De acuerdo, nena, ¡agáchate y sepáralas! ¡Aquí viene mi signo distintivo / bala!
| D’accord, chérie, penche-toi et élargis-les ! Voici ma marque distinctive / mon projectile ! |
| |
Imagínate a ti y a mí
| Imagine toi et moi |
Lo hago, sí
| Je fais ça |
Pienso en ti todo el rato
| Je pense à toi à toute heure |
Es más que justo
| C’est une chose régulière |
Pensar en la chica que amas
| De penser à la fille que tu aimes |
Y abrazarla con gusto
| Et de la serrer fort |
¡Tan felices juntos!
| Si heureux ensemble ! |
| |
Si te llamara
| Si je t’appelais |
Invirtiendo diez centavos solamente
| En investissant dix centimes |
Y tú dijeras que me perteneces
| Et que tu disais que tu étais à moi |
Y eso aliviaría mi mente
| Et je retrouverais la paix intime |
Imagina como podría ser el mundo
| Imagine comment pourrait être le monde |
Tan excelente
| Vraiment très beau |
¡Tan felices juntos!
| Si heureux ensemble ! |
| |
¡No me puedo ver amando a nadie sino a ti toda mi vida!
| Je ne peux pas imaginer aimer quelqu’une d’autre que toi, toute ma vie ! |
Si me quedo contigo, nena, ¡los cielos serán azules toda mi vida!
| Si je reste avec toi, chérie, les cieux seront bleus toute ma vie ! |
¡Cantad con nosotros, tal como en un gran concierto de rock!
| Chantez tous ensemble, tout comme dans un grand concert de rock ! |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
✄ Llevando las gavillas
| ✄ En apportant les gerbes
|
Llevando las gavillas
| En apportant les gerbes
|
Llegaremos en fiesta
| Nous arriverons joyeusement
|
Llevando las gavillas
| En apportant les gerbes
|
| |
Los Ángeles en el verano del 69
| Los Angeles, été 67 |
Fui al centro a comprarme algo de vino
| Je suis allé au centre-ville m’acheter de la piquette |
Tres litros me han hecho delirar
| Trois litres m’ont bousillé |
Y ahora las uvas, en paz, no me van a dejar
| Et maintenant les raisins ne me ficheront pas la paix |
Soy un borracho, pues bien
| Je suis un ivrogne maudit |
¿No lo saben?
| Ne l’avez-vous pas compris ? |
| |
90, 60, unos 75 de caderas
| 90, 60, 75 de hanches, environ |
90, 60, unos 75 de caderas
| 90, 60, 75 de hanches, environ |
Vi a una bruja y empecé a decir guarradas
| J’ai vu une sourcière j’ai commencé à parler cochon |
Vi a una mujer guapa y empecé a decir guarradas
| J’ai vu une belle dame et j’ai commencé à parler cochon |
Me miró y levantó el pulgar
| Elle m’a regardé et a levé son pouce vers le haut |
Pulgar, sí
| Vers le haut, ouais |
Y dijo: “Piérdete, maldito sin hogar”
| Et a dit : « Dégage de mon chemin, toi, puant clodo » |
Porque soy un borracho, pues bien
| Parc’que je suis un ivrogne maudit |
¿Lo saben?
| L’avez-vous compris ? |
| |
Me… Me fui al campo
| Je… Je suis allé à la campagne |
Y mientras estaba allí
| Et pendant que j’étais parti, putain |
Una mujer con bigudíes en su pelo
| Une dame avec des bigoudis |
Me pilló meando en su jardín
| M’a chopé pissant dans son jardin |
Estoy muy avergonzado, pero soy un borracho
| J’ai tellement honte, mais je suis un ivrogne |
No puedo remediarlo
| Je n’y peux rien |
| |
¡Oh sí!
| Oh oui ! |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
Borracho
| Ivrogne |
¿No lo saben?
