(Copertina) (Retro)


Dal vivo al Fillmore East, NYC, NY - 13 novembre 1970

Materiale attinente:

English Español Français English Español Français

I fricchettoni e i figli di puttana

 

  1 Felici insieme [Alan Gordon, Garry Bonner]
  2 Magnifico Vagabondo alcolizzato - con il numero del Dottor John [Frank Zappa, Jeff Simmons]
  3 Luna di concentramento
  4 Il numero di Paladin [Mark Volman, Jeff Simmons, Howard Kaylan]
  5 Chiama un vegetale qualunque
  6 La casetta dove vivevo una volta
  7 Variazioni sullo “Spinarolo”
  8 Vacanza a Berlino
  9 Dormendo in un barattolo
10 A caccia di hamburger

 

Tutte le composizioni sono di Frank Zappa, tranne dove specificato.


1. Felici insieme

English Español Français English Español Français
D’accordo, bimba, mettiti a novanta gradi e allargatele! Eccoti il mio segno distintivo / proiettile!
 
Immaginati tu ed io
Lo faccio
Penso a te giorno e notte
È cosa più che corretta
Pensare alla ragazza che ami
E tenerla stretta
Felicissimi insieme!
 
Se io ti chiamassi
Investendo dieci centesimi
E tu dicessi di essere mia
E ritroverei pace, credimi
Immagina come potrebbe essere il mondo
Proprio bellissimo
Felicissimi insieme!
 
Non riesco a immaginarmi amare nessun’altra che te, per tutta la vita!
Se starò con te, bimba, i cieli saranno azzurri per tutta la vita!
Cantate tutti insieme, proprio come in un grande concerto rock!
 
 
 
 
 
 
 

2. Magnifico Vagabondo alcolizzato - con il numero del Dottor John

English Español Français English Español Français

Portando i covoni

Portando i covoni

Arriveremo festanti

Portando i covoni

 
Los Angeles, estate del ’69
Sono andato in centro a comprarmi del vino
Tre litri mi hanno fatto sbroccare
E adesso l’uva non mi lascerà stare
Sono un vagabondo alcolizzato
Non l’avevate capito?
 
90, 60, all’incirca 75 di anche
90, 60, all’incirca 75 di anche
Ho visto una strega e ho iniziato a dire cose sconce
Ho visto una bella donna e ho iniziato a dire cose sconce
Lei mi ha guardato e ha fatto un gesto con la mano
Mano, sì
E ha detto: “Sgombra il cammino, tu, puzzolente villano”
Perché sono un vagabondo alcolizzato
L’avete capito?
 
Sono… Sono andato in campagna
E mentre stavo lì vicino
Una donna con i bigodini in testa
Mi ha beccato mentre pisciavo nel suo giardino
Mi vergogno tanto ma sono un vagabondo alcolizzato
Non posso farci niente
 
Oh sì!
 
[Strumentale]
 
Vagabondo alcolizzato
Non l’avevate capito?
 
Allora, la mia indulgenza verso la droga
E la mia carriera da vagabondo alcolizzato sono a una svolta fatidica
Perché ormai mi ritrovo a vivere
Nello scatolone di un frigorifero a Houston, giù nella discarica
E mi vergogno tanto
 
I miei occhi sono diventati tutti rossi perché ho bevuto fino a notte
Caspita, il mio […], non so dove andare
Datemi cinque dollari e un pasto caldo
Datemi cinque dollari e un pasto caldo
Cinque dollari e un pasto caldo
Ve lo ripeterò ogni volta che posso, oh sì
 
Mi domandavo come verrebbe questa canzone se la cantasse il Dottor John, il Gitante Notturno
 

Stufato creolo di talismani gris-gris, sì, sì

Dovrebbe essere “stufato creolo di gris-gris, vagabondo alcolizzato”
 

Forza

Stufato creolo di talismani gris-gris, sì, sì

 
 

Mi chiamano Dottor John

Stufato creolo di talismani gris-gris, sì, sì

Sono conosciuto come il Gitante Notturno

Ho in mano la mia borsa di gris-gris

Prendiamo tutti gli hippy spiantati giù nella palude

Stufato creolo di talismani gris-gris, sì, sì

Sono l’ultimo dei migliori, conosciuto come l’uomo dei gris-gris

E LE MIE DONNE DICONO

Stufato creolo di talismani gris-gris, sì, sì

E LA MIA BIMBA STA CUCINANDO

E non ho bisogno di un amplificatore Fender

Stufato creolo di talismani gris-gris, sì, sì

 

Forza

Cantate tutti insieme, forza

Stufato creolo di talismani gris-gris, sì, sì

Beh, gris-gris

A volte il Dottore è depresso

Stufato creolo di talismani gris-gris, sì, sì

Il passato è stato pagato

 
Stupidaggini, stupidaggini, stupidaggini, stupidaggini
 
[Strumentale]

