(Portada)

ESTA PÁGINA NECESITA SER REVISADA

Beat the boots III - Disc 5

Derrota las grabaciones piratas - Disco 5

 

  1 The return of the hunchback duke {The little house I used to live in}   1 El regreso del duque jorobado
  2 Help, I’m a rock   2 Ayuda, soy una piedra
  3 What it was   3 Qué pasó
  4 Medley: Son of Mr. Green Genes + King Kong + Chunga’s revenge   4 Popurrí: El hijo de “Mister Genes Verdes” + King Kong + La venganza de Chunga
  5 Watts {Trouble every day}   5 De Watts
  6 Penguin in bondage   6 Pingüina subyugada
  7 T’Mershi Duween   7 T’Mershi Duween
  8 The dog breath variations   8 Las variaciones sobre Aliento de perro
  9 Uncle Meat   9 Tío Carne
10 Rondo Hatton on guitar {The booger man} [Frank Zappa, George Duke, Napoleon Murphy Brock] 10 Rondo Hatton en la guitarra

 

Todas las composiciones por Frank Zappa, excepto que se especifique.


1. The return of the hunchback duke {The little house I used to live in}

1. El regreso del duque jorobado


[Instrumental] [Instrumental]

2. Help, I’m a rock

2. Ayuda, soy una piedra


[Instrumental] [Instrumental]
 
[FZ] Help, I’m a rock Ayuda, soy una piedra
Help, I’m a rock Ayuda, soy una piedra
Help, I’m a rock Ayuda, soy una piedra
Help, I’m a rock Ayuda, soy una piedra
 
Sure, it’s a drag being a rock Claro, es un rollo ser una piedra
I wish I was anything but a rock Desearía ser cualquier cosa menos una piedra
I would even like to be a policeman Hasta preferiría ser un policía
 
It’s a drag being a policeman Es un rollo ser un policía
With these long working hours Con esos interminables turnos de trabajo
The stupid blue suit Ese estúpido uniforme azul
Ride around this car Andando por ahí en ese coche patrulla
With a stick an’ a gun an’ a dog an’ another policeman Con una porra y una pistola y un perro y otro policía
Waitin’ for a chance to find some long-hair creep Esperando la oportunidad de encontrar un melenudo vago
And take the piss out of him Para cachondearse de él
It’s a thankless job, keeping America safe for Americans Es un trabajo ingrato mantener América segura para los americanos
Ah, I wish I was anything but a policeman Ah, desearía ser cualquier cosa menos un policía
I’d even like to be a Nazi soldier Hasta preferiría ser un soldado nazi
 
[Instrumental] [Instrumental]

3. What it was

3. Qué pasó


[Instrumental] [Instrumental]

4. Medley: Son of Mr. Green Genes + King Kong + Chunga’s revenge

4. Popurrí: El hijo de “Mister Genes Verdes” + King Kong + La venganza de Chunga


[Instrumental] [Instrumental]
 
[FZ] Thank you very much. Hope you liked it. Good night. Muchas gracias. Esperamos que lo hayáis disfrutado. Buenas noches.

5. Watts {Trouble every day}

5. De Watts


[Instrumental] [Instrumental]

6. Penguin in bondage

6. Pingüina subyugada


She’s just like a penguin in bondage, boy Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío
Oh yeah oh yeah oh
Way over on the wet side of the bed Ahí abajo, en el lado húmedo de la cama
Just like the mighty penguin Al igual que la imponente pingüina
Flappin’ her eight ounce wings Aletea sus alas de doscientos gramos
 
Lord, you know it’s all over Señor, sabes que no hay nada más que hacer
If she come atcha on the strut & wrap ‘em all around yer head Cuando ella viene hacia ti pavoneándose y te las enrolla en la cabeza
Flappin’ her eight ounce wings, flappinumm Aleteando sus alas de doscientos gramos, aleteándolas
 
She’s just like a penguin in bondage, boy Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío
Shake up the pale-dry ginger ale Agita la cerveza de jengibre ligera, temblando
Tremblin’ like a penguin when the battery fail Como una pingüina cuando las pilas se van gastando
 

Lord, you must be havin’ her jumpin’ through a hoopa real fire
Señor, deberás hacerla saltar a través de un aro encendido
With some Kleenex wrapped around a coat-hang wire Hecho con algunos Kleenex enrollados alrededor de un alambre de percha retorcido
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
She’s just like a penguin in bondage, boy Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío
Oh yeah oh yeah oh
Howlin’ over to some antarcticulated moon Aullando hacia alguna luna antarticulada
In the frostbite nite with her flaps gone white Con sus aletas que se han vuelto blancas en la noche congelada
Shriekin’ as she spot the hoop across the room Cuando vislumbra el aro en medio de la habitación, grita asustada
(Good God, she spot the hoop) (Buen Dios, vio el aro)
 
Lord, you know it must be a penguin bound down Señor, que hay una pingüina atada se puede entender
If you hear that terrible screamin’ and there ain’t no other birds around Cuando se oye ese grito espeluznante y no hay otros pájaros alrededor
 
She’s just like a penguin in bondage, boy Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío
Oh yeah oh yeah oh
She’s just like a penguin in bondage, boy Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío
Oh yeah oh yeah oh
Aw, you must be careful not to leave her straps TOO LOOSE Ah, debes tener cuidado de no dejarle las correas demasiado sueltas
‘Cause she just might box yer dog De lo contrario ella podría dar un puñetazo a tu perro / envolverte el pito
‘Cause she just might box yer dog De lo contrario ella podría dar un puñetazo a tu perro / envolverte el pito
An’ leave you a dried-up dog biscuit… Hasta reducírtelo como una galleta de perro deshidratada…

7. T’Mershi Duween

7. T’Mershi Duween


[Instrumental] [Instrumental]

8. The dog breath variations

8. Las variaciones sobre Aliento de perro


[Instrumental] [Instrumental]

9. Uncle Meat

9. Tío Carne


[Instrumental] [Instrumental]

10. Rondo Hatton on guitar {The booger man}

10. Rondo Hatton en la guitarra


[Napoleon Murphy Brock] […] […]
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
[FZ] Ladies and gentlemen, we come to the end of our program, featuring: Damas y caballeros, llegamos al final de nuestro programa, que ha presentado:
Ruth Underwood on percussion Ruth Underwood en la percusión
Napoleon Murphy Brock on tenor sax and lead vocals Napoleon Murphy Brock en el saxo tenor y voz principal
Chester Thompson on drums Chester Thompson en la batería
Tom Fowler on bass Tom Fowler en el bajo
George Duke on keyboards George Duke en los teclados
Marty Perellis, on… any booger the he can take out of George’s room Marty Perellis, en… todas las feas que puede sacar de la habitación de George
And yours truly Rondo Hatton on guitar Y vuestro servidor Rondo Hatton en la guitarra
We’d like to say that it’s… it’s simply marvelous coming here in Passaic, New Jersey to… FREAK YOU OUT! And we sincerely hope that you had as much fun smelling Marty’s beard as we did. Nos gustaría decir que fue… fue simplemente maravilloso venir aquí a Passaic, New Jersey, para… ¡desmadraros! Y esperamos sinceramente que al oler la barba de Marty lo pasasteis bien tanto como nosotros.
[Napoleon Murphy Brock] […] […]
 
Good night Buenas noches