(Portada) Diseño por Cal Schenkel  - Foto por Gary Heery (Detrás del LP) Diseño por Cal Schenkel  - Foto por Gary Heery

Material relacionado:

English Italiano Français Deutsch English Italiano Español Français

Encantos llamativos

Protzig Reiz

 

  1 Terminaréis trabajando en una gasolinera   1 Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten
  2 Servilletas negras   2 Schwarze Servietten
  3 La tortura no termina nunca   3 Die Folter hört nie auf
  4 Miss Pinky   4 Frl. Pinky
  5 Encuentra su punto delicado   5 Find ihren heiklen Punkt
  6 Meñique amistoso   6 Freundlich kleiner Finger
  7 Borracho maravilloso [Frank Zappa, Jeff Simmons]   7 Wunderbarer Säufer
  8 Encantos llamativos   8 Protzig Reiz
  9 Chico disco   9 Disco-Boy

 

Todas las composiciones por Frank Zappa, excepto que se especifique.


1. Terminaréis trabajando en una gasolinera

1. Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten

English Italiano Français Deutsch English Italiano Español Français
Esta canción podría ofender a algunos de vosotros Dieser Song könnte einige von euch beleidigen
Si os ofende, es porque sois perdedores Wenn er euch beleidigt, liegt es daran, dass ihr dumm seid
En mi país, las cosas van así So sind die Dinge dort, wo ich herkomme
Dejadme ver vuestros pulgares, si vosotros también habéis estado allí Wenn ihr auch dort wart, zeigt mir eure Daumen
 
Dejadme ver vuestros pulgares Zeigt mir eure Daumen
Ah, dejadme ver vuestros pulgares Ah, zeigt mir eure Daumen
Dejadme ver vuestros pulgares Zeigt mir eure Daumen
Ah, dejadme ver vuestros pulgares Ah, zeigt mir eure Daumen
 
Dejadme ver vuestros pulgares Zeigt mir eure Daumen
Ah, dejadme ver vuestros pulgares Ah, zeigt mir eure Daumen
Dejadme ver vuestros pulgares Zeigt mir eure Daumen
Ah, dejadme ver vuestros pulgares Ah, zeigt mir eure Daumen
 
Dejadme ver vuestros pulgares Zeigt mir eure Daumen
Ah, dejadme ver vuestros pulgares Ah, zeigt mir eure Daumen
Dejadme ver vuestros pulgares Zeigt mir eure Daumen
Ah, dejadme ver vuestros pulgares Ah, zeigt mir eure Daumen
 
Dejadme ver vuestros pulgares Zeigt mir eure Daumen
Ah, dejadme ver vuestros pulgares Ah, zeigt mir eure Daumen
Dejadme ver vuestros pulgares Zeigt mir eure Daumen
Ah, dejadme ver vuestros pulgares Ah, zeigt mir eure Daumen
 
Mostradme vuestros pulgares, si sois tan perdedores Zeigt mir eure Daumen, wenn ihr wirklich dumm seid
Mostradme vuestros pulgares, si sois tan perdedores Zeigt mir eure Daumen, wenn ihr wirklich dumm seid
Mostradme vuestros pulgares, si sois tan perdedores Zeigt mir eure Daumen, wenn ihr wirklich dumm seid
Mostradme vuestros pulgares, si sois perdedores Zeigt mir eure Daumen, wenn ihr dumm seid
 
Oíd, haríais bien en tomar una decisión Hey, kommt schon, entscheidet euch besser
Mantened estúpidamente vuestra ocupación Behaltet törichterweise euren Job
Ya deberíais saber que toda vuestra educación Ihr solltet inzwischen wissen, dass all eure Bildung
No os va a ayudar en ningún caso, vosotros… Euch in keiner Weise weiterhilft, da…
 
Terminaréis trabajando en una gasolinera Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten
Terminaréis trabajando en una gasolinera Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten
Terminaréis trabajando en una gasolinera Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten
Terminaréis trabajando en una gasolinera Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten
 
BOMBEANDO CARBURANTE CADA NOCHE WERDET IHR JEDE NACHT KRAFTSTOFF PUMPEN
BOMBEANDO CARBURANTE CADA NOCHE WERDET IHR JEDE NACHT KRAFTSTOFF PUMPEN
Terminaréis trabajando en una gasolinera Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten
Terminaréis trabajando en una gasolinera Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten
 
