![]() |
Material relacionado: |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
Sobre la comida chatarra para el alma - En defensa del rock & roll | A proposito del cibo spazzatura per l’anima - In difesa del rock & roll |
|
Frank Zappa y los Mothers of Invention influyeron fuertemente los comienzos del rock & roll. En los últimos años Zappa defendió públicamente el rock de los conservadores culturales como Tipper Gore y su grupo, el Centro de Información Musical para Padres, que busca un mayor control de los padres sobre la influencia del sexo y de la violencia en la música rock, que ellos consideran excesiva. | Frank Zappa e le Mothers of Invention hanno fortemente influenzato gli inizi del rock & roll. Negli ultimi anni Zappa ha difeso pubblicamente il rock dai conservatori culturali come Tipper Gore e il suo gruppo, il Centro d’Informazione Musicale per Genitori, che mira a un maggiore controllo genitoriale su quella che considera essere l’eccessiva influenza del sesso e della violenza sulla musica rock. |
Le pedimos a Frank Zappa que expresara su opinión sobre pasajes seleccionados de “La Clausura de la Mente Americana”, en la que Allan Bloom lamenta “la pérdida de control de los padres sobre la educación moral de los hijos” y provocativamente etiqueta la música rock como “comida chatarra para el alma”. | Abbiamo chiesto a Frank Zappa di commentare estratti selezionati della “Chiusura della Mente Americana”, nella quale Allan Bloom lamenta la “perdita di controllo da parte dei genitori sull’educazione morale dei figli” e definisce provocatoriamente la musica rock come “cibo spazzatura per l’anima”. |
LA NATURALEZA DE LA MÚSICA | LA NATURA DELLA MUSICA |
|
|
Esta es una versión ‘lista para llevar’ de la creencia de que la música es obra del Diablo: que el Diablo malo toca su violín y la gente baila en torno de él, y nosotros no queremos verla retorcerse así. De hecho, si hoy en día quieres ser un verdadero artista en los Estados Unidos y comentar sobre nuestra cultura, estarías completamente equivocado si hicieras algo delicado o sublime. Este no es un país noble, delicado o sublime. Este es un lío dirigido por delincuentes. Los artistas que están haciendo las cosas groseras, vulgares y repugnantes que a Bloom no le gustan solo están comentando este hecho. | Questa è una versione cotta-e-cucinata della credenza che la musica sia opera del Diavolo: che il Diavolo cattivo suoni il violino e la gente gli danzi intorno, e noi non vogliamo vederli contorcersi in quel modo. In effetti, se negli Stati Uniti di oggi si vuole essere veri artisti e commentare la nostra cultura, si sarebbe completamente fuori strada facendo qualcosa di delicato o sublime. Questo non è un Paese nobile, delicato o sublime. È un casino gestito da delinquenti. I musicisti che fanno quelle cose rozze, volgari e repellenti che non piacciono a Bloom non fanno altro che commentare questo dato di fatto. |
En general, las declaraciones en contra del rock empezaron cuando empezó el rock & roll y la mayoría de ellas estaban basadas en razones raciales. En los años 50 circularon peticiones que decían: “No permitan que sus hijos compren discos de negros”. Las peticiones se referían al “crudo impulso desenfrenado” de los gritones de piel oscura que iban a volver locos a nuestros hijos. En ciertos campos ideológicos hay cosas que nunca pasan de moda. Son como dogmas de fe. | In linea generale, le dichiarazioni contro il rock sono iniziate quando è iniziato il rock & roll ed erano quasi tutte basate su motivi razziali. Negli anni ’50 circolavano petizioni che dicevano: “Non permettete ai vostri figli di comprare dischi di negri”. Le petizioni si riferivano “alla pulsione rozza e sfrenata” degli urlatori dalla pelle scura che avrebbero fatto impazzire i nostri ragazzi. In certi campi ideologici ci sono cose non passano mai di moda. Sono come dogmi di fede. |