| Ne l’avez-vous pas compris ? |
| |
Bueno, mi indulgencia hacia la droga
| Alors, mon indulgence pour la came |
Y mi carrera de borracho están en un bajón
| Et ma carrière d’ivrogne sont dans une période noire |
Porque ahora ya me encuentro viviendo en la caja de cartón
| Parc’que maintenant je me retrouve à vivre |
De un refrigerador, en el vertedero de Houston
| Dans le carton d’un réfrigérateur à Houston, dans le dépotoir |
Estoy muy avergonzado
| Et j’ai tellement honte |
| |
Bebí toda la noche hasta que mis ojos se pusieron todos rojos
| J’ai picolé toute la soirée jusqu’à avoir une rougeur oculaire |
Vaya, mi […], no sé dónde ir
| Mince, mon […], je ne sais pas où aller |
Dadme cinco pavos y una comida caliente
| Filez-moi cinq dollars et un repas chaud |
Dadme cinco pavos y una comida caliente
| Filez-moi cinq dollars et un repas chaud |
Cinco pavos y una comida caliente
| Cinq dollars et un repas chaud |
Voy a repetirlo cada vez que pueda, oh sí
| Je vous le répèterai chaque fois que je le pourrai, oh ouais |
| |
Me estaba preguntando cómo sería esta canción si la cantara el Doctor John, el Excursionista Nocturno
| Je me demandais comment cette chanson tournerait si le Docteur John, le Voyageur de Nuit, la chantait |
| |
✄ Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí
| ✄ Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui
|
Debería ser “sopa criolla de gris-gris, borracho”
| Ça devrait être « soupe créole de gris-gris, ivrogne » |
| |
Vamos
| Vas-y
|
Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí
| Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui
|
| |
| |
Me llaman Doctor John
| Ils m’appellent Docteur John
|
Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí
| Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui
|
Soy conocido como el Excursionista Nocturno
| Je suis connu comme le Voyageur de Nuit
|
Sostengo mi bolsa de gris-gris
| J’ai mon sac de gris-gris à la main
|
Tomamos a todos los hippies erradicados al pantano arriba
| Nous prenons tous les hippies éradiqués au marais
|
Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí
| Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui
|
Soy el último de los mejores, conocido como el hombre de los gris-gris
| Je suis le dernier des meilleurs, connu comme l’homme du gris-gris
|
Y MIS MUJERES DICEN
| ET MES FEMMES DISENT
|
Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí
| Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui
|
Y MI CHICA ESTÁ COCINANDO
| ET MA CHÉRIE CUISINE
|
Y no necesito un amplificador Fender
| Et je n’ai pas besoin d’un ampli Fender
|
Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí
| Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui
|
| |
Vamos
| Vas-y
|
Cantad con nosotros, vamos
| Que tout le monde chante ensemble, allez
|
Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí
| Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui
|
Bueno, gris-gris
| Eh bien, gris-gris
|
A veces el Doctor está deprimido
| Parfois le Docteur est déprimé
|
Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí
| Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui
|
El pasado se pagó
| Le passé a été payé
|
| |
Tonterías, tonterías, tonterías, tonterías
| Sottises, sottises, sottises, sottises |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
Luna de concentración, encima del campo en el valle
| Lune de concentration, au-dessus du camp dans le val |
Long Island
| Long Island |
Luna de concentración, ojalá estuviera de nuevo en la calle
| Lune de concentration, j’aimerais retourner dans la ruelle |
Todavía correteando con todos mis amigos
| Pour gambader, avec tous mes amis, encore et encore |
Con los pelos creciéndome de todos poros
| Pendant que les poils poussent de tous mes pores |
| |
Forma de vida americana, ¿cómo empezó esto, en verdad?
| Mode de vie américain, comment a-t-il commencé ? |
Miles de holgazanes asesinados en el parque de la ciudad
| Dans le parc, des milliers de fainéants tués |
Forma de vida americana, explica por amabilidad
| Mode de vie américain, explique, je t’en prie |
La cicatriz de una nación conducida a la necedad
| La cicatrice d’un Pays poussé à la folie |
| |
No lloréis, amigos míos
| Ne pleure pas avec tes yeux |
Tengo que irme, adiós
| Je dois partit, adieu |
De pronto estoy muerto, buen Dios
| Soudain, je meurs, meurs, mon Dieu |
¡POLI, MATA A UN HOLGAZÁN!
