Tuttifrutti - julio de 1984

Material relacionado:

English Italiano Français English Italiano Español Français

Entrevista por S. Gunn

Intervista di S. Gunn

 


Traducción del italiano Articolo in italiano
En un día de mayo, soleado como siempre, voy a visitar a Zappa que, sentado en clamorosas bermudas y camiseta, trafica en el estudio que construyó justo debajo de su casa. In un’assolata, tanto per cambiare, giornata di maggio vado a trovare Zappa che, adagiato in clamorosi bermuda e maglietta, sta trafficando nello studio che si è fatto costruire proprio sotto casa.


¿Qué estás componiendo en este período, qué era la música que acabo de escuchar en el estudio? Che cosa stai componendo in questo periodo, cosa era quella musica che ho sentito in studio?
¡Oh, eso es Francesco Zappa! Oh, quello è Francesco Zappa!
 
Famoso en Italia, ¿no es así? Famoso in Italia, no?
¿De verdad? Davvero?
 
No sé, te lo pregunto a ti… Non so, lo chiedo a te…
Oh, no sabes nada sobre Francesco… Fue un compositor de Milán del siglo XVIII contemporáneo de Mozart, y esa es su música. La estoy introduciendo en la computadora para obtener un álbum. Oh, non sai niente di Francesco… Era un compositore del Settecento di Milano, un contemporaneo di Mozart, e quella è la sua musica. La sto immettendo nel computer per ricavarne un album.
 
Me parecía muy preciosa… Mi sembrava molto bella…
Sí, es preciosa: es parte del Opus 4 para trío de cuerdas. Sì, è bella: è parte dell’Opus 4 per terzetto d’archi.
 
¿Fue un pariente tuyo? È un tuo consanguineo?
Probablemente sí. Probabilmente sì.
 
¿No lo sabes? Non lo sai?
Bueno, no investigué mi árbol genealógico, pero mi familia proviene de Sicilia y, a pesar de que él era de Milán, su obra está dedicada a Piano Patensiano, que se encuentra en Sicilia, y esto indica que probablemente fue allí en persona y probablemente se folló a alguna chica, así que nunca se sabe… Beh, non ho fatto una ricerca sull’albero genealogico della mia famiglia, ma la mia famiglia è originariamente siciliana e, anche se lui è milanese, il suo opus è dedicato a Piano Patensiano, che è in Sicilia, il che indica che probabilmente ci è andato di persona e probabilmente si è scopato qualche ragazza, quindi non si sa mai…
 
¿Cuál es tu discográfica ahora? Qual è la tua casa discografica adesso?
Voy a firmar con MCA para Estados Unidos y con London Records, que es distribuida por Phonogram, para otros países. Sin embargo, todavía no he firmado ningún contrato. Sto per firmare con la MCA per gli Stati Uniti e con la London Records, che è distribuita dalla Phonogram, per l’estero. Tuttavia non ho ancora stipulato nessun contratto.
 
¿Qué es la música? Che cos’è la musica?

El no va más .
Il massimo .
 
¿Nada más? Tutto qui?
Nada más. Tutto qui.
 
Hay tantos tipos de música: ¿son todos lo mejor? Ci sono così tanti tipi di musica: è tutto il massimo?
La música es la mejor cosa. La musica è la cosa migliore.
 
¿Como expresión artística? Come espressione artistica?
Sí. Sì.
 
¿Hay, o debería haber, una distinción entre el rock y la música moderna? C’è, o ci dovrebbe essere, una distinzione tra rock e musica moderna?
Sí, la mayoría del rock está diseñada como un producto, pero en última instancia la mayoría de la música moderna se concibe a la vez como un producto. Hay una triste similitud en las razones por las cuales la gente hace las dos cosas… de todos modos, creo que la música rock es más un producto. Sì, la maggior parte del rock è ideata come prodotto ma in fin dei conti la maggior parte della musica moderna è a sua volta concepita come prodotto. C’è un’infelice similarità di termini sulle ragioni per cui la gente fa le due cose… penso comunque che sia più prodotto la musica rock.
 
¿Y qué hay de la tuya? E la tua?
Mi música está concebida para otros fines. Para el fin de entretener a los que se divierten no con ese tipo de producto sino con ese tipo de estilo. La mia musica è concepita per altri fini. Il fine di far divertire quelli che sono divertiti non da quel tipo di prodotto ma da quel tipo di stile.
 