El efecto real de la música en las personas es una nueva rama de la ciencia llamada psicoacústica, la forma en que un organismo reacciona a las moléculas de aire oscilantes. Nuestros oídos decodifican las moléculas de aire oscilantes, dándonos información sobre cada sonido musical. Nuestro cerebro dice: “Esta es música, esta es una estructura”, y nosotros la elaboramos en función de ciertos instrumentos que hemos adquirido. | Come la musica influenzi effettivamente le persone è una nuova branca della scienza chiamata psicoacustica - come l’organismo reagisce alle molecole d’aria oscillanti. Le nostre orecchie decodificano le molecole d’aria oscillanti fornendoci informazioni sui vari suoni musicali. Il nostro cervello dice: “Questa è musica, questa è una struttura”, e noi la elaboriamo in base a determinati strumenti che abbiamo acquisito. |
Personalmente, hago música porque quiero hacer una pregunta y quiero obtener una respuesta. Si esta pregunta y esta respuesta me divierten, entonces, estadísticamente, entre la audiencia habrá un cierto número de otras personas que tienen la misma reacción divertida. Si les presento mi trabajo, se divertirán y todos lo pasaremos bien. | Personalmente io faccio musica perché voglio porre una domanda e voglio ottenere una risposta. Se questa domanda e questa risposta mi divertono, allora, statisticamente, fra il pubblico ci sarà un determinato numero di persone che avranno la stessa reazione divertita. Se gli presento il mio lavoro, loro ne saranno divertiti e tutti ce la passeremo bene. |
Necesito divertirme porque me aburro fácilmente y divertirme me entretiene. Si pudiera divertirme fácilmente, como los muchos a los que les gusta la cerveza y el fútbol, nunca haría nada porque todas las cosas que me gustan ya estarían proporcionadas por las televisiones americanas. | Ho bisogno di divertirmi perché mi annoio facilmente e divertirmi mi fa passare piacevolmente il tempo. Se riuscissi a divertirmi facilmente, come i molti a cui piacciono la birra e il calcio, non farei mai nulla perché tutte le cose di mio gradimento sarebbero già offerte dalle televisioni americane. |
Pero la cerveza y la televisión me aburren, entonces, ¿qué haré? Estaré vivo durante X años. Tengo que hacer algo con mi tiempo, además de dormir y comer. Y por tanto ideo cositas para divertirme. Si puedo divertir a alguien más, bien. Y si puedo divertir a alguien más y ganarme la vida con esto, ¡eso es un verdadero milagro en el siglo XX! | Birra e televisione, però, mi annoiano, quindi che cosa farò? Vivrò ancora per X anni. Devo fare qualcosa del mio tempo, oltre a dormire e mangiare. Quindi concepisco cosucce per divertirmi. Se posso far divertire qualcun altro, bene. E se posso far divertire qualcun altro e con ciò guadagnarmi da vivere, nel XX secolo è un vero miracolo! |
LA MÚSICA Y LAS FUERZAS OSCURAS DEL ALMA | LA MUSICA E LE FORZE OSCURE DELL’ANIMA |
|
|
Este hombre se enamoró de la imagen que el rock construyó de sí mismo. Es el peor tipo de intelectualismo de torre de marfil. Quien habla de fuerzas oscuras casi roza el esoterismo. ¿Fuerzas oscuras? ¿Qué son, otro producto de Lucasfilm? ¡Los impulsos! ¿Cuándo fue la última vez que visteis a un americano exhibiendo otra forma de impulso que no sea el deseo de disparar a alguien en la autopista? Según lo veo yo, son estas las fuerzas del mal. | Quest’uomo si è innamorato dell’immagine che il rock ha costruito di sé stesso. È il peggior tipo di intellettualismo da torre d’avorio. Chiunque parli di forze oscure sconfina quasi nell’esoterismo. Forze oscure? Che è, un altro prodotto della Lucasfilm? Le pulsioni! Quand’è stata l’ultima volta che hai visto un americano esibire una forma di pulsione che non fosse quella di sparare a qualcuno sull’autostrada? Per come la vedo io, queste sono le forze del male. |
Si hay fuerzas oscuras que se ciernen en las cercanías del negocio de la música, estas son las fuerzas del comercio. Nos topamos con la oscuridad cuando nos encontramos con los comités de orquesta, cuando nos ponemos en contacto con las organizaciones financieras, cuando negociamos con aquellos que otorgan subvenciones y cuando ingresamos al mundo del comercio que nos da la bienvenida cuando llegamos con nuestra obra de arte. Ya sea un disco de rock & roll o una sinfonía, es el mismo mecanismo que está al acecho allí. | Se esistono forze oscure che si aggirano nel mondo della musica, queste sono le forze del commercio. Incappiamo nell’oscurità quando incontriamo i comitati orchestrali, quando entriamo in contatto con le organizzazioni finanziarie, quando trattiamo con quelli che erogano sovvenzioni e quando entriamo nel mondo del commercio che ci dà il benvenuto quando arriviamo con la nostra opera d’arte. Che si tratti di un disco rock & roll o di una sinfonia, è lo stesso meccanismo che si apposta lì. |