| FLIC, TUE UN FAINÉANT ! |
PAM PAM PAM
| PAN-PAN-PAN |
[Narrador] Nos unimos a Paladin y su buen amigo Hey Boy en un lujoso hotel de San Francisco y encontramos a Hey Boy corriendo escaleras abajo para saludar a su buen amigo Paladin diciendo…
| [Narrateur] Nous rencontrons Paladin et son bon ami Hey Boy dans un hôtel de luxe de San Francisco et trouvons Hey Boy descendant rapidement les escaliers pour saluer son bon ami et compagnon Paladin et disant… |
[Hey Boy] ¿Paladín, qué quieres? ¿Pollo a la piña? ¿Pato con almendras? ¿Cerdo a la barbacoa? ¿Cerdo con semillas de sésamo? ¿Rollito de almendra? ¿Toyota Land Cruiser, Panasonic, Sony? ¿Qué quieres? Paladín, viejo amigo.
| [Hey Boy] Paladin, que veux-tu ? Du poulet à l’ananas ? Du canard aux amandes ? Du porc grillé ? Du porc aux graines de sésame ? Un roulé aux amandes ? Une Toyota Land Cruiser, un Panasonic, un Sony ? Que veux-tu ? Paladin, mon vieux. |
[Paladin] No, Paladin… Paladin no, Hey Boy. No, Hey Boy.
| [Paladin] Non, Paladin… Paladin non, Hey Boy. Non, Hey Boy. |
[Hey Boy] Estás borracho, Paladin
| [Hey Boy] Tu es ivre, Paladin |
[Paladin] No, Hey Boy, mariquita. Solo reserva una habitación aquí en este lujoso bistró de San Francisco para mí y mi… hermana.
| [Paladin] Non, Hey Boy, tapette. Tu dois juste réserver une chambre dans ce luxueux bistrot de San Francisco pour moi et ma… sœur. |
[Hey Boy] ¡Paladin comete incesto!
| [Hey Boy] Paladin commet un inceste ! |
[Paladin] No pongas palabras en mi boca, Hey Boy. Y si alguien pregunta dónde estoy, dile esto…
| [Paladin] Ne parle pas à ma place, Hey Boy. Et si quelqu’un te pose des questions sur moi, dis-lui ceci… |
[Hey Boy] Oh, Paladin. Estás gesticulando hipnóticamente.
| [Hey Boy] Oh, Paladin. Tu gesticules de manière hypnotique. |
[Narrador] Y Paladin gesticula hipnóticamente mientras mete la mano en el bolsillo de sus pantalones y saca la carta de la lujuria, del peligro, del romance y de la aventura.
| [Narrateur] Et Paladin gesticule de manière hypnotique pendant qu’il glisse la main dans la poche de son pantalon et en sort la carte de la luxure, du danger, de la romance et de l’aventure. |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
(Esta es una canción sobre verduras / vegetales… ayudan a mover el intestino regularmente… son muy buenos para ti)
| (C’est une chanson sur les légumes / végétaux… ils sont bons pour ton transit… ils te font beaucoup de bien) |
| |
Llama a cualquier vegetal
| Appelle n’importe quel végétale |
Llámalo por su nombre
| Appelle-le par son nom |
Llama a uno hoy
| Appelle-en un aujourd’hui |
Cuando bajes del tren, hombre
| Quand tu descends du train, allons |
Llama a cualquier vegetal
| Appelle n’importe quel végétale |
Y hay una buena posibilidad
| Et les chances sont grandes |
| |
De que el vegetal te contestará
| Que le végétal va te répondre |
| |
De que el vegetal te contestará
| Que le végétal va te répondre |
| |
| |
Llama a cualquier vegetal
| Appelle n’importe quel végétale |
Levanta el teléfono de inmediato
| Décroche ton téléphone, vas-y |
Piensa en un vegetal
| Pense à un végétal |
En su casa, solito
| Tout seul chez lui |
Llama a cualquier vegetal
| Appelle n’importe quel végétale |
Y hay una buena posibilidad
| Et les chances sont grandes |
| |
De que el vegetal te contestará
| Que le végétal va te répondre |
| |
De que el vegetal te contestará
| Que le végétal va te répondre |
| |
| |
COLINABO, COLINABO…
| RUTABAGA, RUTABAGA… |
COLINABO, COLINABO…
| RUTABAGA, RUTABAGA… |
| |
Si no quieres que la gente lo sepa, nadie lo sabrá
| Si tu ne veux pas qu’ils le sachent, personne ne le saura |
A menos que tú se lo digas, nadie lo sabrá
| À moins que tu le leur dises, personne ne le saura |
Llámalos y vendrán a ti, sonrientes y cubiertos de rocío porque
| Appelle-les et ils viendront à toi, souriants et couverts de rosée |
Cada vegetal sueña, cada vegetal sueña, cada vegetal sueña con contestarte
| Les végétaux rêvent, les végétaux rêvent, les végétaux rêvent de te répondre et |
Con estar ahí a tu lado, brilloso y orgulloso
| De se tenir là, brillants et fiers, à tes côtés |
Sujetando tu porro mientras el vecindario está dudoso
| En tenant ton joint tandis que tes voisins sont hésitants |
¿Por qué un vegetal debería ser algo indecoroso?