¿Cuál fue la más significativa de tus experiencias musicales recientes? Quale delle tue recenti esperienze musicali e stata la più significativa?
Los dos años en que trabajé en la llamada música seria, y trabajar en ese mundo fue significativo porque me demostró que ese mundo está muy enfermo, y por eso quiero tocar en vivo nuevamente. I due anni nei quali ho lavorato con la cosiddetta musica seria, e lavorare in quel mondo è stato significativo perché mi ha dimostrato che quel mondo è davvero malato, ed ecco perché voglio di nuovo suonare dal vivo.
 
Entonces, ¿estás planeando una gira? Quindi stai organizzando una tournée?
Sí, los ensayos empezarán el próximo lunes y saldremos de gira en los Estados Unidos este verano. Sì, le prove cominceranno il prossimo lunedì e saremo in tournée negli Stati Uniti quest’estate.
 
Entonces te perderás los Juegos Olímpicos. Quindi ti perderai le Olimpiadi.
No, porque durante los Juegos Olímpicos trabajaremos durante una semana justo en Los Ángeles en el Palace Theater. No, perché durante le Olimpiadi lavoreremo proprio a Los Angeles per una settimana al Palace Theater.
 
¿Llevarás a Francesco Zappa de gira? Porterai Francesco Zappa in tournée?
No, hay un grupo completo. Napoleon Murphy Brock, que tocaba conmigo hace años, volvió. Ike Willis, Ray White, Scott Thunes, Chad Wackerman y Bobby Martin son los otros miembros del grupo. No, c’è un gruppo al completo. Napoleon Murphy Brock, che suonava con me anni fa, è tornato. Ike Willis, Ray White, Scott Thunes, Chad Wackerman e Bobby Martin sono gli altri componenti del gruppo.
 
¿Todavía te gusta tocar la guitarra? Ti piace ancora suonare la chitarra?
Sí, pero ha pasado un tiempo desde que no la toco. Sì, è un pezzo che non lo faccio, però.
 
Con todos los dispositivos electrónicos que tienes y que están disponibles en el mercado, ¿cambiará tu estilo de guitarra? Con tutti gli aggeggi elettronici di cui disponi e che sono a disposizione sul mercato, il tuo stile chitarristico cambierà?
No, porque tengo estos dispositivos desde hace años, estoy acostumbrado a ellos. Y solo hay unos pocos sonidos que me importa obtener de la guitarra. Alguien los conecta a los sintetizadores, pero como resultado nunca he escuchado nada bonito, entonces no me intriga mucho. No, perché ho avuto questi aggeggi per anni, ci sono abituato. E ci sono solo pochi suoni che m’importa di trarre dalla chitarra. Alcuni li collegano a sintetizzatori ma non ho mai sentito niente di bello come risultato, quindi non mi intriga molto.
 
¿Cómo crees que debería reestructurarse el mundo de los negocios discográficos? Secondo te, come dovrebbe essere ristrutturato il mondo degli affari discografici?
Sé con certeza que debería reestructurarse, pero no preparé ningún plan de acción. En este momento es bastante asqueroso; pero también hay que considerar que los negocios, en general, faltan cualquier tipo de integridad o escrúpulo, entonces los negocios de música son como los negocios de petróleo o de zapatos… todo el mundo es tramposo. So di certo che dovrebbe essere ristrutturato, ma non ho preparato nessun piano d’azione. Ora come ora, è piuttosto schifoso; ma poi bisogna considerare che gli affari, in generale, mancano di ogni tipo di integrità o scrupoli, per cui gli affari e la musica è come gli affari e il petrolio, o le scarpe… sono tutti imbroglioni.
 
¿Crees que los empresarios del mundo musical tienen un interés genuino en la música o simplemente quieren dinero? Pensi che gli affaristi del mondo musicale hanno un genuino interesse per la musica o vogliono solo i soldi?
No les importa nada. Nunca he visto a nadie en una posición gerencial que se preocupara por la música. Todos ellos odian la música y, lo que es peor, odian a los músicos. El hecho de que digan lo contrario y de que te traten bien durante una fiesta no significa nada, en realidad te odian. Se ne fregano. Non ho mai visto nessuno in una posizione dirigenziale che non se ne fregasse della musica. Tutti loro odiano la musica e, peggio che mai, odiano i musicisti. Che ti dicano l’opposto e che ti trattino bene a una festa non vuole dire niente, in realtà ti odiano.
 