BOMBEANDO CARBURANTE CADA NOCHE WERDET IHR JEDE NACHT KRAFTSTOFF PUMPEN
BOMBEANDO CARBURANTE CADA NOCHE WERDET IHR JEDE NACHT KRAFTSTOFF PUMPEN
Terminaréis trabajando en una gasolinera Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten
Terminaréis trabajando en una gasolinera Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten
 
Manuel el Campista quiere comprar algo de gasolina Manuel der Camper möchte etwas Benzin kaufen
Terminaréis trabajando en una gasolinera Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten
Terminaréis trabajando en una gasolinera Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten
¡Pescado! Fische!
Manuel el Campista quiere comprar algo de gasolina Manuel der Camper möchte etwas Benzin kaufen
Terminaréis trabajando en una gasolinera Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten
Terminaréis trabajando en una gasolinera Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten
¡Pescado! Fische!
Manuel el Campista quiere comprar algo de gasolina Manuel der Camper möchte etwas Benzin kaufen
Terminaréis trabajando en una gasolinera Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten
Terminaréis trabajando en una gasolinera Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten
¡Pescado! Fische!
Manuel el Campista quiere comprar algo de gasolina Manuel der Camper möchte etwas Benzin kaufen
Terminaréis trabajando en una gasolinera Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten
Terminaréis trabajando en una gasolinera Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten
¡Pescado! Fische!
 
Terminaréis trabajando en una gasolinera Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten
Terminaréis trabajando en una gasolinera Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten
Terminaréis trabajando en una gasolinera Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten
Terminaréis trabajando en una gasolinera Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten

2. Servilletas negras

2. Schwarze Servietten

English Italiano Français Deutsch English Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

3. La tortura no termina nunca

3. Die Folter hört nie auf

English Italiano Français Deutsch English Italiano Español Français
Moscas todas verdes zumban en su mazmorra de las desesperaciones Ganz grüne Fliegen summen in seinem Kerker der Verzweiflung
Los prisioneros se quejan y se rascan el pelo enmarañado y se mean en los pantalones Gefangene motzen und verpissen in ihrer Hose und kratzen ihre verfilzten Haare
De una ventanilla a cien metros de distancia entra un pequeño rayo de sol Ein Lichtstrahl aus einem Fensterloch hundert Meter entfernt
Esto es todo lo que llegan a conocer de la vida diaria normal Ist alles, was sie jemals vom normalen Leben am Tag zu sehen bekommen
 

Y huele tan mal, las piedras son sofocantes y supuran una transpiración verduzca
Und es stinkt so schlimm, die Steine sind stickig und schwitzen grünliche Tropfen
En la sala donde está obrando el fuelle gigante y la tortura no termina nunca In dem Raum, wo der riesige Blasebalg am Werk ist und die Folter nie aufhört
La tortura no termina nunca Die Folter hört nie auf
 
En el suelo, cieno y podredumbre, ratas y vómito y catarro Schleim und Fäulnis, Ratten und Rotz und Erbrochenes auf dem Boden
Cincuenta soldados ominosos, tío, sostienen unas lanzas junto a la puerta de hierro Fünfzig bedrohliche Soldaten, Mann, halten Speere neben der Eisentür
Cuchillos y pinchos y pistolas e instrumentos de tortura y todo eso Messer und Spieße und Knarren und Folterinstrumente aller Art
Y un enano siniestro con un cubo y una fregona donde la sangre va por el pozo Ein unheimlicher Zwerg mit einem Eimer und einem Mopp, dort wo das Blut in Abfluss runter läuft
 
Y huele tan mal, las piedras son sofocantes y supuran una transpiración verduzca Und es stinkt so schlimm, die Steine sind stickig und schwitzen grünliche Tropfen
En la sala donde está obrando el fuelle gigante y la tortura no termina nunca In dem Raum, wo der riesige Blasebalg am Werk ist und die Folter nie aufhört
La tortura no termina nunca Die Folter hört nie auf
La tortura… Die Folter…
La tortura… Die Folter…
La tortura no termina nunca Die Folter hört nie auf
 