3. Luna di concentramento

English Español Français English Español Français
Luna di concentramento, sopra il campo nella valle
Long Island
Luna di concentramento, vorrei tornare nella calle
Insieme a tutti i miei amici, a scorrazzare ancora con loro
Mentre i peli mi spuntano fuori da ogni poro
 
Stile di vita americano, com’è iniziato questo casino?
Migliaia di fannulloni uccisi nel parco cittadino
Stile di vita americano, cerca di spiegare cosa sia
La cicatrice di un Paese condotto alla pazzia
 
Non piangere, tesoro mio
Me ne devo andare, addio
All’improvviso muoio, perdio
POLIZIOTTO, UCCIDI UN FANNULLONE!
PAM PAM PAM

4. Il numero di Paladin

English Español Français English Español Français
[Narratore] Raggiungiamo Paladin e il suo buon amico Hey Boy in un lussuoso albergo di San Francisco e troviamo Hey Boy mentre corre giù per le scale a salutare il suo buon amico e compagno Paladin dicendo…
[Hey Boy] Paladin, che cosa vuoi? Pollo all’ananas? Anatra alle mandorle? Maiale al barbecue? Maiale ai semi di sesamo? Rotolo di mandorle? Toyota Land Cruiser, Panasonic, Sony? Che cosa vuoi? Paladin, vecchio mio.
[Paladin] No, Paladin… Paladin no, Hey Boy. No, Hey Boy.
[Hey Boy] Sei sbronzo, Paladin
[Paladin] No, Hey Boy, frocetta. Devi solo prenotare una camera qui in questo lussuoso bistrot di San Francisco per me e mia… sorella.
[Hey Boy] Paladin commette un incesto!
[Paladin] Non mettermi le parole in bocca, Hey Boy. E se qualcuno chiede di me, digli questo…
[Hey Boy] Oh, Paladin. Stai gesticolando ipnoticamente.

[Narratore] E Paladin gesticola ipnoticamente mentre infila una mano nella tasca dei pantaloni e tira fuori la carta della lussuria, del pericolo, del romanticismo e dell’avventura.
 
 
 
 
 
 
 
 

5. Chiama un vegetale qualunque

English Español Français English Español Français
(Questa è una canzone sulle verdure / sui vegetali… mantengono la tua regolarità… ti fanno davvero bene)
 
Chiama un vegetale qualunque
Chiamalo per nome
Chiamane uno oggi
Quando arrivi in stazione
Chiama un vegetale qualunque
E ci sono buone probabilità
 
Che il vegetale ti risponderà
 
Che il vegetale ti risponderà
 
 
Chiama un vegetale qualunque
Alza l’apparecchio
Pensa a un vegetale
A casa, solo soletto
Chiama un vegetale qualunque
E ci sono buone probabilità
 
Che il vegetale ti risponderà
 
Che il vegetale ti risponderà
 
 
RUTABAGA, RUTABAGA
RUTABAGA, RUTABAGA
 
Se non vorrai farlo sapere, nessuno lo saprà
A meno che non sia tu stesso a raccontarlo, nessuno lo saprà
Chiamali e verranno, sorridenti e roridi, da te
I vegetali sognano, i vegetali sognano, i vegetali sognano di risponderti e di stare accanto a te
Luccicanti e fieri di sé
Tenendoti lo spinello mentre il vicinato è dubbioso
Perché un vegetale dovrebbe essere qualcosa di indecoroso?
Indecoroso!
Indecoroso!
Indecoroso!
 
[Strumentale]
 
 
 
 
Sapete, molti non si preoccupano dei loro amici nel regno vegetale. Pensano: “Che cosa posso dire? Che cosa può dire uno come me rivolgendosi a un vegetale?” Pensiamo a qualcosa che potreste dire a un vegetale. La prima cosa che mi viene in mente è: “Sulla parete del mio bagno ho una foto di te seduto sul water”.

 Da “International Times” del 31 agosto 1967

Un’altra cosa che forse potreste dire è:

Che ci fa una ragazza come te in un posto come questo? Ti piace la mia macchina nuova? È proprio una figata! In quale Holiday Inn state? Quello vicino all’aeroporto? Domattina dobbiamo alzarci prestissimo e partire via da qui in aereo. Dove suonate domani? Tierra del Fuego.

Oppure potreste dire…
Muffin
Sì!
Zucche
Sì!
Carta cerata
Sì!
Caledonie, mogani, gomiti e cose verdi in generale

E presto: una nuova relazione! Voi e tutti i vostri nuovi amichetti verdi e gialli che ve la spassate insieme! Che vi mantenete insieme freschi / sereni! Che pregate insieme nella vostra chiesa prescelta!
Soltanto in America!

