseñan a creer que necesitas saber de dónde vienes y cómo debes comportarte. Te hacen creer que son los únicos capaces de responder a todas tus preguntas y, al hacerlo, también logran ganar dinero. Los cristianos, que son sin duda buenas personas, escuchan oraciones y oran ante unas imágenes sagradas: creo que eso se convierte en una forma de superstición. Los sacerdotes te cuentan la historia de la creación diciendo que Dios creó la Tierra y luego Adán y Eva, el pecado original, la manzana, Caín y Abel, y la gente paga para escucharlos. Ti insegnano a credere che hai bisogno di sapere da dove vieni e come ti devi comportare. Ti fanno credere che loro sono gli unici a potere dare una risposta a tutte le tue domande e così facendo riescono anche a guadagnarci. I cristiani, che sono senz’altro delle brave persone, ascoltano le preghiere e pregano di fronte a delle immagini sacre: secondo me, questo diventa una forma di superstizione. I preti ti raccontano la storia della creazione dicendo che Dio ha creato la Terra e poi Adamo ed Eva, il peccato originale, la mela, Caino e Abele, e la gente, per ascoltarli, paga.
 
Pero esa podría ser una historia simple que la gente puede entender fácilmente y que sirve para explicar un concepto más importante. Questa però potrebbe essere una storia semplice che la gente può comprendere facilmente e che serve per spiegare un concetto più importante.
No creo en esa historia y, de todos modos, si ellos son representantes de Dios, no creo que se les deba pagar por esto. Ellos venden esa historia. Hay mucha gente que necesita hablar con sacerdotes, ayatolás o rabinos y, cuando lo hace, paga porque ellos hacen creer a todo el mundo que tienen poderes particulares, un contacto especial con Dios. Te hacen pagar con dinero o te piden que hagas algo. Eso es lo que pasó en el pasado con los cristianos que iban a morir por su religión. Si esa historia simple puede hacer feliz a alguien, si puede hacer que la gente se sienta mejor, entonces puedo aceptarla, pero lo que le recomiendo a la gente es que deje de ser condicionada por el clero, el cual creo que está haciendo muy poco por ella. Si tomaran dinero de uno para dársele a otro que necesita, estaría bien, pero no creo que pase así. Hay gente en los Estados Unidos que cree que el Diablo es un ser con cuernos y rabo. ¿No es esta superstición? Lo que no me parece correcto es que la religión es la creencia de algunos impuesta a otros que no creen. Hay un número infinito de religiones en el mundo y cada una de ellas se vuelve en una ley que todos deben seguir. Después que se convierte en una religión de Estado, también se convierte en un motivo de opresión. Cualquier religión dice que, si no crees, estás condenado. Io non credo a questa storia e comunque se loro sono i rappresentanti di Dio non credo che dovrebbero essere pagati per questo. Loro vendono questa storia. C’è molta gente che ha bisogno di parlare con i preti, con gli ayatollah o con i rabbini e quando lo fanno, pagano perché costoro fanno credere a tutti di avere dei poteri particolari, un contatto speciale con Dio. Si fanno pagare con i soldi oppure chiedendo alla popolazione di fare qualcosa. È quello che è successo anche in passato con i cristiani che andavano a morire per la loro religione. Se questa semplice storia può far felice qualcuno, può far sentire meglio la gente, allora posso accettarla, ma quello che io direi alla gente è di smetterla di essere condizionati dal clero, che, secondo me, fa pochissimo per loro. Se prendessero i soldi da uno per darli a un altro bisognoso andrebbe bene, ma non credo che ciò accada. C’è gente in America che crede che il Diavolo sia un essere con le corna e la coda. Non è superstizione, questa? Quello che non mi sembra giusto è che la religione sia il credo di alcune persone imposto ad altre che invece non credono. Nel mondo esistono un’infinità di religioni e ognuna di esse diventa una legge che deve essere seguita da tutti. Una volta divenuta religione di stato diventa anche motivo d’oppressione. Qualsiasi religione dice che, se non credi, sei dannato.
 