Moscas todas verdes zumban en su mazmorra de las desesperaciones Ganz grüne Fliegen summen in seinem Kerker der Verzweiflung
Un Príncipe Malo se come un cerdo humeante en uno de esos salones Ein böser Prinz isst ein dampfendes Schwein in einer Kammer nebenan
Se come el morro y las pezuñas ante todo Er isst zuerst die Schnauze und die Beine
El lomo y las ingles se dispersan en un latido Die Lenden und die Leisten sind schnell verstreut
Su estilo para trinchar está bien ensayado Sein Stil beim Abscheren ist gut geübt
 
Se pone de pie y grita: Er steht auf und schreit:
“Que todo hombre sea maldito” „Alle Männer seien verflucht“
“Que todo hombre sea maldito” „Alle Männer seien verflucht“
“Que todo hombre sea maldito” „Alle Männer seien verflucht“
“Que todo hombre sea maldito” „Alle Männer seien verflucht“
Y a discrepar, bueno, nadie se ha atrevido Und nicht einverstanden, naja, wagt es niemand
De todos los peores, por supuesto él es el mejor Er ist natürlich der Beste von all den Schlimmsten
Se hizo algún mal, él fue el precursor Böses wurde getan und er tat es zuerst
 
(Bueno, bueno) Y él huele tan mal, sus huesos son sofocantes (Sí) y supuran una transpiración verduzca (Naja, naja) Er stinkt so schlimm, seine Knochen sind stickig (Ja) und schwitzen grünliche Tropfen

(Bueno) En la noche de la salchicha de hierro (Bueno), donde la tortura no termina nunca
(Naja) In der Nacht der eisernen Wurst (Naja), wo die Folter nie aufhört
La tortura no termina nunca Die Folter hört nie auf
La tortura… Die Folter…
La tortura… Die Folter…
La tortura no termina nunca Die Folter hört nie auf
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
Moscas todas verdes zumban en su mazmorra de las desesperaciones Ganz grüne Fliegen summen in seinem Kerker der Verzweiflung
¿Quiénes son todas esas personas que él ha encerrado en esas prisiones? Wer sind all diese Leute, die er da unten weggesperrt hat?
¿Son locos? Sind sie verrückt?
¿Son santificados? Sind sie heiliggesprochen?
¿Son ceros por alguien dibujados? Sind sie Nullen, die jemand hat gemalt?
 
Desde que se creó, nunca se ha explicado Niemand hat es jemals erklärt, seit seiner Entstehung
Pero una mazmorra, como un pecado Aber ein Kerker, wie eine Sünde
Solo requiere guardar encerrado Verlangt nur, dass man hält unter Verschluss
Todo lo que siempre ha sido Alles, was je gewesen ist
Miradla a ella Schaut sie an
Miradlo a él allí Schaut ihn an
 
Con eso es con lo que estamos tratando aquí Das ist es, womit wir es zu tun haben
Con eso es con lo que estamos tratando aquí Das ist es, womit wir es zu tun haben
Con eso es con lo que estamos tratando aquí Das ist es, womit wir es zu tun haben
Con eso es con lo que estamos tratando aquí Das ist es, womit wir es zu tun haben

4. Miss Pinky

4. Frl. Pinky

English Italiano Français Deutsch English Italiano Español Français
Tengo una chica con una cabecita de goma Ich habe ein Mädchen mit einem kleinen Gummikopf
La enjuago cada noche antes de irme a la cama Spüle sie jeden Abend aus, kurz bevor ich ins Bett gehe
Nunca me contesta mal, como podría hacer una mujer casada Sie widerspricht nie, wie es eine Dame tun könnte
Y cada vez que me corro, parece que le agrada Und sie sieht aus, als würde sie es jedes Mal lieben, wenn ich komme
 
Y su nombre es P-I-N-K-Y Und ihr Name ist P-I-N-K-Y
P-I-N, es verdad P-I-N, keine Lüge
K-Y, oh-la-la K-Y, dufte
69 dólares y 95 69,95 Dollars
Pruébala Probiere sie aus
 
P-I-N-K-Y P-I-N-K-Y
P-I-N, grito P-I-N, ich schreie
K-Y, no seas tímido K-Y, sei nicht schüchtern
69 dólares y 95, amigo 69,95 Dollars, Junge
Pruébala Probiere sie aus
 