Dio, benedici l’America

FINO ALLA VITTORIA, FINO ALLA VITTORIA, FINO

La terra che io…

 
Chiama un vegetale qualunque
Chiamalo per nome
Devi chiamarne uno oggi
Quando arrivi in stazione
Chiama un vegetale qualunque
E ci sono buone probabilità
Oh, che il vegetale ti risponderà
 
Oddio, oddio, oddio, stiamo venendo insieme!
Che zucca / cocca
 
Rance

6. La casetta dove vivevo una volta

English Español Français English Español Français
Inizieremo con un pezzo da “Panino con Hot Dog Tostato”, che in questa fase operativa ha come titolo “Il duca”, ma comprende elementi dal lato uno e dal lato due di “Panino con Hot Dog Tostato”.
 
Pronti?
Uno, due, tre
 
[Strumentale]
 
Le dimensioni del pene
Le dimensioni del pene
Le dimensioni del pene
Le dimensioni del pene
 
Uh!
 
Vogliono un ragazzo di una band con un pezzo che fa furore
Se il suo cazzo è mostruoso
Gli daranno il loro cuore!
 
Aynsley Dunbar!
 
Il suo pene è mostruoso
Il suo pene è mostruoso
Il suo pene è mostruoso
Cazzo mostruoso, cazzo mostruoso, cazzo mostruoso, cazzo mostruoso
 
Il suo pene è mostruoso
Il suo pene è mostruoso
Il suo pene è mostruoso
Cazzo mostruoso, cazzo mostruoso, cazzo mostruoso, cazzo mostruoso
 
ALLEGRIA!
 
 
 
 
[Strumentale]
 
Il mio pene è mostruoso
Il tuo pene è mostruoso
I nostri peni sono tutti mostruosi
Le dimensioni del pene mi stanno interpellando, mi stanno interpellando
 
Il mio pene è mostruoso
Il tuo pene è mostruoso
I nostri peni sono tutti mostruosi
Le dimensioni del pene mi stanno interpellando, mi stanno interpellando

7. Variazioni sullo “Spinarolo”

English Español Français English Español Français
 
 
 
 
Spinarolo
 
Spinarolo
 
 
 
 
 
 
 
 
Ance Muhammitz
Snats Muhammitz
Frank Muhammitz
Vance Muhammitz
Rance (Spinarolo) Muhammitz
Ruth Underwood
Leona Nichols

8. Vacanza a Berlino

English Español Français English Español Français
Siamo andati in tournée per un mese
Che palle! Devi partire
Anche se preferiresti dare buca
E restartene a casa a Hollywood
 
Abbiamo guidato fino a Inglewood e poi abbiamo scaricato
Tutta la nostra robaccia sull’aereo, alle cinque e qualche minuto
Che cosa mangeremo?
Pollo, roastbeef o tacchino?
 
Insalata di granchio, insalata di gamberi
Piccoli prosciutti con nomi
 
Vedete tutti i tedeschi
 
Guardateli obbedire agli ordini
 
Osservateli, credono di fare qualcosa di fighissimo per le strade
Rance
 
Osservate il leader degli studenti
 
È un profeta ribelle
 
È uno squilibrato, è ancora un nazista come sua madre e suo padre
 
Una sera abbiamo suonato a Berlino
Nel pomeriggio avevamo montato la nostra robaccia e avevamo provato
 
In sala, una mezza dozzina di ipocriti studenti ribelli
Sono venuti a chiedere se in qualche modo potevo aiutarli
 
“Che cosa vorreste fare?”
 
“Aiutaci a incendiare
 
Il Centro Alleato, girato l’angolo in fondo alla via”
 
E quando abbiamo iniziato a suonare
Un gruppo di teppisti è saltato fuori dalla folla
Ribelli studenti, con le loro bandiere rosse
Hanno iniziato a scandire “Ho Chi Min
“Ho, Ho, Ho Chi Min
A gettare pomodori
 
E un attimo dopo ci siamo ritrovati sotto assedio
 
[Strumentale]

9. Dormendo in un barattolo

English Español Français English Español Français
[Strumentale]

10. A caccia di hamburger

English Español Français English Español Français
[Strumentale]
 
Devo essere libero, eh già
Oh, la mia falsa carta d’identità
Mi procura libertà
 
Devo fare un po’ di cose per rendere completa la mia vita
(CERTO!)
È fuori (Dove?), per strada, che deve essere vissuta
 
Non siamo poi tanto diversi, in verità
A caccia di hamburger nella macchina nuova di papà
 
La mia carta di libertà falsificata è il mio viatico
Per raggiungere in automatico
Uno stato estatico
Uno stato estatico!
UNO STATO ESTATICO!
 
Grazie


Testi inglesi dal sito Information Is Not Knowledge.