PAGE À PASSER EN REVUE


Tuttifrutti - juillet 1984

Matériel lié :

Interview by S. Gunn

Interview par S. Gunn

 


Reverse translation from Italian Traduction de l’italien
In a day of May, sunny as usual, I’m visiting Zappa who, sitting in striking Bermuda shorts and T-shirt, is bustling about the studio he got built right underneath his house. Dans une journée de mai, ensoleillée comme d’habitude, je vais voir Zappa qui, en portant un bermuda spectaculaire et un T-shirt, bricole dans le studio qu’il a fait construire juste sous sa maison.


What are you composing in this period, what was the music that I just heard in the studio? Que composes-tu à cette époque, qu’est-ce qu’était cette musique que j’ai entendue dans le studio ?
Oh, that’s Francesco Zappa! Oh, c’est Francesco Zappa !
 
Famous in Italy, isn’t it? Célèbre en Italie, n’est-ce pas ?
Really? Vraiment ?
 
I don’t know, I’m asking you… Je ne sais pas, je te le demande à toi…
Oh, you don’t know anything about Francesco… He was a composer of the eighteenth century from Milan, a contemporary of Mozart, and that’s his music. I’m storing it in the computer to get an album. Oh, tu ne connais rien à Francesco… C’était un compositeur milanais du XVIIIe siècle, contemporain de Mozart, et celle-ci était sa musique. Je suis en train de la stocker dans l’ordinateur pour en faire un album.
 
It seemed to me very beautiful… Elle me parait très belle…
Yes, it’s beautiful: it’s part of the Opus 4 for string trio. Oui, elle est belle : elle fait partie de l’Opus 4 pour trio à cordes.
 
Was he a kin of yours? Était-il un parent à toi ?
Probably yes. Probablement oui.
 
Don’t you know? Ne sais-tu pas ?
Well, I didn’t do a research on my family tree, but my family comes from Sicily and, even if he is from Milan, his opus is dedicated to Piano Patensiano, which is in Sicily, and this indicates that he probably went there in person and probably he fucked some girl, so you never know… Eh bien, je n’ai pas fait de recherche d’arbre généalogique, mais ma famille est d’origine sicilienne et, même s’il est milanais, son opus est dédié à Piano Patensiano, qui est en Sicile, et ça indique qu’il y est probablement allé personnellement et a probablement baisé une fille, donc on ne sait jamais…
 
What is your record company now? Quelle est ton label maintenant ?
I’m about to sign with MCA for the United States and with London Records, which is distributed by Phonogram, for other countries. However, I haven’t signed any contract yet. Je suis sur le point de signer avec MCA pour les États-Unis et avec London Records, qui est distribué par Phonogram, pour l’étranger. Cependant, je n’ai pas encore conclu de contrat.
 
What is music? Qu’est-ce que la musique ?

The best .
Le mieux .
 
That’s all? Rien de plus ?
That’s all. Rien de plus.
 
There are so many types of music: are all the best? Il y a tellement de types de musique : sont-ils tous le mieux ?
Music is the best thing. La musique est la meilleure chose.
 
As an artistic expression? En tant qu’expression artistique ?
Yes. Oui.
 
Is there, or should there be, a distinction between rock and modern music? Y a-t-il, ou devrait-il y avoir, une distinction entre le rock et la musique moderne ?
Yes, most of rock is designed as a product but ultimately most of modern music is at once conceived as a product. There is an unhappy similarity on the reasons why people do these two things… anyhow, I think rock music is more a product. Oui, la plupart du rock est conçue comme un produit, mais en fin de compte, la plupart de la musique moderne est à son tour conçue comme un produit. Il y a une similitude malheureuse quant à la raison pour laquelle les gens font les deux choses… cependant, je pense que la musique rock est davantage un produit.
 
And what about yours? Et la tienne ?
My music is conceived for other purposes. The purpose of entertaining those people who aren’t amused by that type of product but by that type of style. Ma musique est conçue pour d’autres buts. Le but est de divertir ceux qui s’amusent non pas par ce type de produit mais par ce type de style.
 