Sin embargo, la religión intenta dar directivas a seguir, como no matar y todo eso… Intenta enseñarte a ser una buena persona… La religione però cerca di dare delle direttive da seguire, tipo non uccidere e via dicendo… Cerca di insegnarti ad essere una brava persona…
Para no matar o para ser una buena persona no hay necesidad de seguir una religión que luego te obliga a comportarte de una manera que no sientes como tuya o a creer en cosas que parecen absurdas. En la historia de la creación hay una manzana que tal vez no sea una manzana, una serpiente que tal vez no sea realmente una serpiente, un hombre y una mujer desnudos y además hay un árbol que era el árbol del conocimiento. La esencia de la religión cristiana es: no te informes, no intentes saber. Todo el problema de Adán y Eva surgió cuando intentaron saber, pensar. La religión cristiana no quiere hacerte pensar, te hace estúpido. Per non uccidere o per essere una brava persona non c’è bisogno di seguire una religione che poi ti impone di comportarti in una maniera che non senti tua o credere in cose che ti sembrano assurde. Nella storia della creazione c’è una mela che forse non è una mela, un serpente che forse non è proprio un serpente, un uomo e una donna nudi e poi c’è un albero che era l’albero della conoscenza. L’essenza della religione cristiana è: non informarti, non cercare di conoscere. Tutto il problema di Adamo ed Eva è sorto quando hanno cercato di sapere, di pensare. La religione cristiana non vuole farti pensare, ti rende stupido.
Estoy seguro de que dentro de la Iglesia hay buenas personas, buenos sacerdotes que realmente creen y ayudan a los pobres, pero son una minoría. Sin embargo, hay muchos sacerdotes que poseen acciones de bancos o tienen algo que ver con las finanzas. Los sacerdotes que ayudan a los pobres casi siempre provienen de las clases bajas y, por tanto, ayudan a las personas de su propia clase. La Iglesia tiene tanto dinero que podrían ayudar a toda la gente con necesidades, si solo lo quisieran. Además, todo el dinero que reciben está exento de impuestos. Poseen alrededor del 70% de las obras de arte en Italia. Si el papel de la Iglesia es cuidar a los pobres, deberían usar su dinero para obras de caridad. Toda su riqueza proviene de la generosidad de los creyentes; por lo tanto, la gente debería tener el derecho de creer sin pagar. Cada semana, cuando vas a misa, el sacerdote te dice que necesita ofertas para algo. Una vez tienen que reparar el techo, otra vez es por una obra de caridad y así sucesivamente, nunca dejan de pedir. Sono sicuro che all’interno della Chiesa ci siano anche delle brave persone, dei bravi preti che credono veramente e che aiutano la povera gente, ma sono una minoranza. Ci sono tanti preti però che posseggono azioni di banche o che hanno comunque a che fare con la finanza. I preti che aiutano la povera gente provengono quasi sempre dai ceti bassi e quindi aiutano persone della loro stessa classe. La Chiesa ha talmente tanti soldi che, se volesse, potrebbe aiutare tutta la gente bisognosa. Per di più, tutti i soldi che ricevono sono esenti da tasse. Possiedono circa il 70% delle opere d’arte in Italia. Se il ruolo della Chiesa è quello di prendersi cura dei poveri, dovrebbero usare i loro soldi per opere di bene. Tutta la sua ricchezza deriva dalla generosità delle persone che credono; perciò la gente dovrebbe avere il diritto di credere senza pagare. Ogni settimana, quando vai a messa, il prete ti dice che ha bisogno di offerte per qualcosa. Una volta devono riparare il tetto, un’altra volta è per un’opera di bene e così via, non smettono mai di chiedere.
 
