Scene 1: Jake’s bedroom, changing to a stylized industrial panorama
| Escena 1: el dormitorio de Jake, que se convierte en un paisaje industrial estilizado |
Dancers:
| Bailarines: |
- Jake
| - Jake |
- Group one (with masonite autos)
| - Primer grupo (con coches de masonita) |
- Group two (illegal aliens)
| - Segundo grupo (inmigrantes ilegales) |
- Jake’s secretary
| - La secretaria de Jake |
- Catering man
| - El hombre del catering |
Major props:
| Utilería principal: |
- ugly shoe painting (with easel, brushes, palette)
| - pintura de los zapatos feos (con caballete, pinceles y paleta) |
- bed
| - cama |
- large surrealistic traffic signal
| - semáforo surrealista grande |
- one-dimensional masonite automobiles
| - coches unidimensionales de masonita |
- catering truck (well stocked)
| - furgoneta del catering (bien abastecida) |
- ugly shoes coming off assembly line boxes
| - zapatos feos que salen de la línea de montaje |
| |
(1) JAKE WHO DESIGNS IT
| (1) JAKE QUE LOS DISEÑA |
Curtain rises.
| Se levanta el telón. |
Jake wakes up and rubs his eyes.
| Jake se despierta y se frota los ojos. |
Jake stumbles out of bed.
| Jake sale tropezando de la cama. |
Jake walks towards easel.
| Jake camina hacia el caballete. |
Jake grabs brushes and palette.
| Jake agarra pinceles y paleta. |
Jake applies 3 finishing brush strokes to painting.
| Jake aplica 3 pinceladas de acabado a la pintura. |
Jake turns easel toward audience revealing a picture of the ugliest shoe you ever saw in your life.
| Jake gira el caballete hacia el público, revelando una pintura de los zapatos más feos que se hayan visto nunca. |
Jake’s room walls fly up as bed and elevated area with Jake and easel are pulled off to opposite sides of the stage.
| Las paredes de la habitación de Jake son levantadas hacia arriba mientras la cama y la plataforma con Jake y el caballete son sacados afuera a los lados opuestos del escenario. |
| |
(2) SOMEWHERE IN NEW JERSEY WHERE THEY MAKE THEM
| (2) EN ALGÚN LUGAR DE NEW JERSEY DONDE LOS PRODUCEN |
Removal of Jake’s set reveals a grotesquely stylized industrial panorama including flaming funnels and smoke-ring-spewing unclassifiable devices.
| La remoción de la escenografía del dormitorio de Jake revela un panorama industrial grotescamente estilizado que incluye chimeneas en llamas e instalaciones sin identificar que arrojan anillos de humo. |
A large surrealistic traffic signal turns green.
| Un semáforo surrealista grande se pone verde. |
Dancers move about with one-dimensional masonite autos.
| Los bailarines entran con coches unidimensionales de masonita. |
Jake appears in their midst, walking to work with the ugly shoe picture under his arm.
| Jake, caminando hacia el trabajo, aparece en medio de ellos con la pintura de los zapatos feos bajo el brazo. |
Dance interaction between Jake and cars.
| Interacción de baile entre Jake y los coches. |
As Jake and cars dance, factory walls gradually move in from opposite sides of the stage.
| Mientras Jake y los coches bailan, las paredes de la fábrica entran gradualmente desde los lados opuestos del escenario. |
Cars-dancers are gradually replaced by illegal aliens as factory set appears.
| A medida que aparece la escenografía de la fábrica, los bailarines-coches son gradualmente reemplazados por los inmigrantes ilegales. |
Set change.
| La escenografía cambia. |
Cars change to aliens.
| Los coches dan paso a los inmigrantes. |
Jake dances with the ugly shoe picture.
| Jake baila con la pintura de los zapatos feos. |
Large sign is lowered into factory set reading “SINISTER FOOTWEAR”.
| En la escenografía de la fábrica se baja un letrero grande que dice “CALZADO SINIESTRO”. |
Changeover is complete as Jake places ugly shoe picture on easel and dashes around urging the aliens to construct it.
| El cambio se completa, Jake posiciona la pintura de los zapatos feos en un caballete y corre por ahí para instar a los inmigrantes a fabricarlos. |
Jake points to various details on ugly shoe design while aliens pretend to understand and scramble around as if they were actually building it.
| Jake indica varios detalles en la pintura de los zapatos feos mientras los inmigrantes fingen entender y comienzan a moverse de manera confusa, como si realmente los estuvieran fabricando. |
| |
(3) ILLEGAL ALIENS ON A LUNCH BREAK
| (3) LOS INMIGRANTES ILEGALES DURANTE LA HORA DEL ALMUERZO |
Aliens drop their tools and rush around pulling their shop aprons off.