Dado que la gente no confía en su propio gusto al comprar un disco, sino en el resultado de una manipulación promocional masiva de radio y televisión, ¿no crees que valdría la pena promover una música mejor, ya que la gente la compraría de todos modos? Dato che la gente non si affida al proprio gusto nel comprare un disco ma piuttosto al risultato della massiccia manipolazione promozionale in radio e TV, non credi che varrebbe la pena promuovere musica migliore, visto che tanto la gente la comprerebbe lo stesso?
No, creo que la gente tiene derecho a escuchar la música que le gusta, independientemente de su valor, pero el problema de los medios de comunicación es que glorifican la ignorancia al más alto grado, y hoy en día el único índice de calidad es el número de copias vendidas. Pero si realmente tienes curiosidad por saber dónde está la música, tienes que salir y buscarla, tienes que saber que lo que escuchas en la radio es solo la parte emergente de un enorme iceberg, hay muchas otras cosas disponibles, pero solo unas pocas tiendas de discos las tienen en sus catálogos y tienes que encontrarlas tú mismo. Pero la mayoría de la gente es demasiado perezosa para hacer eso, por tanto todo se va al infierno. No, secondo me, la gente ha il diritto di ascoltare la musica che gradisce al di là della sua eventuale validità, ma il problema dei mass media è che esaltano l’ignoranza al massimo grado, e l’unico simbolo indicante qualità oggi è il numero di copie vendute. Ma se sei davvero curioso di sapere dov’è la musica, devi uscire e cercarla, devi sapere che ciò che senti alla radio è solo la parte emergente di un enorme iceberg, c’è moltissima altra roba a disposizione, ma solo certi negozi di dischi la tengono in catalogo e te la devi trovare per conto tuo. Ma la maggior parte della gente è troppo pigra per fare così, per cui se ne va tutto al diavolo.
 
¿Te gustan las películas de Steven Spielberg? Ti piacciono i film di Steven Spielberg?
No, en particular las luces, creo que son repugnantes, y los valores expresados en las películas son tan deprimentemente suburbanos. Pero me gustan mucho las películas de Indiana Jones. No, specialmente le luci, le trovo rivoltanti, e i valori espressi nei film sono così depressivamente sub-urbani. Ma quelli di Indiana Jones mi piacciono molto.
 
Sabes que todo el mundo piensa que tú vives en el Valle de San Fernando, especialmente después de la canción y la película “Chica del Valle” Sai che tutti pensano che vivi nella Valley, specialmente dopo la canzone e il film “Valley Girl”
Bueno, es una mera demostración de lo confiables que son los medios de comunicación. Beh, è una mera dimostrazione di quanto affidabili siano i mezzi di comunicazione di massa.
 
¿Cuál es tu banda favorita, si hay una? Qual è il tuo gruppo preferito, se c’è?
No escucho ninguna banda. Non ascolto nessun gruppo.
 
¿Cuándo veremos un vídeo de Zappa en MTV? Quando vedremo un video di Zappa su MTV?
Me estoy preparando para hacer uno, espero en las próximas seis semanas. Mi sto preparando a farne uno, spero nelle prossime sei settimane.
 
¿Te gusta MTV? Ti piace MTV?
No, pero mi vídeo es sobre lo que se ve en MTV. El nombre de la canción es “Sal en mi vídeo” y es sobre todas las tonterías que se ven en los otros vídeos a todas horas, todo eso estará en mi vídeo, pero hecho de una manera muy morbosa. No, ma il mio video parlerà di ciò che si vede su MTV. Il nome della canzone è “Vieni nel mio video e parla di tutte le stupidaggini che si vedono di continuo sugli altri video, tutto ciò sarà nel mio video, solo fatto in maniera molto morbosa.
 
¿Cuáles son tus proyectos futuros? Quali sono i tuoi progetti futuri?
Voy a San Francisco el sábado para ver la interpretación de una de mis piezas de música de cámara, luego haré las cosas que he dicho antes, luego, a mediados de julio, mi música de ballet será interpretada en Berkeley. Andrò a San Francisco sabato per assistere all’esecuzione di un mio brano di musica da camera, poi farò le cose già dette, poi a metà luglio sarà eseguita la mia musica per balletto a Berkeley.
 
¿Es danza moderna? È danza moderna?
Sí, muy moderna. Sì, molto.
 