Among your recent musical experiences, which has been the most significant? Laquelle de tes récentes expériences musicales a été la plus marquante ?
The two years in which I worked on the so-called serious music, and working in this world was significant because it showed me that this world is really sick, and that’s why I want to play live again. Les deux ans où j’ai travaillé avec la musique dite sérieuse, et travailler dans ce monde a été significatif parce qu’il m’a montré que ce monde est très malade, et c’est pourquoi je veux jouer à nouveau en direct.
 
So, are you planning a tour? Alors prépares-tu une tournée ?
Yes, rehearsals will begin next Monday and we’ll be touring the United States this summer. Oui, les répétitions commenceront lundi prochain et nous ferons une tournée aux États-Unis cet été.
 
So you’ll miss the Olympic Games. Tu vas donc rater les Jeux Olympiques.
No, because during the Olympic Games we’ll work for a week right in Los Angeles, at the Palace. Non, parce que pendant les Jeux Olympiques nous travaillerons à Los Angeles pendant une semaine au Palace Theater.
 
Will you bring Francesco Zappa on tour? Vas-tu emporter Francesco Zappa en tournée ?
No, there’s a complete group. Napoleon Murphy Brock, who was playing with me years ago, is back. Ike Willis, Ray White, Scott Thunes, Chad Wackerman and Bobby Martin are the other members of the group. Non, il y a un groupe complet. Napoleon Murphy Brock, qui a joué avec moi il y a des années, est de retour. Ike Willis, Ray White, Scott Thunes, Chad Wackerman et Bobby Martin sont les autres membres du groupe.
 
Do you still like to play guitar? Aimes-tu toujours jouer de la guitare ?
Yes, even if it’s been a while since I don’t play it. Oui, même si je ne le fais pas depuis un moment.
 
With all the electronic devices you got and which are available on the market, will your guitar style change? Avec tous les gadgets électroniques dont tu disposes et qui sont disponibles sur le marché, ton style de guitare changera-t-il ?
No, because I’ve got these devices for years, I’m used to them. And there are only a few sounds that I care to get from the guitar. Someone connect them to the synthesizers, but I’ve never heard anything beautiful as a result, so it doesn’t intrigue me much. Non, parce que j’ai ces gadgets depuis des années, je m’y suis habitué. Et il n’y a que peu de sons que je me soucie d’obtenir de la guitare. Certains les connectent à des synthétiseurs, mais je n’ai jamais écouté rien de bon comme résultat, donc ça ne m’intrigue pas beaucoup.
 
How do you think the world of record companies should be restructured? Selon toi, comment le business discographique devrait être restructuré ?
I know for sure that it should be restructured, but I haven’t prepared any action plan. Right now, it’s pretty disgusting; but we must also consider that business, in general, lacks any kind of integrity or scruple, so music business is like oil business or the shoes one… they’re all cheaters. Je sais qu’il devrait être restructuré, mais je n’ai préparé aucun plan d’action. En ce moment, il est assez nul ; mais on doit considérer aussi que le business, en général, manque d’intégrité ou de scrupules, donc le business de la musique est comme le business du pétrole, ou des chaussures… ils sont tous des tricheurs.
 
Do you think that the businessmen in the musical world have a genuine interest in music or are they just looking for money? Penses-tu que les hommes du business discographique ont un véritable intérêt pour la musique ou veulent juste gagner de l’argent ?
They don’t care. I’ve never seen anyone in a managerial position who cared about music. All of them hate music and, what’s worse, they hate musicians. The fact that they say the opposite and that they treat you kindly during a party doesn’t mean anything, they actually hate you. Ils s’en fichent. Je n’ai jamais vu quelqu’un dans un poste de direction qui tenait à la musique. Tous détestent la musique et, pire encore, ils détestent les musiciens. Qu’ils te disent le contraire et qu’ils te traitent bien lors d’une fête ne veut rien dire, ils te détestent en fait.
 