¿No crees que el dinero que la Iglesia recolecta los domingos sirva para ayudar a los pobres? Non credi che i soldi che la Chiesa raccoglie la domenica servano per aiutare i poveri?
No, o al menos no creo que todos los ingresos se donen a los pobres. ¿Quién puede controlar la canasta dominical? En este punto, creerlo o no es una cuestión de fe. Claro que los que van a misa los domingos y dejan dinero tienen fe e incluso confianza en la Iglesia, la cual no tengo. Creo que la Iglesia funciona como una franquicia, como McDonald’s. Cualquiera que quiera abrir una iglesia debe enviar parte de los ingresos a la sede central. No, o perlomeno non credo che tutto il ricavato sia devoluto ai poveri. Chi può fare un controllo nel cestino della domenica? A questo punto credere o meno in questo è una questione di fede. Sicuramente la gente che la domenica va alla messa e lascia i soldi ha fede e anche fiducia nella Chiesa, cosa che io non ho. Secondo me, la Chiesa lavora come se fosse un franchising, come McDonald’s. Chiunque ne voglia aprire una deve mandare una parte del profitto alla casa madre.
 
Sin embargo, no creo que los creyentes tengan tantos problemas o preguntas sobre dónde irá a parar el dinero que donan. Chi ha fede, però, credo non si faccia tanti problemi o domande su dove andrà a finire il denaro che ha dato.
Probablemente los que hacen una oferta a los pobres inconscientemente quieren deshacerse de un poco de ese pecado original del cual la Iglesia les ha estado hablando desde que eran niños. El pecado original fue probablemente el mejor invento de la Iglesia. Probabilmente chi fa un’offerta alla gente povera vuole inconsciamente liberarsi di un po’ di quel peccato originale di cui la Chiesa ti parla sin da quando sei bambino. Il peccato originale è stato probabilmente l’invenzione migliore della Chiesa.
 
Tan pronto como el fenómeno de los predicadores en los Estados Unidos adquirió proporciones gigantescas, inmediatamente arremetiste contra ellos. Estos hombres son asquerosamente ricos y aparentemente poderosos. ¿No tienes miedo? Appena il fenomeno dei predicatori in America ha acquisito proporzioni gigantesche ti sei subito lanciato contro di loro. Questi signori sono ricchi sfondati e apparentemente potenti. Non hai paura?
No me dan ningún miedo. Si me llevaran a la corte, me comportaría como he hecho hasta ahora con las discográficas. Les diría: “¡Ven a buscarme!” Non mi fanno alcuna paura. Se dovessero portarmi in tribunale, mi comporterei come ho fatto finora con le case discografiche. Gli direi: “Venite a prendermi!”
 
Pero ¿no hay nada que admires en ellos, por ejemplo, su forma de utilizar el medio de televisión? Ma non c’è nulla che ammiri in loro, ad esempio il loro modo di usare il mezzo televisivo?
Tienen mucho estilo, es verdad. Cualquiera que haya tenido la oportunidad de ver a alguien como Jimmy Swaggart sin duda se dará cuenta de que él sabe fingir muy bien. Hanno molto stile, è vero. Chiunque abbia avuto occasione di vedere qualcuno tipo Jimmy Swaggart si renderà senz’altro conto che riesce a fingere molto bene.
 
¿Viste la escena pública de su regreso a la vida familiar, después del escándalo que lo había involucrado con una prostituta? Hai visto la scena pubblica del ritorno alla vita familiare dopo lo scandalo che lo aveva visto coinvolto con una prostituta?
No, pero puedo imaginar la escena. Ese tío es un verdadero actor. No, ma posso immaginarmi la scena. Il tipo è un vero attore.
 
Por supuesto que siempre estás muy ocupado con el cabildeoMayoría Moral” americano. Ovviamente sei sempre molto impegnato con la lobbyMaggioranza Morale” americana.
Por el momento, lo que más me agrada es que la gente por fin se ha dado cuenta de la fuerza político-económica escondida detrás del movimiento evangelista y empieza a hacerse preguntas sobre algunas de sus actitudes. Ciò che mi fa più piacere al momento è che la gente si è finalmente accorta della forza politico-economica nascosta dietro al movimento evangelista, e inizia a porsi domande su alcuni loro atteggiamenti.
 