La razón por la que una persona escribe una pieza musical no tiene nada que ver con las fuerzas oscuras. Ciertamente no tengo fuerzas oscuras al acecho a mi alrededor cuando estoy escribiendo. Al contrario, antes de escribir una pieza musical uno se preocupa por el esfuerzo aburrido y el trabajo muy duro necesario. Esto es lo que realmente pasa. | Il motivo per cui una persona compone un brano non ha nulla a che fare con le forze oscure. Quando io compongo, intorno a me non ci sono di certo forze oscure in agguato. Anzi, prima di comporre un brano si pensa alla noiosa fatica e al duro lavoro necessario. È questo quello che succede in realtà. |
QUÉ HACE CLÁSICA LA MÚSICA | CHE COSA RENDE CLASSICA LA MUSICA |
|
|
Esto es un sinsentido simple y llanamente. Todas las personas reconocidas hoy como grandes compositores clásicos lo son por dos razones: | Questa è un’assurdità bella e buona. Tutte le persone riconosciute oggi come grandi compositori classici lo sono per due motivi: |
Primero, durante el tiempo en que esos compositores estaban vivos y escribían, tenían mecenas a los cuales les gustaba lo que hacían y, por tanto, les pagaban dinero o comida y alojamiento para que pudieran ganarse la vida escribiendo puntitos en trozos de papel. Si alguna de sus composiciones no hubiera sido agradable para una Iglesia, un duque o un rey, se habrían quedado sin trabajo y su música no habría sobrevivido. | Primo, durante il periodo in cui quei compositori erano vivi e attivi, avevano mecenati ai quali piaceva quello che facevano e che quindi li pagavano in denaro o in vitto e alloggio, in modo che potessero campare scrivendo puntini su dei pezzi di carta. Se una qualunque delle loro composizioni non fosse risultata gradita a una Chiesa, a un duca o a un re, sarebbero rimasti senza lavoro e la loro musica non sarebbe sopravvissuta. |
Hay un libro llamado “Diccionario de Grove de la Música y de los Músicos” que tiene miles de nombres. Nadie ha oído hablar de la mayoría de ellos ni ha escuchado su música. Eso no significa que escribieron música fea, significa que no produjeron composiciones de éxito. | C’è un libro chiamato “Dizionario di Grove della Musica e dei Musicisti” che contiene migliaia di nomi. Nessuno ha mai sentito parlare della maggior parte di loro né ha mai sentito la loro musica. Ciò non significa che abbiano composto della brutta musica, significa che non hanno prodotto composizioni di successo. |
Así que, básicamente, aquellos que son reconocidos como genios de la música clásica son los que alcanzaron el éxito. Y el que determinaba si era o no un éxito era un rey, un duque o la Iglesia o el que pagaba los gastos. El deseo de tener algo de comer y beber tenía mucho que ver con eso. Y el contenido de lo que escribían estaba determinado en buena medida por las predilecciones musicales del tipo que los mantenía. | Quindi, in sostanza, le persone riconosciute come geni della musica classica sono quelli che hanno composto successi. E colui che determinava se fossero o non fossero successi era un re, un duca o la Chiesa o chiunque ne pagasse le spese. Il desiderio di avere qualcosa da mangiare o da bere c’entrava parecchio. E il contenuto di quello che componevano era, in buona misura, determinato dalle preferenze musicali di colui che li manteneva. |
Hoy en día, tenemos una situación similar en el rock & roll. Tenemos reyes, duques y papas: el encargado de los artistas y del repertorio que descubre un grupo o filtra las cintas cuando llegan; el contratista que escribe los contratos; los programadores de estaciones de radio que eligen cuales discos poner al aire. | Oggi abbiamo una situazione simile nel rock & roll. Abbiamo re, duchi e papi: l’addetto agli artisti e al repertorio che scopre un gruppo o passa al setaccio i nastri quando arrivano; il legale che scrive i contratti; i programmatori radiofonici che scelgono quali dischi mandare in onda. |