Since people don’t rely on their own taste while buying a record, but it’s rather a result of massive radio and television promotional manipulation, don’t you think it would be worthwhile to promote better music, since people would buy it anyhow? Comme les gens ne se fient pas à leurs propres goûts pour acheter un disque, mais plutôt au résultat d’une manipulation promotionnelle massive à la radio et à la télévision, ne penses-tu pas que ça vaudrait la peine de promouvoir une meilleure musique, considérant que les gens l’achèteraient de toute façon ?
No, I think people have the right to listen to the music they like independently of its value, but the problem of mass media is that they glorify ignorance to the highest degree, and nowadays the only symbol indicating quality is the number of units sold. But if you’re really curious to know where the music stands, you have to go out and look for it, you have to know that what you hear on the radio is just the emerging part of a huge iceberg, there’s plenty of other stuff available, but only few record stores keep it in their catalogs and you have to find it by yourself. But most people are too lazy to do so, therefore everything goes to hell. Non, selon moi, les gens ont le droit d’écouter la musique qu’ils aiment quelle qu’en soit la valeur, mais le problème avec les médias est qu’ils prônent l’ignorance au plus haut degré, et le seul symbole indiquant la qualité aujourd’hui est le nombre d’exemplaires vendus. Mais si tu es vraiment curieux de savoir où est la musique, tu dois sortir et la chercher, tu dois savoir que ce que tu écoutes à la radio n’est que la partie émergente d’un énorme iceberg, il y a plein d’autres choses disponibles, mais seuls certains magasins l’insèrent dans leurs catalogues et tu dois les trouver par toi-même. Mais la plupart des gens sont trop paresseux pour faire ça, alors tout va en enfer.
 
Do you like Steven Spielberg’s movies? Aimes-tu les films de Steven Spielberg ?
No, in particular the lights, I find them revolting, and the values expressed in the movies are so depressively sub-urban. But I really like Indiana Jones movies. Non, surtout les éclairages, je les trouve révoltantes, et les valeurs exprimées dans les films sont suburbaines d’une manière déprimante. Mais j’aime beaucoup ceux d’Indiana Jones.
 
You know that everybody thinks you live in the Valley, especially after the song and the movie “Valley Girl” Tu sais que tout le monde pense que tu vis dans la Valley, surtout après la chanson et le film « Valley Girl »
Well, it’s a mere demonstration of how reliable mass media are. Eh bien, c’est une simple démonstration du manque de fiabilité des médias.
 
What is your favorite band, if there is one? Quel est ton groupe préféré, s’il y en a un ?
I don’t listen to any band. Je n’écoute aucun groupe.
 
When will we see a video of Zappa on MTV? Quand verrons-nous une vidéo de Zappa sur MTV ?
I’m getting ready to do one, I hope in the next six weeks. Je suis sur le point d’en faire un, j’espère dans les six prochaines semaines.
 
Do you like MTV? Aimes-tu MTV ?
No, but my video will talk about what you see on MTV. The name of the song is “Be in my video” and it’s about all the nonsense that you see over and over again on the videos, all this will be in my video, except that it’s done in a very morbid way. Non, mais ma vidéo parlera de ce que l’on voit sur MTV. Le nom de la chanson est « Apparais dans ma vidéo » et elle parle de toutes les sottises que l’on voit tout le temps sur les autres vidéos, tout ça sera dans ma vidéo, mais fait de manière très morbide.
 
What are your future projects? Quels sont tes projets futurs ?
On Saturday I’ll go to San Francisco to attend the performance of one of my chamber music pieces, then I’ll do the things I’ve said before, then in mid-July my ballet music will be performed at Berkeley. J’irai à San Francisco samedi pour assister à l’exécution d’un de mes morceaux de musique de chambre, puis je ferai les choses déjà dites, puis à mi-juillet ma musique de ballet sera jouée à Berkeley.
 
Is it modern dance? Est-ce de la danse moderne ?
Yes, a lot. Oui, très moderne.
 
