(Portada)

En vivo en The Roxy, LA, CA - 8-10 de diciembre de 1973

Material relacionado:

English Italiano English Italiano

“Roxy” - La banda sonora

 

  1 “Algo terrible sucedió…”
  2 Escombros cósmicos
  3 Pingüina subyugada
  4 T’Mershi Duween
  5 Perro / Carne (Las variaciones sobre Aliento de perro + Tío Carne)
  6 RDNZL
  7 Ladrido del equidna (a ti)
  8 ¿Nunca lavas esa cosa?
  9 Baratura - Percusión
10 Baratura
11 El tango bebop (de la Iglesia de los Viejos Jazzistas)

 

Todas las composiciones por Frank Zappa.


Notas de Gail Zappa en el DVD

“¿Qué - Qué puedo decir - Qué puedo decir de este elixir” que hemos estado tratando de tragar desde hace tantas décadas?

FZ mezcló y mezcló y siguió mezclando (cuadrafónico analógico en 74, estéreo digital en 87, con “Roxy y Otros sitios” en el medio), pero este cóctel enloquecido era demasiado grande para los tubos de ensayo de las antiguas maquinaciones algorítmicas. Fue testigo de las frustraciones de FZ y los obstaculamentos tecnológicos en el extravagante intento de documentar las actuaciones en el Roxy. En esa época, pensábamos que los vídeos eran subestándares y demasiado costosos de arreglar, especialmente considerando que él constantemente redirigía sus prioridades hacia donde tenía más sentido invertir su tiempo y recursos. Baste decir que, aparte de algunos momentos en “La Verdadera Historia de 200 Moteles”, el único vídeo que realmente usó de esa experiencia fue “Baratura”. ¿Y a quién no le gustan los monstruos y las películas de monstruos? Lo contrario de barato, y un poco a la ligera para colmo . Hasta ahora, el único lugar donde se podía revivir la locura, el caos y la música de esos conciertos era en la memoria de aquellos que realmente habían estado entre la audiencia. Pero nosotros estamos aquí. No hay duda de que el universo funcione de forma misteriosa. ¿Quién de nosotros podía imaginar, en cualquier punto en el espacio y el tiempo, cuánto esta película se parecería a una verdadera película de monstruos?


Notas de John Albarian en el DVD

“Estamos grabando un vídeo esta noche y queremos asegurarnos de que las cámaras graben la música en sincronización con las imágenes. Y algo terrible sucedió…”

FZ, primera noche, primer concierto en el Roxy - 1973

No sé si Frank, cuando dijo eso, realmente sabía lo que había sucedido, pero tenía toda la razón… Algo realmente terrible había sucedido, y algo crucial para la producción se había catastróficamente ido a la mierda. Los cuatro espectáculos de Frank en el Roxy eran, en lo esencial, imposibles de ver: ciertamente no por las actuaciones, sino porque el sistema para grabar el audio durante los conciertos no había funcionado bien. Durante muchos años, Frank (y luego Gail Zappa) intentó en vano desbloquear este programa, pero eso no pudo suceder. Puedo garantizar que no fue debido a una falta de fuerza de voluntad si esta película se hibernó durante todas estas décadas.