La otra razón por la que los grandes clásicos sobrevivieron es que sus obras son tocadas por las orquestas una y otra vez. Las razones por las que se tocan una y otra vez son: (1) todos los músicos de la orquesta saben tocarlas porque las aprendieron en el conservatorio; (2) la dirección de la orquesta programa estas piezas porque los músicos ya las conocen y, por tanto, el ensayarlas cuesta menos; (3) los compositores están muertos, por lo que las orquestas no pagan regalías por usar su música. | Il secondo motivo per cui i grandi classici sono sopravvissuti è che le loro opere sono suonate più e più volte dalle orchestre. I motivi per cui sono suonate più e più volte sono: (1) tutti gli orchestrali sanno suonarle perché le hanno imparate al conservatorio; (2) la direzione dell’orchestra programma questi brani perché gli orchestrali li conoscono già e quindi costa meno provarli; (3) i compositori sono morti e quindi le orchestre non pagano diritti d’autore per l’uso della loro musica. |
Hoy en día, la supervivencia se basa en la mera cantidad de objetos de plástico. Muchas composiciones de esta época desaparecerán, pero el álbum “Thriller” de Michael Jackson sobrevivirá porque hay por ahí 30 millones de esas piezas de plástico. Independientemente de lo que pensemos de su contenido, las generaciones futuras podrían encontrar una de esas piezas de plástico y decir: “Oh, eran así”. | Oggi la sopravvivenza è basata sul mero numero di oggetti di plastica. Molte composizioni di questa epoca svaniranno, ma l’album “Thriller” di Michael Jackson sopravviverà perché in circolazione ci sono 30 milioni di quei pezzi di plastica. Indipendentemente da cosa pensiamo del loro contenuto, le generazioni future potrebbero trovare uno di quei pezzi di plastica e dire: “Oh, erano così”. |
Me imagino que en el futuro habrá en alguna parte otros como Bloom que certificarán que el espectro muy estrecho de rock & roll que sobrevivirá representa las grandes obras de la segunda mitad del siglo XX. | Immagino che in futuro da qualche parte ci saranno altri come Bloom che certificheranno che la gamma molto ristretta di rock & roll che sopravviverà rappresenta le grandi opere della seconda metà del XX secolo. |
LA DIFERENCIA ENTRE MÚSICA CLÁSICA Y MÚSICA ROCK | LA DIFFERENZA TRA MUSICA CLASSICA E MUSICA ROCK |
|
|
Una vez más, Bloom no está mirando la realidad de los hechos. La fealdad en esta sociedad no es producto del arte grosero, sino del comercio grosero, de la superstición primitiva y del fanatismo religioso. | Ancora una volta, Bloom non vede la realtà dei fatti. La bruttezza in questa società non è prodotta dall’arte rozza, ma dal commercio rozzo, dalla superstizione primitiva e dal fanatismo religioso. |
La diferencia real entre los clásicos y el rock & roll es principalmente una cuestión de forma. La composición que escribimos en una hoja de papel debe cumplir con determinados requisitos para poder llamarse sinfonía. Debe haber una exposición que dura por cierto tiempo, luego una modulación, una evolución y una recapitulación. Es como un paquete, como un posa-huevos. Debemos llenar con las formas correctas todos los huecos en ese posa-huevos. Si lo hacemos, podemos llamarla sinfonía porque se ajusta a los huecos en ese paquete. | La vera differenza tra i classici e il rock & roll è soprattutto una questione di forma. La composizione che abbiamo scritto su un foglio deve, per potere essere chiamata sinfonia, essere conforme a determinati requisiti. Ci deve essere un’esposizione che dura un dato periodo di tempo, quindi una modulazione, uno sviluppo e una ricapitolazione. È come una confezione, come un porta-uova. Dobbiamo riempire con le forme giuste tutti gli incavi di quel porta-uova. Se facciamo così, possiamo chiamarla sinfonia perché è conforme agli incavi di quella confezione. |
Compara ese proceso creativo con el rock & roll. Si queremos hacer un disco que tenga éxito en la radio, tenemos que llenar otro posa-huevos. Debe tener una introducción, un par de versos, un puente, otro verso y luego un fundido. Todo esto requiere un “gancho” ▶. Es un esquema muy rígido. Si nos alejamos de este esquema, nuestra canción no sonará en la radio porque no parecerá adecuada para su formato. | Confrontate questo processo creativo con il rock & roll. Se vogliamo fare un disco che abbia successo in radio, abbiamo un altro porta-uova da riempire. Ci deve essere un’introduzione, un paio di versi, un ponte, un altro verso e poi una dissolvenza in chiusura. Tutto ciò richiede un “amo” ▶. È uno schema molto rigido. Se ci allontaniamo da questo schema, la nostra canzone non sarà passata in radio perché non sembrerà adatta al loro formato. |