| Los inmigrantes dejan caer sus herramientas y se apresuran a quitarse sus delantales de trabajo. |
Factory walls slide out again to reveal industrial landscape again. (“SINISTER FOOTWEAR” sign flies up).
| Las paredes de la fábrica se deslizan hacia fuera para revelar nuevamente el paisaje industrial. (El letrero “CALZADO SINIESTRO” es levantado hacia arriba). |
Catering truck drives in.
| La furgoneta del catering entra. |
Catering man exits truck and opens flaps as aliens gather.
| Mientras los inmigrantes se reúnen, el hombre del catering sale de la furgoneta y abre los postigos. |
| |
(4) AT THE CATERING TRUCK
| (4) JUNTO A LA FURGONETA DEL CATERING |
Aliens grab for truck items.
| Los inmigrantes agarran los artículos del camión. |
Aliens move away with their goods as Jake approaches and makes his selection.
| Los inmigrantes se alejan con sus compras, Jake se acerca y hace su pedido. |
Jake pays catering man.
| Jake le paga al hombre del catering. |
| |
(5) JAKE EATS A MOLDED JELLO SALAD
| (5) JAKE COME UNA ENSALADA DE GELATINA MOLDEADA |
Jake makes an elaborate production out of the molded jello salad, dancing with it as he eats.
| Jake fabrica una presentación elaborada con la ensalada de gelatina moldeada, bailando con ella mientras come. |
Aliens respond.
| Los inmigrantes lo siguen. |
Jake eats some more.
| Jake come un poco más. |
| |
(6) JAKE’S SECRETARY
| (6) LA SECRETARIA DE JAKE |
She is grooming herself…
| Se está acicalando… |
Filing her nails…
| Se lima las uñas… |
Adjusting her perm…
| Se arregla la permanente… |
Factory walls slide back.
| Las paredes de la fábrica se deslizan adentro de nuevo. |
| |
(7) ILLEGAL ALIENS WORK SLOWER IN THE AFTERNOON
| (7) LOS INMIGRANTES ILEGALES TRABAJAN MÁS LENTAMENTE POR LA TARDE |
Aliens continue industrial behavior at half speed.
| Los inmigrantes vuelven a sus prácticas laborales a media velocidad. |
| |
(8) JAKE’S SECRETARY READS HER MAGAZINE
| (8) LA SECRETARIA DE JAKE LEE SU REVISTA |
She walks through slow-moving aliens with magazine in front of her face.
| Ella camina, con la revista frente a su cara, a través de los inmigrantes que se mueven lentamente. |
| |
(9) ILLEGAL ALIENS WANT TO GO HOME
| (9) LOS INMIGRANTES ILEGALES QUIEREN IRSE A CASA |
They make yearning gestures in the direction of the front door.
| Hacen gestos de anhelo en dirección a la puerta principal. |
| |
(10) JAKE’S SECRETARY EATS COTTAGE CHEESE
| (10) LA SECRETARIA DE JAKE COME REQUESÓN |
| |
(11) UGLY SHOES AT THE ASSEMBLY LINE
| (11) LOS ZAPATOS FEOS EN LA LÍNEA DE MONTAJE |
As the shoes come off the line, aliens stuff them into boxes.
| A medida que los zapatos salen de la línea, los inmigrantes los empaquetan en cajas. |
Some aliens carry the boxes away.
| Algunos inmigrantes se llevan las cajas. |
Other aliens stack the boxes.
| Otros inmigrantes apilan las cajas. |
As stack is completed, aliens exit randomly.
| Cuando la pila está completa, los inmigrantes salen de forma dispersa. |
Aliens are gone…
| Los inmigrantes se han ido… |
Lights dim; curtain down.
| Las luces se apagan; baja el telón. |
Scene 2: black velvet backdrop with fun-house mirrors
| Escena 2: fondo de terciopelo negro con espejos divertidos |
Dancers:
| Bailarines: |
- Group one (beautiful people with ugly shoes)
| - Primer grupo (gente guapa con zapatos feos) |
- Group two (who pretend not to notice)
| - Segundo grupo (fingiendo indiferencia) |
- Children
| Niños |
- Chiropodist (can be danced by Jake)
| - Podólogo (puede ser bailado por Jake) |
Major props:
| Utilería principal: |
- masks of “beautiful people” and “contemporary personages”
| - máscaras de “gente guapa” y “personalidades contemporáneas” |
- rolling bin containing the masks
| - contenedor sobre ruedas con las máscaras |
- cardboard people who do not notice
| - gente indiferente de cartón |
| |
(12) WHAT YOU THINK YOU LOOK WHEN YOU’RE WEARING THEM
| (12) CÓMO PIENSAS QUE TE HACEN PARECER CUANDO LOS LLEVAS |
Curtain rises to reveal a group of dancers wearing Jake’s ugly shoes and masks of famous “beautiful people” posing in front of several fun-house mirrors. (Black velvet backdrop)
| Se levanta el telón, revelando un grupo de bailarines en pose frente a varios espejos divertidos, llevando los zapatos feos de Jake y máscaras de “gente guapa” famosa. (El fondo es de terciopelo negro) |
Change…
| Cambian… |
Pose…
| Pose… |
Change…
| Cambian… |
Pose…
| Pose… |
Change…
| Cambian… |
Pose…
| Pose… |
Change…
| Cambian… |
Pose…
| Pose… |
Change…
| Cambian… |
Pose…
| Pose… |
“Beautiful people” engage in social intercourse; shake hands with each other; admire each other’s shoes and costumes.