Entonces, ¿qué demonios sucedió? Sin el conocimiento de todo el equipo, el dispositivo de grabación de audio había tenido un mal funcionamiento interno en los primeros minutos del primer espectáculo. Nadie se dio cuenta hasta que la película se filmó, reveló y entregó al montador. Con un tiempo de producción muy corto, no se reveló ninguna película antes de que todos los espectáculos estuvieran “a buen recaudo”. Cuando el montador comenzó a alinear la imagen con el sonido (usando los destellos en los fotogramas y los pitidos en las bobinas audio), fue evidente que el programa solo había permanecido sincronizado durante unos cinco segundos. Después de eso, el audio había comenzado a derivar y derivar y derivar. Prácticamente no había forma de sincronizarlo porque la velocidad de deriva variaba notablemente.
Si hubiera sido una deriva constante del 1%, por ejemplo, podría haberse corregido, pero 0,1%, 0,05%, 1,2% y, de nuevo, 0,1% era demasiado; el sonido estaba totalmente fuera de control, y usando la tecnología de la época no había medios rentables para alinearlo. Si hubiera sido una película tradicional, habría bastado con volver a rodar la escena en cuestión o reemplazar el audio. Incluso si hubiera sido un solo concierto no habría habido problemas. El camión de grabación móvil que había grabado el sonido del álbum habría podido alinear el audio con la velocidad de las cámaras, y unas semanas después se habría tenido una película. Pero así, con las cámaras que continuamente se encendían y se apagaban, cada 12 minutos o más (para la recarga, los descanso para fumar, el reposicionamiento, etc.), era fundamental usar como guía el sonido grabado, que era ido a la mierda.
Se habían usado cuatro cámaras durante los espectáculos. Cada espectáculo duraba unos ochenta minutos. Cuatro programas multiplicados por cuatro cámaras multiplicados por 80 minutos equivalen a poco más de 21 horas de imagen y audio que debían grabarse juntos, pero no fue posible debido a sus diferentes velocidades. Sin mencionar el metraje adicional filmado entre bastidores y en los estudios Bolic el día después del último espectáculo. Era como tratar de caminar en línea recta después de haber bebido todo un bar. La línea no se mueve, pero tú sí.
Después de hacer muchos montajes para otros “niños difíciles” con problemas similares, mi primer desafío fue intentar sincronizar todas las tomas. Ese proceso llevó más de ocho semanas y muchos intentos y errores antes de llegar al resultado, pero una vez terminado por fin se pudo vislumbrar un rayo de luz al final de ese túnel largo 40 años.
El siguiente desafío fue armar el espectáculo. FZ había sido lo suficientemente inteligente como para filmar cuatro actuaciones en dos días con esencialmente el mismo repertorio. Todos vestían la misma ropa, así que, en teoría, se habría podido editar una canción de una noche con la misma canción de otra noche. Esto siempre es una buena idea en caso de que haya una actuación mejor que la otra, o incluso solo una parte mejor de una actuación, para dejar al técnico más libertad de elección durante el montaje del espectáculo. Desafortunadamente, esa práctica no siempre funciona, ¡a menos que en cada espectáculo los intérpretes estén exactamente en el mismo lugar, toquen sus instrumentos exactamente en la misma manera y la estrella se acuerde de fumar exactamente de la misma manera y al mismo momento! He olvidado el mujeriego cerca del escenario que en la misma escena cambia repentinamente de una toma a otra. Eso hizo que fuera muy difícil de usar cada vez que quería los mejores ángulos de la mejor actuación. Sin embargo, esa es la difícil tarea del montador y, en realidad, también es divertida.
Además de la increíble habilidad musical de Zappa y de los Mothers, no hay mucha teatralidad aquí: ningún escupe fuego, surfing sobre la multitud, desfiles en la pasarela durante los solos de guitarra y cosas por el estilo. Además, para conseguir la máxima cobertura, no teníamos, como tendríamos hoy, 16 cámaras, unas cámaras portátiles y un brazo articulado que girara por ahí. Por lo general estaban tres cámaras allí. Dos fijas y una a mano en el escenario. De vez en cuando intervenía una cuarta cámara en la parte de atrás con una panorámica en el escenario, a menudo desenfocada. El desafío consistía en hacer que el programa fuera atractivo usando el mayor número de imágenes interesantes de cada fuente. Intenté balancear unos montajes acelerados con tomas prolongadas de las actuaciones de los músicos individuales. En mi opinión, no hay nada más frustrante que un cambio de escena cada 2 segundos, solo para intentar que el espectáculo se vea interesante. Si Frank está tocando un solo, quédate sobre Frank. Si George Duke está yendo genial, quédate sobre George. ¿Vale? ¡Venga! No estaba entre la audiencia, así que quiero verlos tocar como Dios manda.
Cuando era más joven, simplemente no entendía esa música. Era un fan acérrimo de los Who, los Kinks, los Jam, los Led Zeppelin y todos los demás, la música de Frank estaba mucho, mucho más allá de mi alcance. Entonces, al principio, trabajar en un producto de Zappa tan importante fue desalentador para mí porque no pensaba que realmente yo estuviera a la altura (pero cuando trabajas en estrecha colaboración con la familia de una leyenda, esta mierda te las guardas para ti).
Luego, comencé a juntar las canciones, una por una. En primer lugar, “El ocaso de los pigmeos”, “Pingüina subyugada” y luego… “Ladrido del equidna”. Pensé algo como: “Oh, Jesús, esta banda es genial”. Luego, mientras montaba “Gran Listo”, mi mandíbula comenzó a descender. Sí, miraba boquiabierto, como asombrado. Siguieron esas sonrisas y esas carcajadas irrefrenables que hacen los chicos cuando ven a un mago que hace desaparecer alguna tontería. La forma irónica en que Frank tocaba la guitarra estaba fuera de la caja. Para mi pequeño cerebro en ayunas de Zappa, cada canción era como un nuevo descubrimiento. Eso continuó durante semanas mientras comenzaba a ensamblar el montaje preliminar completo, y un día llamé a un amigo que amaba a Frank y le dije: “Ah, sí, ahora entiendo”. Definitivamente cambiado. Definitivamente a la altura.
No digo eso para parecer sabio o quién sabe qué, sino para transmitir el honor y el gozo que siento (y nunca uso la palabra ‘gozo’ en mi jerga diaria) por haber sido parte de un proyecto que llevó tanto tiempo. Como me pasó a mí, a “Roxy - La Película” le llevó cuatro décadas estar lista para la cita con Zappa.
Estoy seguro de que este es uno de los grandes conciertos de rock, si no el último, que se sacó a la luz y se lanzó para las legiones de fans acérrimos y los que pronto lo serán. Entonces, usando las palabras del hombre mismo: “Relajaos. Sorbed vuestras bebidas y estad tranquilos”.