| Pourquoi un végétal est-il censé être quelque chose d’inconvenant ? |
¡Indecoroso!
| D’inconvenant ! |
¡Indecoroso!
| D’inconvenant ! |
¡Indecoroso!
| D’inconvenant ! |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
| |
| |
| |
Sabéis, mucha gente no se preocupa de sus amigos en el reino vegetal. Piensa: “¿Qué puedo decir? ¿Qué puede decirle alguien como yo dirigiéndose a un vegetal?” Pensamos en algo que podríais decir a un vegetal. Lo primero que me viene a la mente es: “En la pared de mi baño tengo una foto de ti sentado en el inodoro”.
| Vous savez, beaucoup de gens ne se soucient pas de leurs amis dans le règne végétal. Ils pensent : « Que puis-je dire ? Que peut dire une personne comme moi à un végétal ? » Pensons à quelque chose que vous pourriez dire à un végétal. La première chose qui me vient à l’esprit est : « Sur le mur de ma salle de bain, j’ai une photo de toi assis sur le siège des toilettes ». |
Otra cosa que podríais decir es:
| Une autre chose que vous pourriez dire est : |
¿Qué hace una chica como tú en un lugar como este? ¿Te gusta mi coche nuevo? ▶ ¡Es realmente genial! ¿En qué Holiday Inn estáis? ¿El que está cerca del aeropuerto? Mañana tenemos que levantarnos muy temprano y partir en avión. ¿Dónde tocáis mañana? Tierra del Fuego.
| Que fait une fille comme toi dans un endroit pareil ? Aimes-tu ma nouvelle bagnole ? ▶ C’est très cool ! Dans quel Holiday Inn séjournez-vous ? Celui près de l’aéroport ? Nous devons nous lever très tôt le matin et partir d’ici en avion. Où jouez-vous demain ? Tierra del Fuego.
|
O podríais decir…
| Ou vous pourriez dire… |
Magdalenas
| Muffins |
¡Sí!
| Oui ! |
Calabazas
| Citrouilles |
¡Sí!
| Oui ! |
Papel encerado
| Papier ciré |
¡Sí!
| Oui ! |
Caledonias, caobas, codos y cosas verdes en general
| Calédonies, acajous, coudes et choses vertes en général |
Y pronto: ¡una nueva relación! ¡Vosotros y todos vuestros nuevos amiguitos verdes y amarillos disfrutando juntos! ¡Conservando juntos vuestra frescura / serenidad! ▶ ¡Rezando juntos en vuestra iglesia elegida!
| Et bientôt : une nouvelle relation ! Vous et tous vos nouveaux potes verts et jaunes qui passez des bons moments ensemble ! Qui vous gardez ensemble frais / sereins ! ▶ Qui priez ensemble dans l’église de votre choix ! |
¡Solo en América!
