(Pochette) Photo au Amougies Festival en Belgique (1969) (Verso)


En direct au Solliden Skansen, Stockholm, Sweden - 21 août 1973

English Italiano Español Italiano Español Français

Piquantique

Beat the boots I - Piquantique

 

  1 Kung fu   1 {The Eric Dolphy memorial barbecue +} Kung fu
  2 RDNZL   2 Redunzl {RDNZL}
  3 Le paradis de Fifi Dupree   3 Dupree’s paradise
  4 T’Mershi Duween   4 T’Mershi Duween
  5 O’Ubli plus loin   5 Farther O’Blivion {Steno pool + Be-bop tango + The hook + Cucamonga}

 

Toutes les compositions par Frank Zappa.


1. Kung fu

1. {The Eric Dolphy memorial barbecue +} Kung fu

English Italiano Español Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

2. RDNZL

2. Redunzl {RDNZL}

English Italiano Español Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

3. Le paradis de Fifi Dupree

3. Dupree’s paradise

English Italiano Español Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]
 
C’était George Duke, mesdames et messieurs, et il vient de dire : « Il fait un froid de canard ici dehors », et bien sûr qu’il fait froid ici dehors. On se les pèle ici dehors. Mais nous continuerons à jouer pour vous, même si nos petits doigts se contractent et palpitent. Merde, il fait tellement froid sur cette scène qu’on ne veut même pas en parler, alors nous continuerons avec le reste de cette pièce. Combien répondent « Amen » ? Bon, laissons ça. [FZ] That was George Duke, ladies and gentlemen, and he just said: “Goddamn, it’s cold out here” and it sure is cold out here. It’s cold as a motherfucker out here. But we’re gonna keep on playing for you, even though our little fingers are just a-twitchin’ and a-throbbin’. It’s so fuckin’ cold on this stage we don’t even wanna talk about it, so we’re just gonna go on with the rest of this song. How many say “Amen” to it? Well, don’t mention it.
 
Voici une façon de vous échauffer dans le public : vous pouvez taper ensemble des mains. Tapez ensemble des mains sur le contre-temps. Tout comme on fait à chaque grand concert de rock & roll. That is one way that you can warm yourselves up out there: you can clap your hands together. Just clap together on the backbeat. Just like they do at all the big rock & roll concerts.
 
Il y a beaucoup de rythme naturel ici ce soir. Je vois qu’un de vous tape le premier tempo. L’un de vous tape le deuxième et le quatrième tempo. L’un de vous tape à la fin du premier. Et sur le troisième tempo d’un quintette qui commence à partir du quatrième tempo de la mesure. Maintenant laissons démarrer le rythme. Quite a bit of natural rhythm here tonight. I see some of you are clapping on the first beat. Some of you are clapping on the second and fourth beat. Some of you are clapping on the end of one. And the third beat of a quintuplet that begins on the fourth beat of the bar. Now just get the groove going.
 
C’est bizarre ! Ain’t it funky now!
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
Voici maintenant la partie sensible et mystérieuse. Étudiants de bebop, unissez-vous. Now this is the sensitive, mysterious part here. Be-bop scholars unite.
 
[Instrumental] [Instrumental]

4. T’Mershi Duween

4. T’Mershi Duween

English Italiano Español Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

5. O’Ubli plus loin

5. Farther O’Blivion {Steno pool + Be-bop tango + The hook + Cucamonga}

English Italiano Español Italiano Español Français
Rejoignez la marche, allez-y, et nourrissez-vous de mon énergie ! Join the march and eat my starch!
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
(Kerry, assure-toi que le violon soit monté, beaucoup, dès le début) (Now, Kerry, I want you to be sure to turn the violin up, a whole lot from the beginning)
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
Allez, prenez-vous par la main, je sais que vous pouvez vous laisser emporter par ce tango C’mon, get your hands together, I know you can get into this tango
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
Nous tenons à vous remercier d’être venus à notre concert ce soir. Nous espérons que vous l’avez apprécié. Je suis désolé que nous ayons joué beaucoup de fausses notes dans la dernière partie de cette pièce. Hé, nous devrions le rejouer depuis le début. Like to thank you very much for coming to our concert tonight. We hope you enjoyed it. I’m sorry we played so many wrong notes in the last part of that song. Hey, we should go back and do it again.
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
Merci beaucoup. Bonne nuit. Thanks a lot. Good night.





Paroles en anglais depuis le site Information Is Not Knowledge.