1. “Algo terrible sucedió…”

English Italiano English Italiano
Damas y caballeros, es muy bonito ese ritmo que hacéis ahí.
Calmaos por un momento porque estamos grabando un vídeo esta noche y queremos asegurarnos de que las cámaras graben la música en sincronización con las imágenes. Y algo terrible sucedió…

Pues bien, no quiero manteneros en vilo por mucho tiempo, damas y caballeros, pero vamos a hacer un espectáculo para vosotros de pura dinamita . Y realmente no queremos… no queremos joder las cosas, damas y caballeros, así que relajaos y… sorbed vuestras bebidas y de un momento a otro el telón va a levantarse y vamos a ser demenciales para vosotros, ¡así que estad tranquilos!
 
Esta es una grabación.
 
Esto es lo que vamos a hacer. En la primera parte vamos a fingir hacer el espectáculo con el telón todavía bajo. Simplemente, vamos a tocar música de fondo hasta que arreglen la cámara, y luego os vamos a dar una sorpresa.

2. Escombros cósmicos

English Italiano English Italiano
Vale
 
[Instrumental]
 
Sabéis
El hombre del misterio vino
Y dijo: “Yo soy de lejos el mejor”
Dijo que, por una tarifa estándar
Al Nirvona, esa misma noche, yo podía llegar
 

Si estaba listo, deseoso y capaz
Bueno…
De pagarle su regular remuneración
Dejaría el resto de sus asuntos urgentes
Para dedicarme toda su atención
Pero yo dije:
 
“¿A quién estás liando con esos escombros cósmicos, amigo?
¿A quién estás liando con esos escombros cósmicos, amigo?
Mira, compadre, no malgastes tu tiempo conmigo”
 
Bueno, el hombre del misterio se puso nervioso
Y empezó a moverse por ahí, agitado
Buscó en el bolsillo de su chaqueta del misterio
Y sacó afuera un kit de afeitado
 
Bueno, habrá dentro una navaja, pensé
Y una lata de crema de afeitar
Él me dijo en cambio, justo mientras la tapa se abrió de golpe
Que no había nada que su cajita no pudiera realizar
Bueno…
 
Con el aceite de Afro Dita

Y el polvo del Gran Wazoo
Dijo: “¡Esta también curará tu asma, amiguito, no importa lo que creas tú!”
Y dije: “Oh, ¿de verdad?
 
