[Escena 1 - EL APARTAMENTO DE GREGORIO]
|
|
[Narrador] ¡Las aventuras de Gregorio Pecarí!
|
[Gregorio] ¡Oh, aquí viene Gregorio! ¡El pequeño Gregorio Pecarí! El cerdo salvaje para compañía nocturna…
|
|
[Narrador] Un pecarí es un cerdito con un collar blanco que habitualmente vagabundea entre Texas y Paraguay, a veces llega hasta oeste tan lejos como la isla de Catalina
|
[Gregorio] ¡Catalina, Catalina, Catalina!
|
|
[Narrador] Este pecarí pertenece a esa valiente…
|
[Gregorio] Valiente…
|
[Narrador] Nueva…
|
[Gregorio] Nueva…
|
[Narrador] Raza…
|
[Gregorio] Raza…
|
[Narrador] Que se distingue por marcas justo debajo del collar blanco que semejan una corbata ancha
|
[Gregorio] Si es lo suficiente ancha, todo el mundo sabrá que la corbata que llevo es un símbolo de lo ágil que es mi cerebro, lo sabrá, ¡oh-oh!
|
[Narrador] ¡Suave y engreído!
|
|
|
[Instrumental]
|
|
[Narrador] ¡Cuidado, aquí viene otra vez!
|
[Gregorio] ¡Oh, aquí viene Gregorio Pecarí! ¡Sí, qué anhelo, qué anhelo, sí!
|
|
[Instrumental]
|
|
[Narrador] Cada mañana Gregorio conduce su pequeño Volkswagen rojo a la zona fea de la ciudad donde son relegados los edificios del gobierno
|
¡Brom brom!
|
|
[Instrumental]
|
|
[Gregorio] ¡Tío, es tan difícil encontrar donde aparcar por aquí!
|
[Escena 2 - EL GRUPO DE TAQUÍGRAFAS EN GRAN LISTO]
|
|
|
|
[Narrador] Gregorio Pecarí coge el ascensor hasta el piso ochenta y tres de un siniestro edificio gris y espeluznante con un cartel delante que dice: “Gran Listo y Asociados, Promotores de Modas”
|
¿Y qué es, podríais preguntar, un promotor de modas? Bueno, un promotor de modas es una persona que inventa una moda (como “el twist” o el “Flower Power”) ¡y la difunde por todo el país utilizando todos esos truquitos inquietantes que la ciencia ha puesto a disposición!
|
|
[Instrumental]
|
|
[Narrador] Y así fue como una fatídica mañana Gregorio Pecarí se estaba abriendo camino a través del grupo de taquígrafas
|
[Gregorio] ¡Hola, Mildred! ¡Hola, Gladys! ¡Wanda!
|
[Narrador] Sí, desde el primer momento cuando pusieron sus ojos en él, todas las chicas del grupo de taquígrafas de Gran Listo se dieron cuenta de que… ¡ahí había un cerdo salvaje de carrera para compañía nocturna!
|
Un pecarí predestinado… ¡a la aventura y al romance! ▶
|
[Gregorio] ¿Tengo correo?
|
|
[Taquígrafas] Listo. Esto es Gran Listo. En Gran Listo todos sabemos…
|
|
[Gregorio] ¡Que te gustará cada truco publicitario o artilugio! ¿No preferirías involucrarte en una serie de coloridas modas para perder el tiempo?
|
|
[Narrador] Hockey aéreo… ¡golpea, corre!
|
|
|
|
[Gregorio] ¿Está tu esposa roncando cerca del fregadero ahí?
|
|
|
[Gregorio] Tu vida es aburrida, ¿no es así?
|
|
[Gregorio] ¡La vida es mucho, mucho mejor cuando hay alguna cosita que hacer!
|
|
[Narrador] ¿Qué importa si con estas pérdidas de tiempo vosotros os ganáis la vida? ¿Mmm?
|
[Gregorio] Debo lanzarme valientemente a mi escritorio ultra-avanzado laminado de caoba falsa, con el narguile importado a la última estratégicamente situado y con la última edición del Catálogo Mundial Completo, y estrujar mi ágil cerebro para inventar una nueva moda espectacular, para así rejuvenecer nuestra economía renqueante y ofrecer a la gente aburrida e infeliz en todos lados algo grande y nuevo con lo que identificarse
|
[Taquígrafas] Tenemos las pequeñas respuestas a las cosas que te pueden estar preocupando, sí
|
[Gregorio] Tenemos los juguetitos para ti. Estamos ocupados fabricándolos, ocupados fabricándolos
|
[Taquígrafas] ¡Estamos ocupados fabricándolos!
