[Instrumental]
| [Strumentale] |
| |
[FZ] Help, I’m a rock
| Aiuto, sono una pietra |
Help, I’m a rock
| Aiuto, sono una pietra |
Help, I’m a rock
| Aiuto, sono una pietra |
Help, I’m a rock
| Aiuto, sono una pietra |
| |
Sure, it’s a drag being a rock
| Certo, che palle essere una pietra |
I wish I was anything but a rock
| Vorrei essere qualsiasi cosa tranne che una pietra |
I would even like to be a policeman
| Preferirei persino essere un poliziotto |
| |
It’s a drag being a policeman
| Che palle fare il poliziotto |
With these long working hours
| Con quegli interminabili turni di lavoro |
The stupid blue suit
| Quella stupida divisa blu |
Ride around this car
| Andare in giro in quella volante |
With a stick an’ a gun an’ a dog an’ another policeman
| Con un manganello e una pistola e un cane e un altro poliziotto |
Waitin’ for a chance to find some long-hair creep
| Aspettando l’occasione di trovare qualche capellone fannullone |
And take the piss out of him
| Per prenderlo per il culo |
It’s a thankless job, keeping America safe for Americans
| È un lavoro ingrato, mantenere la sicurezza in America per gli americani |
Ah, I wish I was anything but a policeman
| Ah, vorrei essere qualsiasi cosa tranne che un poliziotto |
I’d even like to be a Nazi soldier
| Preferirei addirittura essere un soldato nazista |
| |
[Instrumental]
| [Strumentale] |
[Instrumental]
| [Strumentale] |
| |
[FZ] Thank you very much. Hope you liked it. Good night.
| Grazie mille. Speriamo vi sia piaciuto. Buonanotte. |
She’s just like a penguin in bondage, boy
| Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti |
Oh yeah oh yeah oh
| |
Way over on the wet side of the bed
| Laggiù, sul lato umido del letto |
Just like the mighty penguin
| Proprio come la pinguina imponente |
Flappin’ her eight ounce wings
| Sbatte le sue ali da due etti |
| |
Lord, you know it’s all over
| Oddio, capisci che non c’è più niente da fare |
If she come atcha on the strut & wrap ‘em all around yer head
| Quando lei viene verso di te impettita e ti ci avvolge la testa |
Flappin’ her eight ounce wings, flappinumm
| Sbattendo le sue ali da due etti, sbattendole |
| |
She’s just like a penguin in bondage, boy
| Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti |
Shake up the pale-dry ginger ale
| Scuote il ginger ale leggero nel bicchiere |
Tremblin’ like a penguin when the battery fail
| Vibrando come una pinguina quando si scaricano le batterie |
| |
Lord, you must be havin’ her jumpin’ through a hoopa real fire ▶
| Oddio, dovrai farla saltare attraverso un vero cerchio infuocato ▶ |
With some Kleenex wrapped around a coat-hang wire
| Fatto con dei Kleenex avvolti su un fil di ferro di gruccia attorcigliato |
| |
[Instrumental]
| [Strumentale] |
| |
She’s just like a penguin in bondage, boy
| Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti |
Oh yeah oh yeah oh
| |
Howlin’ over to some antarcticulated moon
| Che ulula verso qualche luna antarticolata |
In the frostbite nite with her flaps gone white
| Nella notte assiderata, con le sue pinne imbiancate |
Shriekin’ as she spot the hoop across the room
| Quando scorge il cerchio nella stanza, urla spaventata |
(Good God, she spot the hoop)
| (Santo cielo, ha scorto il cerchio) |
| |
Lord, you know it must be a penguin bound down
| Oddio, che ci deve essere una pinguina legata lo si evince |
If you hear that terrible screamin’ and there ain’t no other birds around
| Quando si sente quell’urlo atroce e non ci sono altri uccelli nelle vicinanze |
| |
She’s just like a penguin in bondage, boy
| Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti |
Oh yeah oh yeah oh
| |
She’s just like a penguin in bondage, boy
| Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti |
Oh yeah oh yeah oh
| |
Aw, you must be careful not to leave her straps TOO LOOSE
| Ah, devi stare attento a non lasciarle le cinghie troppo molli |
‘Cause she just might box yer dog
| Altrimenti lei potrebbe anche tirare un pugno al tuo cane / avvilupparti il bigolo |
‘Cause she just might box yer dog
| Altrimenti lei potrebbe anche tirare un pugno al tuo cane / avvilupparti il bigolo |
An’ leave you a dried-up dog biscuit…
| Fino a ridurtelo come un biscotto essiccato per cani… |
[Napoleon Murphy Brock] […]
| […] |
| |
[Instrumental]
| [Strumentale] |
| |
[FZ] Ladies and gentlemen, we come to the end of our program, featuring:
| Signore e signori, siamo arrivati alla fine del nostro programma, che ha presentato: |
Ruth Underwood on percussion
| Ruth Underwood alle percussioni |
Napoleon Murphy Brock on tenor sax and lead vocals
| Napoleon Murphy Brock al sax tenore e voce principale |
Chester Thompson on drums
| Chester Thompson alla batteria |
Tom Fowler on bass
| Tom Fowler al basso |
George Duke on keyboards
| George Duke alle tastiere |
Marty Perellis, on… any booger the he can take out of George’s room
| Marty Perellis, a… tutte le racchie che può portare fuori dalla camera di George |
And yours truly Rondo Hatton on guitar
| E il sinceramente vostro Rondo Hatton alla chitarra |
We’d like to say that it’s… it’s simply marvelous coming here in Passaic, New Jersey to… FREAK YOU OUT! And we sincerely hope that you had as much fun smelling Marty’s beard as we did.
| Vorremmo dire che è stato… proprio fantastico venire qui a Passaic, nel New Jersey, per… farvi disinibire! E ci auguriamo vivamente che a odorare la barba di Marty vi siate divertiti tanto quanto noi. |
[Napoleon Murphy Brock] […]
| […] |
| |
Good night
| Buonanotte |