En su cara extasiada, sus ojos siempre están cerrados Ihre Augen sind ganz geschlossen in einem verzückten Gesicht
Puedes metérsela en la garganta, amigo, y en todos los lugares acostumbrados Du kannst ihn ihr in den Hals stopfen, Freund, in allen üblichen Orten
Sobre su paquete de baterías, dale al pequeño interruptor Lege den kleinen Schalter an ihrem Akkupack um
Puedes tirarle pedos y correrte encima de ella mientras tu esposa está fuera del hogar Du kannst auf sie furzen, du kannst auf sie kommen, bis deine Frau zurückkommt
 
Y su nombre es P-I-N-K-Y Und ihr Name ist P-I-N-K-Y
P-I-N, grito P-I-N, ich schreie
K-Y, no seas tímido K-Y, sei nicht schüchtern
69 dólares y 95, amigo 69,95 Dollars, Junge
Pruébala Probiere sie aus
 
Tengo una chica con una cabecita de goma Ich habe ein Mädchen mit einem kleinen Gummikopf
La enjuago cada noche antes de irme a la cama Spüle sie jeden Abend aus, kurz bevor ich ins Bett gehe
Nunca me contesta mal, como podría hacer una mujer casada Sie widerspricht nie, wie es eine Dame tun könnte
Y cada vez que me corro, parece que le agrada Und sie sieht aus, als würde sie es jedes Mal lieben, wenn ich komme
 
En su cara extasiada, sus ojos siempre están cerrados Ihre Augen sind ganz geschlossen in einem verzückten Gesicht
Puedes metérsela en la garganta, amigo, y en todos los lugares acostumbrados Du kannst ihn ihr in den Hals stopfen, Freund, in allen üblichen Orten
Sobre su paquete de baterías, dale al pequeño interruptor Lege den kleinen Schalter an ihrem Akkupack um
Puedes tirarle pedos y correrte encima de ella mientras tu esposa está fuera del hogar Du kannst auf sie furzen, du kannst auf sie kommen, bis deine Frau zurückkommt
Puedes tirarle pedos y correrte encima de ella mientras tu esposa está fuera del hogar Du kannst auf sie furzen, du kannst auf sie kommen, bis deine Frau zurückkommt
Puedes tirarle pedos y correrte encima de ella mientras tu esposa está fuera del hogar Du kannst auf sie furzen, du kannst auf sie kommen, bis deine Frau zurückkommt
Puedes tirarle pedos y correrte encima de ella mientras tu esposa está fuera del hogar Du kannst auf sie furzen, du kannst auf sie kommen, bis deine Frau zurückkommt
Puedes tirarle pedos y correrte encima de ella mientras tu esposa está fuera del hogar Du kannst auf sie furzen, du kannst auf sie kommen, bis deine Frau zurückkommt

5. Encuentra su punto delicado

5. Find ihren heiklen Punkt

English Italiano Français Deutsch English Italiano Español Français
Acércate a hurtadillas a sus espaldas, encuentra su punto delicado Find ihren heiklen Punkt, schleiche dich hinter sie
Envuelta como una momia hasta que por fin la desenvuelvas / relajes Eingewickelt wie eine Mumie, bis du sie auswickeln / relaxen kannst
Encuentra sus anteojeras, mira a ver quién la ha diseñado Find ihre Scheuklappe, sieh nach, wer sie entworfen hat
Actúa como un idiota hasta que la derrotes Benimm dich wie ein Dummkopf, bis du sie endlich zermürbst
 
Si ves una chica por la vía Falls du ein Mädchen auf der Straße sehen solltest
Bueno, quizás pienses que es el no va más Tja, denkst du vielleicht, dass sie süß ist
Pero, si quieres despertar su fantasía Aber um ihr Vergnügen zu stimulieren
Dime, sinceramente, ¿tú qué harás? Sag mir, was wirklich würdest du tun?
 