Escúchame, compadre (¡Escúchame, compadre!), ¿a quién estás liando con esos escombros cósmicos?
Como sea, dime, ¿qué clase de gurrú eres tú?
Mira, compadre, (¡Cu-cu!) no malgastes tu tiempo conmigo”
 
¡Napoleon!
 
[Instrumental]
 
“Tengo mis propios problemas”, dije
“Y tú no puedes ayudarme, chico
Así que coge tus meditaciones y tus preparaciones
Y métetelas por el hocico”
 
“¡ESPERA, TENGO UNA BOLA DE CRISTAL!”
Dijo, y la puso a contraluz
Así que se la arrebaté
Y le enseñé cómo hacerlo de manera eficaz
 
Enrollé un periódico en mi cabeza
Para tener un aspecto ‘profundo’
Luego dije unos abracadabras
Y le dije que se iba a adormecer en un segundo
 
Le robé los anillos y el reloj de bolsillo
Y todo lo demás que encontré ahí
Tenía a ese tonto hipnotizado
No podía emitir ni un gemido, es así
 
Entonces, procedí a predecirle el futuro
Mientras él siguiera sin hacer nada de nada
Dije: “El precio de la carne acaba de subir
Y tu muñeca acaba de bajarse / hacer una mamada
 
Escúchame, compadre (¡Escúchame, compadre!), ¿a quién estás liando con esos escombros cósmicos?

(Dime, ¿es este un verdadero poncho o es un poncho de los almacenes Sears? )
¿Sabes qué? Podrías ganar más dinero como carnicero
Así que no malgastes tu tiempo conmigo
 
¡Gracias!

3. Pingüina subyugada

English Italiano English Italiano
[FZ] Estamos haciendo una película. Hay una cámara ahí, hay una cámara ahí arriba, hay una cámara aquí, hay una cámara ahí arriba, hay luces en todas partes en el escenario, es todo falso. Pues sí, no hay película en las cámaras. Solo estamos fingiendo. ¿Veis? Así que relajaos, y si un foco pasa sobre… sobre vosotros, solo tenéis que fingir que no hay película en la cámara porque más tarde podríamos hacer que hagáis algo divertido.

Muy bien… (BURP - Perdón, amigos). El nombre de esta canción es “Pingüina subyugada” y es una canción que uh… trata de… las variaciones posibles sobre un tema básico que es… bueno, está claro cuál es el tema básico. Y las variaciones incluyen uh… maniobras que se pueden ejecutar con la ayuda de uh… gratificación extraterrestre y aparatos que podríais o no encontrar a la venta en un gran almacén local, o quizás en una farmacia, pero al menos sí en una de esas curiosas tiendas nuevas promocionadas en las páginas de atrás de la prensa gratuita. Esta canción sugiere al oyente sugestionable que el procedimiento ordinario uh… del que estoy haciendo un circunloquio en este momento para conseguir que pongan estas palabras en televisión, es uh… si os da ganas de hacer algo distinto a lo que pensaste que ibais a hacer cuando empezaste a quitaros la ropa y, da la casualidad, encontráis por ahí algunos aparatos… entonces está… no solo está bien dejarse llevar por toda la parafernalia, sino… ¡Eh!
 
¡“Soy el cieno”!
¿Qué dices? ¿Listos?
¡“Recuerdos de El Monte”!
Los tengo. Apuesto a que tú también los tienes, ¿verdad?
 
Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío
 
Ahí abajo, en el lado húmedo de la cama
Al igual que la imponente pingüina
Aletea sus alas de doscientos gramos
 
Señor, sabes que no hay nada más que hacer
Cuando ella viene hacia ti pavoneándose y te las enrolla en la cabeza
Aleteando sus alas de doscientos gramos, aleteándolas
 
Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío
Agita la cerveza de jengibre ligera, temblando
Como una pingüina cuando las pilas se van gastando
(¿Sabéis cómo es cuando las baterías se gastan en el vibrador?)
 