|
[Gregorio] Ocupados fabricándolos, especialmente para ti
|
|
|
[Gregorio] ¡Altamente eficiente, señorita Snodgrass! ▶
|
|
[Narrador] Y con esto, Gregorio se volvió y con aplomo se dirigió a zancadas hasta su pequeña y bonita oficina con el escritorio, el catálogo y el narguile a la última, y procedió, con ese vigor y esa determinación que distinguen a los cerdos de semejantes diminutas proporciones, ¡a inventar todo por su cuenta el calendario!
|
[Escena 3 - GREGORIO INVENTA EL CALENDARIO]
|
|
[Narrador] Con los ojos vueltos hacia el cielo y las relucientes pezuñitas de cerdo en el escritorio, Gregorio medita sobre la cuestión de la eternidad (y sus divisiones fraccionarias) mientras misteriosas voces angelicales le cantan desde una gran distancia, sugiriéndole lo necesario para realizar esta nueva Moda electrizante…
|
[Voces angelicales] DOMINGO
|
[Gregorio] ¿Domingo? ¡Guau! Domingo, sábado, de martes a lunes, lunes
|
¡Domingo, sábado!
|
|
[Narrador] Y así el calendario, con todas sus coloridas formas, se presentó a la gente aburrida e infeliz en todos lados. Gregorio publicó un comunicado específico, tras lo cual todo el grupo de taquígrafas se identificó con eso con fervor y lo adoraron como estilo de vida, y siguiéndolo se tomaron sus pastillas, siguiéndolo fueron y vinieron del trabajo, siguiéndolo pagaron su renta y al poco tiempo, siguiéndolo, incluso organizaron fiestas de cumpleaños en la oficina, ya que ahora, al fin, el nuevo invento de Gregorio Pecarí había hecho posible para todos saber su edad
|
[Gregorio] Dios, ¿qué has creado?
|
[Narrador] Desgraciadamente, había alguna gente que sencillamente no quería saberla, y es por eso por lo que una noche, de camino a casa desde la oficina, ¡Gregorio fue atacado por una turba iracunda de pijos!
|
[Escena 4 - GREGORIO ES ATACADO]
|
|
[Narrador] Abriéndose camino en el tráfico nocturno, Gregorio nota que en todos los otros vehículos que rodean y chocan con su pequeño coche rojo están viajando hipsters inmaduros.
|
A través de sus centelleantes globos oculares quemados por los ácidos parecen echar miradas amenazantes hacia él, intentando echarlo de la carretera o hacerle chocar con algo, manifestando así una agresividad hostil.
|
Para eludirlos, Gregorio toma la salida de la autopista hacia el Bosque Corto. Ellos lo persiguen en todo tipo de coches, camiones, furgonetas de colores llamativos y motocicletas.
|
Gregorio toma un desvío accidentado de la carretera principal del Bosque Corto que lo lleva en la ladera de una famosa y convenientemente situada montaña ▶, hasta dentro de una extraña cueva al borde de un acantilado, no lejos de un arbolito encorvado dotado de ojos.
|
Mientras tanto, los furiosos pijos (y pijas) avanzan retumbando por el Bosque Corto hasta que, dándose cuenta de que el cerdito había logrado escapar, deciden aparcar sus humeantes vehículos a modo de formación circular de caravanas y celebrar un love-in.
|
Bajo la influencia de una increíble cantidad de ayudas químicas recreativas trendy, proceden a realizar Actos Obscenos, birlar unos a otros pequeños objetos personales y bailar con abandono depravado junto a una pila de dos metros de radios a transistores, (cada una sintonizada a una estación diferente).
|
|
[Instrumental]
|
[Escena 5 - LAS NUEVAS NUBES MARRONES]
|
|
[Gregorio] ¿Qué?
|
|
[Narrador] Finalmente, los pijos se caen agotados, y Gregorio, que ha seguido el desarrollo de los acontecimientos desde una distancia segura, suspira de alivio…
|
[Gregorio] ¡Uf!
|
[Narrador] Solo para volver a ser aterrorizado por el rugido de una risa gigantesca…
|
[Billy la montaña] ¡JUA JUA JUA!
|
[Narrador] ¡Que parece surgir de las profundidades de la cueva en la que ha escondido su coche!