 
Nunca le dejes entender que eres experto Lass sie niemals verstehen, dass du schlau bist
El universo no es el tema adecuado para empezar Man muss nicht damit beginnen, über das Universum zu reden
Tienes que jugar a corazón abierto Du musst es direkt aus dem Herzen spielen
Ella pronto te va a descartar Sie ist dabei, dich zu verwerfen
Por eso tienes que… Deshalb musst du…
 
Acercarte a hurtadillas a sus espaldas, encontrar su punto delicado Ihren heiklen Punkt finden, dich hinter sie schleichen
Envuelta como una momia hasta que por fin la desenvuelvas / relajes Eingewickelt wie eine Mumie, bis du sie auswickeln / relaxen kannst
Encuentra sus anteojeras, mira a ver quién la ha diseñado Find ihre Scheuklappe, sieh nach, wer sie entworfen hat
Actúa como un idiota hasta que la derrotes Benimm dich wie ein Dummkopf, bis du sie endlich zermürbst
 
Quizás pienses que esto es crudo Tja, vielleicht denkst du, dass das obszön ist
Y quizás pienses que yo soy rudo Und vielleicht denkst du, ich sei unhöflich
Y quizás este planteamiento que he arrojado Und vielleicht ist dieser Ansatz, den ich ausgespuckt habe
No es, para ti, el más adecuado Nicht das Richtige für dich
 
 
Pero, créeme, un día descubrirás Aber, glaub mir, später wirst du es herausfinden
Después de impresionarla con tu mente Nachdem du sie mit deiner Intelligenz beeindruckt hast
Que ella podría dejarte atrás Dass sie könnte dich
Por un tonto más inteligente Für einen klügeren Narren verlassen
Así que más vale que tú… Deshalb du genauso gut…
 
Te acerques a hurtadillas a sus espaldas, encuentres su punto delicado Findest ihren heiklen Punkt, schleichest dich hinter sie
Envuelta como una momia hasta que por fin la desenvuelvas / relajes Eingewickelt wie eine Mumie, bis du sie auswickeln / relaxen kannst
Encuentra sus anteojeras, mira a ver quién la ha diseñado Find ihre Scheuklappe, sieh nach, wer sie entworfen hat
Actúa como un idiota hasta que la derrotes Benimm dich wie ein Dummkopf, bis du sie endlich zermürbst
[Repite] [Wiederholt]

6. Meñique amistoso

6. Freundlich kleiner Finger

English Italiano Français Deutsch English Italiano Español Français
[Notas de FZ en el casete “El Mundo de la Guitarra según Frank Zappa” - 1987] Esto es uno de los primeros ejemplos de una técnica que desarrollé, llamada xenocronía (sincronización extraña). Otros ejemplos son “Camisa de goma” en “Jeque Yerbuti” y todos los solos de guitarra en “El Garaje de Joe”, excepto “Una sandía en viruta para canastas de regalo”. Utilizando esta técnica, diversas pistas de grabaciones independientes son sincronizadas aleatoriamente para crear una composición final con relaciones rítmicas de otro modo inalcanzables. En términos polirrítmicos usuales hablamos de 5 en el espacio de 4 o de 7 en el espacio de 6. La xenocronía trata con unidades de tiempo más grandes: un solo completo con un paso de metrónomo en el espacio de una pieza con otro paso de metrónomo… es un poco como comprimir un lunes y un martes en el espacio de un miércoles. [Notizen von FZ in „Die Gitarrenwelt nach Frank Zappa“ - 1987] Dies ist eines der ersten Beispiele einer von mir entwickelten Technik namens Xenochronie (seltsame Synchronisierungen). Weitere Beispiele sind „Gummihemd“ auf „Scheich Yerbuti“ und alle Gitarrensoli auf „Joes Garage“, außer „Eine Wassermelone in Holzwolle für Geschenkkörbe“. Bei dieser Technik werden mehrere Spuren unabhängiger Aufnahmen nach dem Zufallsprinzip miteinander synchronisiert, um eine endgültige Komposition mit sonst unerreichbaren rhythmischen Beziehungen zu erzeugen. In üblichen polyrhythmischen Begriffen sprechen wir von 5 im 4er-Raum oder von 7 im 6er-Raum. Bei Xenochronie geht es um größere Zeiteinheiten: ein komplettes Solo mit einem Metronomschritt im Raum eines Stücks zu einem weiteren Metronomschritt… ein bisschen so, als würde man einen Montag und einen Dienstag in den Raum eines Mittwochs stopfen.
El solo y el bordón se grabaron con un par de micrófonos Neumann U-87 en un Nagra de 2 pistas, a 38 centímetros por segundo, en un camerino con un sonido bastante ‘húmedo’, mientras nos calentábamos antes de un concierto en la Universidad Hofstra en Long Island. Más tarde, este par de pistas se xenocronizó con una pista de batería descartada de “El océano es la solución definitiva”. Luego, se añadió la orquestación introductoria y después el bajo Höfner (grabado a media velocidad), dividiendo rítmicamente la diferencia entre los tempos diversos de las dos pistas. Das Solo und der Bordun wurden mit einem Paar Neumann U-87-Mikrofonen auf einem 2-Spur-Nagra mit 38 Zentimetern pro Sekunde in einer eher ‚feuchten‘ klingenden Umkleidekabine aufgenommen, als wir uns vor einem Konzert an der Hofstra-Universität in Long Island aufwärmten. Diese zwei Spuren wurden später mit einem verworfenen Drum-Track aus „Der Ozean ist die ultimative Lösung“ xenochronisiert. Später kam die einleitende Orchestrierung hinzu und dann der Höfner-Bass (mit halber Geschwindigkeit aufgenommen), mit einer rhythmischen Unterteilung des Unterschieds zwischen den ungleichen Tempi der beiden Tracks.
 