¿Por qué has vuelto a instar a los jóvenes americanos a votar? Perché hai iniziato di nuovo a esortare i giovani americani a votare?
Vi un gráfico con los porcentajes de votantes en las áreas industrializadas del mundo. El porcentaje más alto se encuentra en Italia con el 95% de la población, el más bajo en América, con menos del 30%. En los Estados Unidos, si quieres votar, tienes que pasar por varias regulaciones burocráticas, diferentes Estado por Estado. Lo absurdo es que tienes que inscribirte para votar en uno de los dos partidos principales, así que los partidos ya tienen desde el principio la proyección de los porcentajes de votantes. La masa electoral más baja en los Estados Unidos está representada por jóvenes de entre 18 y 25 años. Una de las razones por las que los jóvenes se abstienen es que la inscripción solo es posible durante las horas de trabajo, en el ayuntamiento. Si, en cambio, llevas los módulos a un concierto y dedicas media hora entre la primera y la segunda parte del concierto, al menos el 25% de la audiencia se registra. Ho visto un grafico rappresentante le percentuali dei votanti nelle zone industrializzate del mondo. La percentuale più alta risulta essere quella dell’Italia con il 95% della popolazione, la più bassa è l’America, con meno del 30%. Negli Stati Uniti, prima di potere votare, devi passare attraverso diversi regolamenti burocratici, diversi per ogni stato. La cosa assurda è che bisogna iscriversi al voto in uno dei due partiti principali, cosicché i partiti hanno già dall’inizio la proiezione delle percentuali dei votanti. La più bassa massa elettorale negli Stati Uniti è rappresentata dai giovani tra i 18 e i 25 anni. Una delle ragioni per cui i giovani si astengono è che l’iscrizione si rende possibile solo durante l’orario di lavoro, in municipio. Se invece ti porti i moduli al concerto e prendi mezz’ora di intervallo tra la prima e la seconda parte del concerto, almeno il 25% del pubblico finisce con l’iscriversi.
 
Sabemos que te contactó un partido político para posiblemente presentarlo a la presidencia. ¿Cuál era? Sappiamo che sei stato avvicinato da un partito politico, per presentarlo eventualmente alla presidenza. Quale era?
Es un partido llamado “Libertarian”. El que me contactó es un tal Robert Murphy de Oklahoma. Me gustaban las pocas cosas que sabía sobre ese partido, así que acepté conocer a algunos de ellos. Después, me di cuenta de que muchas de sus propuestas eran estúpidas, así que preferí agradecerlos e irme. È un partito chiamato “Libertarian”. La persona che mi ha contattato è un certo Robert Murphy dell’Oklahoma. Le poche cose che conoscevo di questo partito mi piacevano, così ho accettato di incontrarmi con alcuni di loro. Poi mi sono accorto che molte delle loro proposte erano stupide così ho preferito ringraziarli e andarmene.
 
Supongo que no presionas a la audiencia para que vote por alguien. Pero en un concierto mencionaste por quien no votar… Immagino che tu non spinga il pubblico a votare per qualcuno. Ma in un concerto hai detto per chi non votare…
Sí, pero solo durante un concierto, y era una de las bromas del espectáculo. Sì, ma soltanto durante un concerto, ed era una delle barzellette dello spettacolo.
 
Cambiando de tema, ¿alguna vez te has arrepentido de haber llamado a tu hijo Dweezil? Cambiando discorso, ti sei mai pentito di avere chiamato tuo figlio Dweezil?
No, nunca. Quiero contarte la historia de su nombre: Dweezil nació con un parto natural, y en esos días, en el gran y sofisticado Los Ángeles, había un solo hospital que realizaba partos naturales y le daba al padre la oportunidad de asistir al parto. Antes de la admisión al hospital, nos preguntaron cómo íbamos a llamar a nuestro hijo y dijeron que se negarían a asistir a mi esposa en el parto si lo hubiéramos llamado Dweezil. Cuando tenía 7 años él se dio cuenta de que en su certificado de nacimiento había cuatro nombres y se volvió loco, así que tuvimos que conseguir un abogado para cambiar su nombre a Dweezil Zappa. No, mai. Ti voglio raccontare la storia del suo nome: Dweezil è nato con un parto naturale e a quei tempi c’era un solo ospedale nella grande e sofisticata Los Angeles che praticava il parto naturale e dava la possibilità anche al padre di assistere al parto. Prima di entrare in ospedale, ci chiesero come avremmo chiamato nostro figlio, e dissero che si sarebbero rifiutati di far partorire mia moglie se gli avessimo messo nome Dweezil. Quando aveva 7 anni, si accorse che nel suo certificato di nascita risultavano i quattro nomi e andò fuori di testa, così dovemmo prendere un avvocato per fargli cambiare il nome in Dweezil Zappa.
 