| Seulement en Amérique ! |
✄ Dios, bendice a América
| ✄ Dieu, bénis l’Amérique
|
HASTA LA VICTORIA, HASTA LA VICTORIA, HASTA…
| JUSQU’À LA VICTOIRE, JUSQU’À LA VICTOIRE, JUSQUE… |
La tierra que…
| La terre que je…
|
| |
Llama a cualquier vegetal
| Appelle n’importe quel végétale |
Llámalo por su nombre
| Appelle-le par son nom |
Tienes que llamar a uno hoy
| Tu dois en appeler un aujourd’hui |
Cuando bajes del tren, hombre
| Quand tu descends du train, allons |
Llama a cualquier vegetal
| Appelle n’importe quel végétale |
Y hay una buena posibilidad
| Et les chances sont grandes |
Oh, de que el vegetal te contestará
| Oh, que le végétal va te répondre |
| |
Oh Dios, oh Dios, oh Dios, ¡nos estamos corriendo juntos!
| Ô Dieu, ô Dieu, ô Dieu, nous jouissons ensemble ! |
Qué calabaza / mascota…
| Quelle citrouille / chouchoute… |
| |
Rance
| Rance |
Vamos a empezar con una pieza de “Bocadillo de Perrito Caliente Tostado”, que en esta fase operativa tiene el título “El duque”, pero incluye elementos del lado uno y del lado dos de “Bocadillo de Perrito Caliente Tostado”.
| Nous commencerons par un morceau de « Sandwich au Hot-Dog Grillé », qui à ce stade opérationnel s’intitule « Le duc », mais comprend des éléments des faces un et deux de « Sandwich au Hot-Dog Grillé ». |
| |
¿Listos?
| Prêts ? |
Uno, dos, tres
| Un, deux, trois |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
La dimensión del pene
| La taille du pénis |
La dimensión del pene
| La taille du pénis |
La dimensión del pene
| La taille du pénis |
La dimensión del pene
| La taille du pénis |
| |
¡Oh!
| Ouh ! |
| |
Quieren a un chico de una banda con algo en las clasificaciones
| Elles veulent un gars d’un groupe avec un morceau qui fait fureur |
Si su polla es monstruosa
| Si sa bite est monstrueuse |
¡Le darán sus corazones!
| Elles lui donneront leurs cœurs ! |
| |
¡Aynsley Dunbar!
| Aynsley Dunbar ! |
| |
Su pene es monstruoso
| Son pénis est monstrueux |
Su pene es monstruoso
| Son pénis est monstrueux |
Su pene es monstruoso
| Son pénis est monstrueux |
Polla monstruosa, polla monstruosa, polla monstruosa, polla monstruosa
| Bite monstrueuse, bite monstrueuse, bite monstrueuse, bite monstrueuse |
| |
Su pene es monstruoso
| Son pénis est monstrueux |
Su pene es monstruoso
| Son pénis est monstrueux |
Su pene es monstruoso
| Son pénis est monstrueux |
Polla monstruosa, polla monstruosa, polla monstruosa, polla monstruosa
| Bite monstrueuse, bite monstrueuse, bite monstrueuse, bite monstrueuse |
| |
¡ALEGRÍA!
| BROUHAHA ! |
| |
| |
| |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
Mi pene es monstruoso
| Mon pénis est monstrueux |
Tu pene es monstruoso
| Ton pénis est monstrueux |
Todos nuestros penes son monstruosos
| Nos pénis sont tous monstrueux |
La dimensión del pene me está interrogando, me está interrogando
| La taille du pénis m’interroge, m’interroge |
| |
Mi pene es monstruoso
| Mon pénis est monstrueux |
Tu pene es monstruoso
| Ton pénis est monstrueux |
Todos nuestros penes son monstruosos
| Nos pénis sont tous monstrueux |
La dimensión del pene me está interrogando, me está interrogando
| La taille du pénis m’interroge, m’interroge |
Salimos de gira a la carretera durante un mes
| Nous sommes partis en tournée pendant un mois |
¡Vaya rollo! Tienes que partir
| Quelle barbe ! Tu dois partir |
Aunque preferirías dejar plantado
| Même si tu préférerais poser un lapin |
Y quedarte en casa en Hollywood
| Et rester chez toi à Hollywood |
| |
Fuimos en coche hasta Inglewood y después descargamos
| Nous avons conduit jusqu’à Inglewood et ensuite déchargé |
Toda nuestra mierda en el avión, a las cinco y unos minutos
| Toute notre merde dans l’avion, à cinq heures et trois |
¿Qué comeremos?