[Instrumental] [Instrumental]

7. Borracho maravilloso

7. Wunderbarer Säufer

English Italiano Français Deutsch English Italiano Español Français
Los Ángeles en el verano del 69 Los Angeles im Sommer ‘69
Fui al centro a comprarme una botella de vino Ich ging in die Innenstadt und kaufte mir etwas Wein
Oh, me la bebí hasta emborracharme Oh, ich hab’ ihn getrunken, bis ich besoffen war

Dije: “¡La estoy tragando toda, vengan a mirarme!”
Ich sagte: „Schaut mich an, ich werd’ die ganze Flasche saufen!“
Soy un borracho, pues bien Nun, ich bin ‘n Säufer
¿No lo saben? Wisst ihr das nicht?
 
90, 60, unos 75 de caderas 90, 60, Hüften etwa 75
Vi a una mujer guapa y empecé a decir guarradas Ich hab’ ‘ne feine Dame geseh’n und fing an, schmutzig zu reden
Tío, me miró de arriba a abajo y levantó el pulgar Mann, sie sah zu mir herüber und hob den Daumen
Dijo: “Piérdete, sin hogar-sin hogar-sin hogar” Sie sagte: „Mach Platz, du Penner-Penner-Penner“
Soy un borracho, pues bien Ich bin ‘n Säufer
¿No lo saben? Wisst ihr das nicht?
 
Me fui al campo Ich ging auf dem Land
Y mientras estaba allí Und während ich dort war
Perdí el control de mis funciones corporales Ich hab’ die Kontrolle über meine Körperfunktionen verloren
En el césped de una mujer con bigudíes, sí Im Garten ‘ner Frau mit Lockenwicklern auf dem Kopf
Estoy muy avergonzado, pero soy un borracho Ich schäme mich so, aber ich bin ‘n Säufer
No puedo remediarlo Ich kann nichts dafür
 
Bebí toda la noche hasta que se me pusieron los ojos rojos Ich hab’ die ganze Nacht getrunken, bis meine Augen rot wurden
Tropecé con un canalón y me rompí todos los huesos Hab’ über ‘ne Rinne gestolpert und mir den Kopf zerbrochen
Pulgas en mi traje llamativo, me rasco como un chucho Läuse in meinem protzigen Anzug, ich kratz’ mich wie ‘n Hund

Soy alérgico al agua y huelo como un chancho
Ich bin allergisch gegen Wasser und stink’ wie ‘n Schwein
Dadme cinco dólares Geben Sie mir einen Fünf-Dollar-Schein
Y un abrigo también Und auch einen Mantel
Dadme cinco dólares Geben Sie mir einen Fünf-Dollar-Schein
Y un abrigo también Und auch einen Mantel
Cinco dólares y un abrigo también Einen Fünf-Dollar-Schein und auch einen Mantel
Cinco dólares y unos zapatos Florsheim Einen Fünf-Dollar-Schein und Florsheim-Schuhe
 
[Instrumental] [Instrumental]

8. Encantos llamativos

8. Protzig Reiz

English Italiano Français Deutsch English Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

9. Chico disco

9. Disco-Boy

English Italiano Français Deutsch English Italiano Español Français
Chico disco Disco-Boy
Corre al lavabo, querido Lauf ins Badezimmer, Liebling
A peinarte, sí Um deine Haare zu kämmen
 