Señor, deberás hacerla saltar a través de un aro encendido
Hecho con algunos Kleenex enrollados sobre un alambre de percha retorcido
 
[Instrumental]
 
Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío
 
Aullando hacia alguna luna antarticulada
En las noches congeladas, con sus aletas blanqueadas
Cuando vislumbra el aro en medio de la habitación, grita asustada
(Directamente a través del aro, sin sentir el más mínimo dolor)
 
Que hay una pingüina atada se puede entender
Cuando se oye ese grito espeluznante y no hay otros pájaros alrededor
 
Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío
 
Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío
 
Ah, debes tener cuidado de no dejarle las correas demasiado sueltas
De lo contrario ella podría dar un puñetazo a tu perro / envolverte el pito
De lo contrario ella podría dar un puñetazo a tu perro / envolverte el pito
Hasta reducírtelo como una galleta de perro deshidratada…

4. T’Mershi Duween

English Italiano English Italiano
[Instrumental]

5. Perro / Carne (Las variaciones sobre Aliento de perro + Tío Carne)

English Italiano English Italiano
[Instrumental]

6. RDNZL

English Italiano English Italiano
[Instrumental]
 
Gracias

7. Ladrido del equidna (a ti)

English Italiano English Italiano
Oh… aldea…
 
[Instrumental]

8. ¿Nunca lavas esa cosa?

English Italiano English Italiano
[Instrumental]
 
Damas y caballeros
¡Mirad a Ruth!
A lo largo de nuestro programa
Ruth ha estado pensando:
“¿Qué puedo hacer que será increíble?”
Algo bonito para la cámara, espero, Ruth, muéstrales alguna cosita
 
[Instrumental]

9. Baratura - Percusión

English Italiano English Italiano
[Instrumental]
 
Ruth Underwood, Ralph Humphrey, Chester Thompson.
Gracias.
Muy bien, ahora tenemos una sorpresa para vosotros. Habéis todos sido engañados.
Esa cosita no era nada más y nada menos que la parte rítmica de la próxima canción que vamos a tocar ahora, una canción sobre películas de monstruos llamada “Un poco más de baratura, por favor”.
Así es como suena con todo junto, ya habéis escuchado la parte de percusión.
Rápidos, derrotémoslos.
¿Podrán tocarla bien por segunda vez?
 
Ajá
Oye. Solo tienes que tocar […]
Sí, no, la sobregrabaremos más tarde. ¿Listos?
Oh, espera. No, no estoy lista.

10. Baratura

English Italiano English Italiano
¿Cómo se llama?
“Baratura”. Voy a contaros algo, ¿os gustan las películas de monstruos? ¿A nadie? A mí me encantan las películas de monstruos, sencillamente adoro las películas de monstruos, y cuanto más baratas son, mejores son. Y en el caso de una película de monstruos la baratura no tiene nada que ver con el presupuesto de la película, aunque ayuda, pero la verdadera baratura se ejemplifica con visibles hilos de nailon atados a las mandíbulas de una araña gigante. Os cuento de una buena que vi una vez, creo que se llamaba “El Conquistador del Mundo” y el… (¿La habéis visto?) el monstruo parece una especie de cono de helado invertido con dientes alrededor de la base. Es como (¡fiu!) un tipi o una especie de tienda de campaña redonda y tiene colmillos en la base, no sé por qué, pero tiene una apariencia muy amenazante y un ceño y, ya sabéis, una boca horrible y todo eso.