¿Te gusta Twyla Tharp? Tipo Twyla Tharp?
No, esta va más allá del cuerpo humano. Por ahora solo tenemos la intención de ejecutarla en Berkeley, el ballet es demasiado caro y nadie quiere invertir dinero en eso, y tendremos esta oportunidad solo porque hay alguien en Berkeley que está loco. Hay tres personas en el foso de la orquesta, lo cual es irreal, mientras en el escenario, en lugar de bailarines, hay títeres más grandes que una persona, operados por 10 bailarines vestidos de negro. Hay 40 títeres operados por 10 bailarines, tres piezas tendrán su estreno estadounidense, otra tendrá su estreno mundial. La secuencia del espectáculo es “Bob en poliéster & Triste Jane”, “Las vacaciones de Mo y Herb”, “Calzado siniestro”, “La dote de Pedro”. No, questa va al di là del corpo umano. Per ora intendiamo solo eseguirla a Berkeley, il balletto è troppo costoso e nessun altro vuole investirci soldi, ed è solo grazie al fatto che c’è qualcuno a Berkeley che è matto che avremo questa possibilità. Ci sono tre persone nel buco dell’orchestra, il che è irreale, e invece di vedere ballerini in palcoscenico, ci sono marionette, più grosse di una persona, azionate da 10 ballerini vestiti di nero. Ci sono 40 pupazzi azionati da 10 ballerini, tre dei brani saranno in prima statunitense, un altro in prima mondiale. La sequenza dello spettacolo è “Bob in poliestere & Triste Jane”, “La vacanza di Mo e Herb”, “Calzature sinistre”, “La dote di Pedro”.
 
¿Cuánto material musical tienes almacenado esperando a ser convertido en discos? Quanto materiale musicale hai in magazzino che aspetta di venire tramutato in disco?
Más de lo que puedes escuchar. Hay una habitación más grande que esta, repleta de cosas todavía inéditas. Più di quanto puoi ascoltare. C’è una stanza più grande di questa zeppa di roba ancora inedita.
 
¿Es todo material en vivo? È tutto materiale dal vivo?
Sí. Sì.
 
¿Lo sientes por eso? Ti dispiace?
No, es mejor almacenarlo que tirarlo. Al menos todo está grabado y no se fue para siempre. No, è meglio accantonato che buttato via. Almeno è tutto registrato e non se n’è tutto andato per aria.
 
Ahora que tus hijos han crecido, ¿te influyen de alguna manera? Ora che i tuoi figli sono cresciuti, ti influenzano in qualche modo?
No tienen mucha influencia en mí. Hice “Chica del Valle de San Fernando con Moon, pero a ella no le interesa mucho la música. Podría trabajar con Dweezil, ya que es guitarrista. Non hanno molta influenza su di me. Ho fatto Ragazza della Valle di San Fernando con Moon ma lei non è molto interessata alla musica. Potrei lavorare con Dweezil, visto che è un chitarrista.
 
¿Estará en tu grupo? Sarebbe nel tuo gruppo?
No, le gusta el heavy metal. No, gli piace l’heavy metal.
 
¿Y a ti te gusta el heavy metal? E a te piace l’heavy metal?
Bueno, algo no está mal. Me gustan los Van Halen, los Rats y me gustaron mucho los primeros discos de los Black Sabbath. Beh, qualcosa non è male. Mi piacciono i Van Halen, Rats e mi piacevano molto i primi dischi dei Black Sabbath.
 
¿Algún proyecto para una gira en Italia? Progetti per una tournée in Italia?
Se discutió sobre eso, pero el problema de las giras en Italia es que no se puede confiar en los promotores. Unas experiencias desagradables están en curso. Si pudiéramos encontrar a alguien que nos pague el importe debido a su debido tiempo, entonces sí, iríamos a Italia, porque me gusta tocar en Italia más que en cualquier otro país del mundo. El problema radica en la falta de fiabilidad de los organizadores, que no es un problema menor. Como sea, voy a ver si podemos conseguir algo. Se n’è discusso, ma il problema di una tournée in Italia è che non si può fare affidamento sui promotori. Sono in corso esperienze antipatiche. Se potessimo trovare qualcuno che ci pagasse la somma dovuta a tempo dovuto, allora sì, in Italia ci andremmo, perché suonare in Italia mi piace più che in ogni altro Paese al mondo. Il problema sta proprio nella scarsa affidabilità degli organizzatori, il che non è poco. Comunque, vedrò se si può concludere qualche cosa.


Texto en inglés del sitio Zappa Books.