|
[Gregorio] ¡Buen Dios! ¿Qué era eso?
|
[Narrador] Gregorio no se da cuenta de que se ha escondido justo dentro de la boca de…
|
[Billy la montaña] ¡JUA JUA JUA!
|
[Narrador] ¡Billy la montaña! ▶
|
[Billy la montaña] ¡JUA JUA JUA!
|
[Narrador] Y, como todos sabéis, cada vez que Billy se ríe, rocas y peñascos se rompen y el aire alrededor se llena por kilómetros y kilómetros con toneladas de polvo formando una serie de enormes nubarrones marrones
|
[Gregorio] ¿Quién está haciendo esas nuevas nubes marrones? ¿Quién está haciendo ahora esas nubes? ¿Quién está haciendo esas nuevas nubes marrones? ¡Mejor le pregunto a un filóstrofo y veo lo que dice!
|
[Narrador] Gregorio para en una gasolinera y hace una misteriosa llamada telefónica…
|
[Gregorio] “¿Estoy hablando con el viejo desván con la pintura descascarada por la policía china, cerca de donde pasan los perros? ¿Es allí donde guardan a los filóstrofos ahora, con las alfombras y el polvo, donde los libros van a morir? ¿Cuántos tenéis? ¿Dices que tenéis unos cuantos? ¿Que están allí sin nada que hacer? Bueno, ¡les he llamado porque quería que me ayudara un filóstrofo!”
|
[Escena 6 - EL FILÓSTROFO HABLA]
|
|
[Narrador] Gregorio recibe información de que El Máximo Filóstrofo Viviente Conocido De La Humanidad está actualmente en posesión de la información en cuestión y de que, además, Gregorio puede recibir esa información a condición de que participe a una sesión especial de terapia de grupo (las clases se están formando ya) disponible para una cuota de inscripción muy, muy baja. Y ya… aquí está… El Máximo Filóstrofo Viviente Conocido De La Humanidad, ¡Quentin Robert De Nameland! ¡Tienes la palabra!
|
[Quentin] Amigos, como podéis ver por vosotros mismos por cómo se comporta este reloj aquí arriba, ¡son tiempos de sufrimiento!
|
Pues bien, esto podría alarmar a algunos de vosotros, ya que, sobre la base de cierta experiencia, yo podría anunciar: “¡Los eones se están concluyendo!”
|
|
[Instrumental]
|
|
[Narrador] Haced vuestros cheques abonables a Quentin Robert De Nameland, ¡El Máximo Filóstrofo Viviente Conocido De La Humanidad!
|
[Gregorio] ¿Quién está haciendo esas nuevas nubes marrones? ¿Quién está haciendo ahora esas nubes? ¿Quién está haciendo esas nuevas nubes marrones? ¡Si le preguntas a un filóstrofo, él va a asegurarse de que pagues!
|
|
[Instrumental]
|
Déjame llevarte a la playa
|
|
Déjame llevarte a la playa
|
|
|
Tú lleva los bocadillos
|
Yo llevaré las bebidas
|
Y los pastelitos
|
Todo el mundo está enamorado
|
|
Déjame llevarte a un espectáculo
|
|
Déjame llevarte a un espectáculo
|
|
Cómete un caramelo, guapita, te amo
|
¿Puedo besarte? ¡Quizás solo te tome de la mano!
|
|
[Instrumental]
|
|
Déjame llevarte a la playa otra vez
|
|
Déjame llevarte a la playa otra vez
|
|
|
A la fiesta psicodélica iremos
|
Después, nos colocaremos
|
Estás castigada
|
Así que tal vez harás una huida
|
[Notas de FZ en el casete “El Mundo de la Guitarra según Frank Zappa” - 1987] Esta es una pieza corta para orquesta de cámara concebida para el violinista Jean-Luc Ponty, aquí reorquestada para solo de guitarra. En la grabación original la batería fue tocada por Chester Thompson. Fue sustituida por Chad durante la modernización digital en curso en la UMRK. La pieza empezaba con un solo improvisado, tocado en el estudio sobre una pista preexistente. Bruce Fowler lo transcribió y cuadruplicó con partes de trombón grabadas a diferentes velocidades. Otros ejemplos de desdoblamientos transcritos se pueden encontrar en los álbumes “Waka/Jawaka” y “El Hombre de Utopía”.
|
Letras en inglés del sitio Information Is Not Knowledge. |
Traducciones iniciales al español del sitio El Tercer Poder
|