Y hay una escena donde el monstruo sale de una cueva, ¿veis? Siempre hay una escena donde salen de una cueva, al menos una vez, y el resto del reparto… Debe ser de alrededor de los años 50, las solapas son así de anchas, las corbatas son así de anchas y son así de cortas, y los actores siempre tienen un pequeño revólver con el que van a disparar al monstruo, y siempre hay una chica que se cae y se tuerce el tobillo, ¡eh eh! ¡Por supuesto que hay eso! Ya sabéis como son… el sexo débil y todo eso, y torciéndose el tobillo favorece al pequeño cono de helado. Bueno, en esta escena, en esta escena, amigos, ellos no uh… no quisieron hacer otra toma, debió salir tan bien que quisieron guardarla, pero… cuando el monstruo sale de la cueva, en la parte izquierda de la pantalla se pueden ver tantas viguetas así pegadas a la parte de abajo de él mientras alguien lo empuja afuera y luego, por supuesto en off, otro dice: “¡No! ¡Tráelo de vuelta!” y lo arrastran hacia atrás un poco mientras el actor hace: “¡Pam! ¡Pam!” Pues, eso es baratura. Muy bien. Y esta canción es “Baratura”, aquí está.
 
Uno, dos, tres, cuatro
 
Me comí un exquisito hot dog
Luego, vi una película de Hollywood
 
Me comí un exquisito hot dog
Luego, vi una película de Hollywood
 
La pequeña Miss Muffet acurrucada junto a mí, sí
Me di la vuelta y le pregunté: “¿Las veas ahora desde aquí?
¿Las cuerditas en el Arácnido Gigante?
¿La cremallera de la Laguna?
¡JA JA JA!
¿Las rejillas de donde suben las burbujas en los tanques?
¡Y las lengüetas a los costados de la luna!
 
La gelatina y la pintura en la bombilla de 40 vatios
Que usan cuando El Cieno brota
Los pliegues y las arrugas en la roca de cartón, sí
Y la lona de la cueva está demasiado floja
 
Las chaquetas y los sombreros y las corbatas son demasiado anchos
Y demasiado cortos encima del científico
La doctora en química con el cerebro escamoteable, sí
¡Mientras tanto, Japón acaba de ser devorado por el monstruo maléfico!”
 
Damas y caballeros, el monstruo, que los campesinos de esta zona llaman “Frunobulax”, ¡acaba de ser visto acercándose a la central eléctrica! Las balas no pueden pararlo. Los cohetes no pueden pararlo. ¡Tal vez tenemos que recurrir a la fuerza nuclear!
 
¡Guau! ¡Corred! ¡Vamos! ¡Levantaos, rápidos! ¡Lo más rápido posible! ¡Vamos, todo el mundo!
¡Podría ser vuestra última oportunidad! ¡Id a cualquier refugio ahora mismo!
 
¡VETE AL REFUGIO! (“¡MI NENA, MI NENA!”)
VETE AL REFUGIO
VETE AL REFUGIO
 
¡VETE AL REFUGIO! (“¡MI NENA, MI NENA!”)
VETE AL REFUGIO
VETE AL REFUGIO
 
La pequeña Miss Muffet acurrucada junto a mí
¿Las cuerditas colgando, las puedes divisar?
Hacen que las patas se balanceen y que la boca se cierre de golpe
Y el horrible ojo
Y el horrible ojo
Y el horrible ojo
¡Hacen rotar!
 
¿Puedes verlo todo? ¿Puedes verlo desde aquí?
¿Puedes reírte hasta que tus rodillas flaqueen?
Si no puedes, lo siento, ¡porque es todo lo que quiero saber, sí!
Necesito un poco más de baratura, por favor
 
Nena, lo siento, porque es todo lo que quiero saber
Necesito un poco más de baratura, por favor
Nena, lo siento, porque es todo lo que quiero saber
Necesito un poco más de baratura, por favor
Nena, lo siento, porque es todo lo que quiero saber
Necesito un poco más de baratura, por favor
Cuanto más barato es, mejor es
Nena, lo siento, porque… quiero saber
Necesito un poco más de baratura, por favor
Cuanto más barato es, mejor es
Nena, lo siento, porque es todo lo que quiero…
Necesito un poco más de baratura, por favor
Cuanto más barato es, mejor es
Nena, lo siento, porque es todo lo que quiero saber
Necesito un poco más de baratura
Cuanto más barato es, mejor es
Cuanto más barato es, mejor es
Cuanto más barato es, mejor es
Cuanto más barato es, mejor es
Nena, lo siento, porque es todo lo que quiero saber
Necesito un poco más de baratura
 
¡Gracias!