¿Qué te inspiró ese extraño nombre? Che cosa ti ispirò questo strano nome?
Un juguete de mi esposa. Un giocattolo di mia moglie.
 
¿Y qué hay de Moon? E Moon invece?
Moon nació dos semanas después del principio de mi primera gira europea. Antes de mi viaje, mi esposa me preguntó cómo quería llamar al bebé, así que le sugerí Moon si era una niña y Motorhead si era un niño. Moon è nata due settimane dopo l’inizio del mio primo tour europeo. Prima di partire, mia moglie mi chiese come volessi chiamare il bambino, ed io suggerii Moon se fosse stata femmina e Motorhead se fosse stato maschio.
 
Tienes otros dos hijos, Ahmet y Diva, ¿qué hacen? Tu hai altri due figli, Ahmet e Diva, cosa fanno?
En este momento están considerando qué perspectivas dar a su carrera artística, a pesar de que juntos no alcanzan la edad de 15 años. Me limito a dar a cada miembro de la familia simples consejos “administrativos”. En mi carrera vi muchas estafas tanto desde el punto de vista artístico como lo económico. Considera Dweezil, por ejemplo, ha empezado a firmar sus primeros contratos y he notado con placer que aprovechó todas las discusiones a las que asistió en casa cuando era muy pequeño. Cuando negocia, empieza así: “Sabéis que mi padre demandó a todas las grandes discográficas, ¡no intenten bromear conmigo!” Eso me hace sentir orgulloso como padre. Al momento stanno riflettendo su quali prospettive dare alla propria carriera artistica, anche se insieme non raggiungono l’età di 15 anni. Io mi limito a dare ad ogni membro della famiglia semplici consigli “amministrativi”. Nella mia carriera ho visto tante di quelle fregature sia dal punto di vista artistico che da quello economico. Vedi Dweezil, ad esempio, ha iniziato a firmare i suoi primi contratti e ho notato con piacere che ha fatto tesoro di tutte le discussioni a cui ha assistito dentro casa quando era molto piccolo. Il suo inizio quando tratta è: “Voi lo sapete che mio padre ha fatto causa a tutte le principali case discografiche, non cercate di scherzare con me!” Mi fa sentire un padre fiero.


Ahora ya es de día. Tenemos que parar, aunque conversar con Frank es tan agradable que no te sientes cansado. Él se levanta, se recompone. Sus maneras gentiles y agradables, casi cohibidas pero muy caballerosas, lo proyectan a años luz de distancia de esa imagen cruda y corrosiva que los medios le endosaron. A pesar de que sus palabras, conceptos e ideas, así como sus proyectos, son mucho más corrosivos que el vitriolo. Salimos de la habitación pensando en lo que nos dijo hace muchos años: “Nunca podemos ver la realidad”. Cogemos el ascensor y estamos listos para apostar de que él ya está en el escritorio para manchar una partitura, convirtiendo toda nuestra conversación nocturna en música. Frank Zappa es el más moderno de los figurativistas, pero ¿quién lo creería? Ormai è giorno. Bisogna smettere, anche se con Frank conversare è talmente piacevole che non senti la stanchezza. Si alza, si ricompone. I suoi modi gentili e affabili, quasi impacciati, ma molto signorili lo proiettano lontano anni luce da quell’immagine cruda e corrosiva che i media gli hanno appioppato. Anche se le sue parole, i suoi concetti e le sue idee, nonché progetti, sono molto più corrosivi del vetriolo. Lasciamo la stanza ripensando a ciò che ci disse tanti anni fa: “La realtà non si vede mai”. Saliamo in ascensore e siamo pronti a scommettere che lui è già lì sullo scrittoio a imbrattare uno spartito che trasforma in musica tutta la nostra conversazione notturna. Frank Zappa è il più moderno dei figurativisti, ma a chi lo vai a raccontare?


Texto en inglés del sitio Zappa Books.