| Que vont-ils nous donner ? |
¿Pollo, ternera o pavo?
| Rosbif, dindon ou poulet ? |
Sí
| Oui |
| |
Ensalada de cangrejo, ensalada de camarones
| Salade de crabe, salade de crevettes |
Jamones pequeños con nombres
| Petits jambons avec des noms |
| |
Ved a todos los alemanes
| Voyez tous les Allemands |
| |
Miradlos obedecer las órdenes
| Regardez-les obéir aux ordres |
| |
Observadlos, piensan que están haciendo algo guay en las calles
| Observez-les, ils pensent qu’ils font quelque chose de génial dans les rues |
Rance
| Rance |
| |
Observad al líder estudiantil
| Observez le leader étudiant |
| |
Es un profeta rebelde
| C’est un prophète rebelle |
| |
Está jodido, sigue siendo un nazi como su mamá y su papá
| Il est dérangé, il est toujours nazi comme sa mère et son père |
| |
Tocamos por una noche en Berlín
| Nous avons joué à Berlin un soir |
Esa tarde habíamos instalado nuestra mierda y habíamos ensayado
| Dans l’après-midi, nous avions monté notre merde et répété |
| |
Media docena de hipócritas estudiantes rebeldes en la sala
| Une demi-douzaine d’étudiants rebelles hypocrites dans cette salle-là |
Vinieron a preguntarme si podía ayudarlos de alguna manera
| Sont venus me demander si je pouvais les aider de quelque façon que ce soit |
| |
“¿Qué queréis hacer?”
| « Que voudriez-vous faire ici ? » |
| |
“Ayúdanos a provocar
| « Aide-nous à allumer un incendie |
| |
Un incendio en el Centro Aliado, a la vuelta de la esquina calle abajo”
| Au Centre Allié, au coin au bout de la rue » |
| |
Y cuando empezamos a tocar
| Et quand nous avons commencé à jouer |
Un grupo de matones salió de la multitud
| Un groupe de voyous a émergé de la foule |
Estudiantes rebeldes, con sus banderas rojas
| Des étudiants rebelles avec leurs drapeaux rouges |
Empezaron a corear “Ho Chi Min”
| Ils ont commencé à scander « Hô Chi Minh » |
“Ho, Ho, Ho Chi Min”
| « Hô, Hô, Hô Chi Minh » |
A tirar tomates
| À jeter des tomates |
| |
Y de repente, nos encontramos bajo asedio
| Et un instant plus tard, nous nous sommes retrouvés assiégés |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
Debo ser libre, de verdad
| Je dois être libre, tu sais |
Oh, mi falsa tarjeta de identidad
| Oh, ma fausse carte d’identité |
Me trae libertad
| Me donne la liberté |
| |
Tengo que hacer unas pocas cosas para hacer que sea completa mi vida
| J’ai quelques trucs à faire pour rendre ma vie complète |
(¡CLARO!)
| (BIEN SÛR !) |
Es (¿Dónde?) en la calle, donde debe ser vivida
| Je dois vivre ma vie (Où ?) dehors, sur la route |
| |
La diferencia entre nosotros no es mucha, en realidad
| Nous ne sommes pas si différents, tu vois |
En busca de hamburguesas en el coche nuevo de papá
| En quête de hamburgers dans la nouvelle bagnole de papa |
| |
Mi tarjeta de libertad falsificada es mi viático
| Ma carte de liberté falsifiée est mon viatique |
Para alcanzar en automático
| Pour atteindre tout de suite |
Un estado extático
| Un état extatique |
¡Un estado extático!
| Un état extatique ! |
¡UN ESTADO EXTÁTICO!
| UN ÉTAT EXTATIQUE ! |
| |
Gracias
| Merci |