Chico disco Disco-Boy
Arruga el labio y revisa tus hombreras Kräusle deine Lippe und überprüfe deine Schulterpolster
Porque algo de caspa podría esconderse ahí Denn dort könnten sich ein bisschen Schuppen verstecken
 

Chico disco, eres el rey de la discoteca
Disco-Boy, du bist der König der Disco
Ah, lo de la música disco te hizo creer Ah, die Disco-Sache hat dich glauben lassen
En un futuro mejor Dass du jemand von Wert sein könntest
 
Chica disco, eres despampanante Disco-Girl, du bist die Beste
Necesitas a un chico disco que te trate cariñosamente Du brauchst einen Disco-Boy, der dich richtig behandelt
Él bailará un poco Er wird ein wenig tanzen
Te llevará a casa posteriormente Wird dich heute Abend nach Hause bringen
Su cabello, dejalo estar, pero su peine, lo puedes besar Du musst ihre Haare in Ruhe lassen, aber du kannst seinen Kamm küssen
 
Chico disco Disco-Boy
Corre al lavabo, chico Lauf ins Badezimmer, Junge
A peinarte, sí Um deine Haare zu kämmen
 
Chico disco Disco-Boy
Sacude tu pelo al menos cuatro veces y juguetea con ello Schüttle sie mindestens viermal und herumspiele damit
¡GUAU! WOW!
Mientras estás allí Während du da stehst
Bueno
 
Chico disco, haz un baile sincopado cada noche en espera Disco-Boy, tanz jeden Abend
De la chica disco perfecta que se enamore de tu perfil Bis sich das richtige Disco-Girl in dein Profil verliebt
Y te dé de comer nuggets de pollo, una caja entera Und füttert dich mit einer ganzen Schachtel mit Chicken Nuggets
 
Charla-disco; tan recatada y modesta Disco-Chat; so schüchtern

Mueve esas nalgas por toda la pista
Schüttle diesen Hintern auf der ganzen Tanzfläche
Una copa-disco Ein Disco-Drink
Un guiño-disco Ein Disco-Augenzwinkern
Eres tan guapa que nunca haces caca” (esto es lo que piensas) Du bist so cool, dass du nie kackest“ (das ist was du denkst)
Eres tan guapa que nunca haces caca” (esto es lo que piensas) Du bist so cool, dass du nie kackest“ (das ist was du denkst)
Eres tan guapa que nunca haces caca” (esto es lo que piensas) Du bist so cool, dass du nie kackest“ (das ist was du denkst)
 
Caca Kacke
Ah, caca Ah, kackest
Caca Kacke
Nunca haces cacaDu nie kackest
Caca Kacke
Nunca haces cacaDu nie kackest
Caca Kacke
Nunca haces cacaDu nie kackest
Caca Kacke
Nunca haces cacaDu nie kackest
Ah, nena, caca Ah, Baby, Kacke
No caca Keine Kacke
Caca Kacke
Ah, nena, caca Ah, Baby, Kacke
 
Chico disco Disco-Boy
Tienes una última oportunidad Du hast eine letzte Chance
De revisar otra vez tu peinado Um deine Haare wieder zu kämmen
 
Chico disco Disco-Boy
Están cerrando el bar Der Club schließt
Y ella se está yendo con tu amigo querido Und sie geht weg mit deinem Freund
 
Chico disco, consuélate Disco-Boy, so ist das Leben
Y la nariz suénate Dann putz dir die Nase
Y trata otra vez mañana de conseguir un polvito Und versuche es morgen erneut, einen kleinen Fick zu finden
 
Chico disco, nadie entiende Disco-Boy, niemand versteht
Pero da gracias al Señor Stattdessen danke dem Herrgott
Que aún tienes manos para darte esa sacudida que borrará tu dolor-disco de inmediato Dass du immer noch die Hände hast, um dir einen runterzuholen, um deinen Disco-Leid zu löschen
 
Esta noche, hay amor-disco Heute Abend ist Disco-Liebe
Asegúrate de ser apuesto Stelle sicher, dass du gut aussehest
Esta noche, hay amor-disco Heute Abend ist Disco-Liebe
Asegúrate de ser apuesto Stelle sicher, dass du gut aussehest
 
[Instrumental] [Instrumental]



Foto por Gary Heery (1976)

Letras en inglés del sitio Information Is Not Knowledge.

Traducciones iniciales al español del sitio El Tercer Poder