11. El tango bebop (de la Iglesia de los Viejos Jazzistas)

English Italiano English Italiano
[FZ] Ahora escuchad esto, amigos. Tenemos esta pieza, entendéis, que es uh… sabéis, el uh… el tango como baile de pasión desenfrenada, estáis sin duda familiarizados, sabéis, un… ese baile al que tenéis que ir, ¿vale? Hemos modificado un poco el tango para hacerlo… para modernizarlo, sabéis, para hacerlo accesible para… una audiencia joven y contemporánea como esta. Gente que está al tanto, por supuesto.
Pues bien, hemos je je… hemos convertido el tango en algo que va… que trasciende la forma del tango. Hemos combinado el tango con el bebop y tal vez más tarde también habrá una máquina de humo, no sabemos. Hay algunos entre la audiencia esta noche que uh… bueno, son amigos, llevan mucho tiempo en la escena de Hollywood. Si subieran al escenario… (BURP - Perdón, amigos), ciertamente vais a reconocerlos enseguida, je je je. Entonces…
(Podéis encender las luces grandes, puede que las necesitaremos. Esas por encima de la audiencia, entendéis, je je je). Bueno, ¿estáis listos? No muy rápido ahora porque quiero grabar las notas correctas y esta… esta tiene que ser… esta tiene que ser la que tenga todas las notas correctas. Bueno, ¿listos? Es una pieza difícil de tocar.
Y es por eso por lo que no la toco.
 
Uno, dos, tres, cuatro
 
[Instrumental]
 
[George] Como iba diciendo…
[FZ] Ahora, lo que queremos hacer en este punto es conseguir algunos voluntarios entre la audiencia para… (Sé que te gustaría, oh Dios, cuánto te gustaría). Necesitamos… je je. (Dime, ya lo has hecho, ¿verdad? Je je je). No, queremos a alguien que no lo haya intentado antes, que ni siquiera haya pensado nunca en intentarlo. Un chico, una chica, preferiblemente que se gusten, que quisieran subir aquí e intentar bailar lo que canta George.
 
[FZ] ¿No hay nadie que…? Tú eres uno. Bueno, ¿cómo te llamas?
[Carl] Carl
[FZ] ¿Te llamas Carl? Por favor, Carl, sube al escenario. Encantado de conocerte, Carl.
 
[FZ] Muy bien. ¿Vale? Veamos, uh… ¿hay alguien… atrás? ¡Bueno, oh, eh! ¿Cómo te llamas?
[FZ] Oh, un momento, ¡ya hemos seleccionado un espectador masculino! Ah, puedes quedarte, está bien, puedes quedarte. No queremos echar a nadie. ¿Cómo os llamáis?
[Rick] Rick
¿Rick y…?
[Jane] Jane
[FZ] ¿Jane? ¡Rick y Jane y Carl! Muy bien, así es como funciona: hay un ritmo que va así; y es un ritmo banal.
Olvidad ese ritmo porque solo sirve como referencia.
No bailéis con ese ritmo, bailad con lo que canta George, ¿vale?
 
[FZ] Las notas pequeñas, ¿vale? Las pequeñas y rápidas, ¿vale? ¿Listos? George, ¡hazles bailar!
 
[FZ] No, no, Rick, estás demasiado cohibido. ¿Listos? ¡Dales duro, George!
 
 
 
[FZ] No, no
 
 
 
[FZ] No, no, vamos, ¡soltaos! Escuchad, ¡animadlos! Cuando… Cuando… ¡Ah! ¡Sí! Muy bien, una vez más, ¡bailad!
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[FZ] ¡Estudiemos este fenómeno!
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[FZ] Ahora escuchad, Rick y Jane y Carl, sois… sois estupendos, pero estáis demasiado cohibidos
[Jane] ¡Aún puedo, Frank!
[FZ] Sé que te gustaría, quizás más tarde. Bueno, os diré algo: sentaos en vuestros asientos y traeremos el próximo grupo, ¿vale? ¡Carl, Rick y Jane!
[FZ] Bueno. Uh… Veamos… sí, voy a ponerte a prueba una vez más, ven aquí. ¿Qué? Oh, no lo sabes.
[FZ] Muy bien, quieres intentarlo…
[Lana] Haré todo lo que tú digas, Frank
[FZ] ¡Oh Dios mío! Muy bien, ¿te llamas Lana, verdad? Lana, ¡baila!
 