Pues bien, tanto si se graduó de un conservatorio o si salió de un garaje, el autor sabe que para completar una pieza tiene que hacer ciertas cosas para adaptarla a una determinada forma. En el período clásico, una sonata, un concierto o una sinfonía tenían que haber una cierta duración y forma, de lo contrario al rey no le habrían gustado. Uno podía ser matado. Eran literalmente asuntos de vida o muerte, pero no en la forma en que Bloom les define. | Ebbene, sia che si sia laureato in un conservatorio, sia che sia uscito da un garage, l’autore sa che per completare un pezzo deve fare determinate cose per adattarlo a una data forma. Nel periodo classico, una sonata o un concerto o una sinfonia dovevano avere una certa durata e una certa forma, altrimenti il re non li avrebbe graditi. Si poteva anche essere uccisi. Erano letteralmente questioni di vita o di morte, ma non nel modo in cui Bloom le definisce. |
EL NEGOCIO DEL ROCK | IL BUSINESS ROCK |
|
|
Hay algo de verdad en eso, pero ¿cómo hemos llegado a este punto y qué hacemos al respecto? | C’è del vero in questo, ma come siamo arrivati a questo punto e che cosa facciamo al riguardo? |
Hemos llegado aquí porque los adolescentes son los consumidores más codiciados. La idea de comercializar las fantasías masturbatorias de la pre-pubescencia no es necesariamente obra del compositor o del cantante, sino del publicitario que hizo del rock & roll la empresa comercial que es. | Siamo arrivati a questo punto perché gli adolescenti sono i consumatori più appetibili. L’idea di commercializzare le fantasie masturbatorie della pre-pubescenza non è necessariamente opera dell’autore o del cantante ma del promotore che ha portato il rock & roll ad essere l’attività commerciale che è. |
Al principio el rock & roll eran chicos que cantaban sobre sus novias a otros chicos. Eso es todo lo que había. Los chicos que hacían esos discos venían del Colegio Técnico. Entraban en un estudio de grabación, les daban algo de vino, 25 dólares y unas pocas copias de discos cuando su canción salía como un single, lo que los hacía ídolos en sus escuelas. Esa era su carrera, no: “Bueno, no vamos a cantar hasta que tengamos un adelanto de 125 mil dólares”. | All’inizio il rock & roll erano giovani che cantavano agli altri giovani canzoni sulle loro fidanzate. Solo questo c’era. I ragazzi che facevano quei dischi venivano dal Liceo Tecnico. Entravano in uno studio di registrazione, gli davano un po’di vino, 25 dollari e un po’ di copie quando la loro canzone usciva come singolo - cosa che ne faceva degli idoli nelle loro scuole. Quella era la loro carriera, non: “Allora, non canteremo se prima non avremo un anticipo di 125 mila dollari”. |
Hoy en día, hacer rock & roll significa obtener un contrato con una discográfica importante y hacer lo que te dicen que hagas. Las discográficas promueven la imagen del rock & roll como algo salvaje y divertido, pero en realidad es solo un trato turbio. | Fare oggi rock & roll significa ottenere un contratto con una grande casa discografica e fare quasi soltanto quello che ti dicono di fare. Le case discografiche promuovono un’immagine selvaggia e divertente del rock & roll, mentre in realtà è solo un losco affare. |
Las discográficas tienen empleados que afirman ser expertos acerca de lo que el público realmente quiere escuchar. Y que imponen su gusto a los artistas que componen la música. Para lograr un gran éxito hay que tener detrás de ti una compañía muy grande porque solo las discográficas muy grandes pueden lograr distribuciones muy grandes. | Le case discografiche hanno addetti che sostengono di essere esperti riguardo a ciò che il pubblico vuole veramente sentire. E che impongono il loro gusto a chi compone la musica stessa. Per fare un grande successo bisogna avere alle spalle una grande casa discografica perché soltanto case discografiche veramente grandi possono realizzare distribuzioni veramente grandi. |