Like Twyla Tharp? Genre Twyla Tharp ?
No, it goes beyond the human body. For now we only intend to execute it at Berkeley, the ballet is too expensive and nobody wants to invest money on it, and we’ll have this chance just because there’s someone in Berkeley who’s crazy. There are three people in the orchestra hole, which is unreal, while on stage, instead of dancers, there are puppets, bigger than a person, operated by 10 dancers dressed in black. There are 40 puppets operated by 10 dancers, three of the pieces will be premiered in US, another will be premiered in the world. The sequence of the show is “Bob in Dacron & Sad Jane”, “Mo and Herb’s vacation”, “Sinister footwear”, “Pedro’s dowry”. Non, celle-ci va au-delà du corps humain. Pour l’instant nous avons juste l’intention de la jouer à Berkeley, le ballet est trop coûteux et personne ne veut y investir de l’argent, et c’est uniquement grâce au fait qu’il y a quelqu’un à Berkeley qui est fou que nous aurons cette chance. Il y a trois personnes dans le trou de l’orchestre, ce qui est irréel, et au lieu de voir des danseurs sur scène, il y a des marionnettes plus grosses qu’une personne, manœuvrées par 10 danseurs vêtus de noir. Il y a 40 marionnettes dirigées par 10 danseurs, trois des pièces seront en première américaine, une autre en première mondiale. La séquence du spectacle est « Bob en polyester & Triste Jane », « Les vacances de Mo et Herb », « Articles chaussant gauches / sinistres », « La dot de Pedro ».
 
How much musical material do you have in the stock waiting to be turned into records? Combien de matériel musical as-tu en stock en attendant d’être transformé en disque ?
More than you can hear. There is a room, bigger than this, chock full of stuff which is still unpublished. Plus que tu ne peux l’écouter. Il y a une salle plus grande que celle-ci pleine de trucs encore inédits.
 
Is it all live material? Est-ce que tout est en direct ?
Yes. Oui.
 
Are you sorry for this? Es-tu désolé pour ça ?
No, it’s better to set it aside than to throw it away. At least everything is recorded and it isn’t gone forever. Non, il vaut mieux le mettre de côté que le jeter. Au moins, tout est enregistré et n’a pas été perdu.
 
Now that your children have grown up, do they influence you in any way? Maintenant que tes fils sont grands, t’influencent-ils de quelque façon que ce soit ?
They don’t have much influence on me. I did “Valley girl” with Moon but she isn’t really interested in music. I could work with Dweezil, as he’s a guitarist. Ils n’ont pas beaucoup d’influence sur moi. J’ai fait « Fille de la Vallée » avec Moon, mais elle n’est pas très intéressée par la musique. Je pourrais travailler avec Dweezil, puisqu’il est guitariste.
 
Will he be in your group? Serait-il dans ton groupe ?
No, he likes heavy metal. Non, il aime le heavy metal.
 
And do you like heavy metal? Et aimes-tu le heavy metal ?
Well, something is not bad. I like Van Halen, Rats and I really liked the first Black Sabbath records. Eh bien, quelque chose, c’est pas mal. J’aime les Van Halen, Rats et j’ai beaucoup aimé les premiers disques des Black Sabbath.
 
Any plans for a tour in Italy? Des plans pour une tournée en Italie ?
We discussed it, but the problem of touring in Italy is that you cannot rely on the promoters. Unpleasant experiences are ongoing. If we could find someone who will pay us the due amount in the due time, then we would come to Italy, yes, because I like to play in Italy more than in any other country in the world. The problem lies in the lack of reliability of the organizers, which is not a small issue. Anyway, I’ll see if anything can be done. Ça a été discuté, mais le problème avec une tournée en Italie est que l’on ne peut pas se fier aux promoteurs. Des expériences désagréables sont en cours. Si nous pouvions trouver quelqu’un qui nous payait la somme fixée au temps fixé, alors oui, nous irions en Italie parce que j’aime jouer en Italie plus que dans n’importe quel autre pays du monde. Le problème réside dans le manque de fiabilité des organisateurs, ce qui n’est pas rien. Quoi qu’il en soit, je vais voir si quelque chose peut être conclu.


Texte en anglais du site Zappa Books.