 
 
 
 
 
 
[FZ] Así está mejor
 
 
 
[FZ] ¿Podrías quitar de en medio esas gafas?
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[FZ] Lana, ¡vas muy bien! Tenemos que traer a alguien más para ayudarte. Brenda, importada de la base Edwards de las Fuerzas Aéreas, donde ella… damas y caballeros, Brenda… Brenda es una prostituta profesional y acaba de hacer un striptease para una manada de tíos en la base Edward de las Fuerzas Aéreas y ha llegado a tiempo para el espectáculo. Dos horas de striptease para los chicos del ejército, muy bien. Sí. ¡Eh! Brenda… Brenda tiene un ayudante encantador llamado Carl, o Robert James Davis si preferís.
¡Bueno, bailad!
 
 
 
 
 
 
 
 
[FZ] ¡Aún os movéis demasiado lentamente, os lo tengo dicho!
 
 
 
 
 
[FZ] ¡Encended la máquina de burbujas!
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
¡Dios, qué máquina de burbujas más barata!
 
 
 
 
 
[FZ] Damas y caballeros, ¡la exmujer de Dunt!
 
[Instrumental]
 
[FZ] Damas y caballeros, sentados en vuestras sillas probablemente estéis pensando: “¡Yo también podría hacer eso!” ¡Y por supuesto que podéis! Y ahora es vuestra gran oportunidad, todo lo que tenéis que hacer… El primer paso es fácil, solo tenéis que levantaros. Adelante, levantaos. Bueno, así, os estáis levantando. Sí, algunos de vosotros no os estáis levantando, pero no vais a pasarlo tan bien como los que se están levantando. (Bueno, encended las luces grandes para que todo el mundo vea lo que pasa). Sí, muchos de vosotros os estáis levantando.
Bueno, sintonizaos con todo esto.
¡AHORA ENLAZAD VUESTRA MENTE CON LA MENTE DE GEORGE DUKE!
 
[FZ] Y cuando… (¡Eso es!) cuando él toque esas curiosas notas pequeñas y rápidas, sacudíos por ahí y pasad un buen rato con el “Tango bebop”, ¡intentémoslo!
 
 
 
 
 
 
 
 
[FZ] No está bien que solo aplaudáis estando de pie, es demasiado banal. ¡Retorceos por ahí!
 
[Napoleon] Todo lo que queráis hacer
Está bien
¡Está bien!
Todo lo que queráis hacer
Trato hecho
Está bien
Está bien

Habéis venido al lugar adecuado
Esta noche
 
 
Todo lo que queráis hacer
Está bien
Queráis hacer
Todo lo que queráis hacer
Está bien
Sí, vosotros, sabéis que habéis venido al lugar adecuado
Esta noche
Dame un poco de ese vino
 
[Instrumental]
 
[FZ] Bueno. Ahora escuchad.
Como habréis adivinado, damas y caballeros, esto es el final de nuestro concierto. Queremos daros las gracias de verdad por venir, ¡esperamos que hayáis pasado un buen rato!
Bruce Fowler en el trombón
Napoleon Murphy Brock en el saxo tenor y voz principal
Ruth Underwood en la percusión
Ralph Humphrey en la batería
Chester Thompson en la batería
Tom Fowler en el bajo
Y George Duke en los teclados
¡Muchas gracias!
 
[Napoleon] Haced todo lo que queréis
Esta noche
Está bien (Está bien)
Haced todo lo que queréis
Esta noche
Está bien
Porque el Roxy es el lugar adecuado
Esta noche
 
Está bien (Está bien)
Está bien (Está bien)
Está bien (Está bien)
Está bien (Está bien)
Está bien (Está bien)
Está bien (Está bien)
 
¡Oh, está bien!





Letras en inglés del sitio Information Is Not Knowledge.