Incluso aquellos que esperan entrar en ese negocio saben que es un negocio. Antes de entrar por la puerta con su cinta, pasan mucho tiempo planeando su imagen y tomándose buenas fotos publicitarias. Y las discográficas generalmente no le dan demasiada importancia al sonido de la cinta, siempre que los artistas tengan la imagen correcta, ya que siempre pueden contratar a un productor que arreglará el sonido para que sea de la forma requerida, a condición de que los músicos lleven la ropa adecuada y tengan el cabello adecuado. | Anche quelli che stanno aspettando di entrare in questo business sanno che è un business. Prima di entrare dalla porta con il proprio nastro, passano molto tempo a pianificare la propria immagine e a farsi fare belle foto pubblicitarie. E le case discografiche in genere non danno troppa importanza a come suona un nastro, purché gli artisti abbiano un’immagine giusta, visto che possono sempre incaricare un produttore che ne aggiusterà il suono per renderlo come richiesto, basta che i musicisti indossino i giusti abiti e abbiano le giuste capigliature. |
PRESERVAR LA MÚSICA CLÁSICA | PRESERVARE LA MUSICA CLASSICA |
|
|
Bloom y yo estamos de acuerdo en este punto, pero ¿cómo se puede culpar a un chico por consumir solo lo que se le presenta? La mayoría de los chicos nunca han entrado en contacto con algo diferente de ese material altamente comercializado. | Su questo punto io e Bloom siamo d’accordo, ma come si può incolpare un ragazzo se consuma soltanto quello che gli viene presentato? Pochi ragazzi sono entrati in contatto con qualcosa di differente da quel materiale molto commercializzato. |
Cuando testifiqué frente al Senado, señalé que si no les gusta la idea de que los jóvenes compren ciertos tipos de música, ¿por qué no vuelven a poner unos pocos dólares en el sistema escolar para el disfrute de la música? Hoy hay chicos que nunca han escuchado un cuarteto de cuerda; nunca han escuchado una orquesta sinfónica. Argumenté que, en términos de bienestar social y otros beneficios como la mejoría del comportamiento o la elevación del espíritu, un curso de disfrute de la música necesita menos dinero que un reemplazo de los uniformes del equipo de fútbol. Pero francamente no veo gente agitando pancartas en las calles solicitando más disfrute de la música en las escuelas. | Quando ho testimoniato di fronte al Senato, dato che a loro non piace l’idea che i giovani acquistino certi tipi di musica, ho chiesto perché non ripristinano i finanziamenti al sistema scolastico per la fruizione della musica? Oggi ci sono ragazzi che non hanno mai ascoltato un quartetto d’archi; non hanno mai ascoltato un’orchestra sinfonica. Ho sostenuto che, in termini di benessere sociale e altri benefici come il miglioramento dei comportamenti o l’elevazione dello spirito, servono meno soldi per un corso di fruizione della musica di un ricambio per le uniformi della squadra di calcio. Però, francamente, non vedo nessuno agitare per strada cartelli che chiedono più fruizione della musica nelle scuole. |
Cuando iba a la escuela, podíamos ir a un salón de clases y allí había discos. Podía escuchar todo lo que quería yendo allí y poniendo un disco. No puedo decir que disfruté de todo lo que escuché, pero tenía curiosidad, y si nunca hubiera escuchado algo de esa música, ni siquiera sabría que existía. | Quando frequentavo la scuola, potevamo andare in un’aula e lì c’erano dei dischi. Potevo sentire tutto quello che volevo, entravo e mettevo su un disco. Non posso dire che mi piacesse tutto quello che ascoltavo, ma ero curioso, e se non avessi mai ascoltato quella musica non avrei neanche saputo che esisteva. |
Después que terminemos la escuela, el tiempo que podemos pasar haciendo este tipo de investigaciones es limitado porque la mayoría de nosotros está buscando trabajo por ahí en una hamburguesería, de acuerdo con la gran tradición del milagro económico de Reagan. En definitiva, esta es la verdadera causa de las vidas estériles y áridas en los Estados Unidos. | Una volta finita la scuola, il tempo che abbiamo per fare questo tipo di ricerche è limitato perché molti di noi sono in giro a cercare lavoro in un fast-food, seguendo la gloriosa tradizione del miracolo economico di Reagan. In fin dei conti, è questa la vera causa delle vite sterili e aride in America. |
Texto en inglés del sitio Zappa Books. |