| La “gente guapa” se dedica a relaciones sociales; se estrechan la mano unos a otros; se admiran unos a otros los zapatos y las ropas. |
“Beautiful people” appear to agree that they are truly beautiful…
| La “gente guapa” parece estar de acuerdo en que son verdaderamente guapos… |
| |
(13) SOMETIMES THEY MAKE YOU WALK FUNNY
| (13) A VECES TE HACEN CAMINAR DE FORMA EXTRAÑA |
Dancers try to walk in Jake’s shoes and experience great difficulty.
| Con gran dificultad, los bailarines tratan de caminar llevando los zapatos de Jake. |
| |
(14) OTHER PEOPLE PRETEND NOT TO NOTICE
| (14) LOS OTROS FINGEN INDIFERENCIA |
Fun-house mirrors revolve. The backs of them have cardboard people pretending not to notice.
| Los espejos divertidos rotan. En la parte de atrás tienen personas de cartón que fingen indiferencia. |
Other dancers walk continuously through the group with ugly shoes on, ignoring the shoes in an obvious manner…
| Otros bailarines caminan continuamente entre el grupo con los zapatos feos, ignorando los zapatos de modo manifiesto… |
Dance continues with second group revolving mirrors around and through group with ugly shoes.
| El baile sigue con el segundo grupo que rota los espejos alrededor y entre el grupo con los zapatos feos. |
Dancers with ugly shoes gradually collapse on floor and begin to remove them.
| Poco a poco los bailarines con los zapatos feos caen desplomados en el suelo y empiezan a quitárselos. |
| |
(15) SOMETIMES YOU HAVE TO TAKE THEM OFF FOR A MINUTE
| (15) A VECES TIENES QUE QUITÁRTELOS POR UN MINUTO |
Dancers with shoes off rub their feet.
| Los bailarines descalzos se masajean los pies. |
Second group watches and nods knowingly.
| El segundo grupo observa y asiente con conocimiento de causa. |
| |
(16) THEN YOU PUT THEM BACK ON BECAUSE YOU THINK THEY LOOK SO GOOD ON YOU
| (16) LUEGO TE LOS PONES DE NUEVO PORQUE PIENSAS QUE TE QUEDAN MUY BIEN |
Dancers put shoes back on as fast as possible.
| Los bailarines se ponen de nuevo los zapatos lo más rápido posible. |
With shoes back on, dancers now stand and continue types of movement from other section.
| Con los zapatos nuevamente puestos, los bailarines se ponen de pie y continúan los mismos movimientos de la sección anterior. |
Several children with ugly shoes on sneak in from side of stage.
| Muchos niños con zapatos feos se cuelan desde el costado del escenario. |
| |
(17) CHILDREN CAN ALSO HAVE UGLY SHOES
| (17) HAY ZAPATOS FEOS TAMBIÉN PARA LOS NIÑOS |
They begin to dance with their “parents” as second group departs.
| Empiezan a bailar con sus “padres” mientras el segundo grupo sale. |
The chiropodist leaps in from the side.
| El podólogo salta adentro, desde un lado. |
All other dancers freeze slowly.
| Todos los otros bailarines se paralizan gradualmente. |
| |
(18) THE FOOT DOCTOR SAYS YOU MIGHT NEED AN OPERATION
| (18) EL PODÓLOGO DICE QUE PODRÍAS NECESITAR UNA OPERACIÓN |
Chiropodist examines dancers’ feet.
| El podólogo examina los pies de los bailarines. |
He warns them…
| Los advierte… |
| |
(19) BUT YOU’RE GOING TO WEAR THEM ANYWAY
| (19) PERO TÚ SEGUIRÁS LLEVÁNDOLOS DE TODOS MODOS |
… but they dance away from him.
| … pero ellos bailan lejos de él. |
Dancing go back to posing in front of mirrors.
| Los bailarines vuelven a posar frente a los espejos. |
| |
(20) EVERYBODY HAS A PAIR SOMEWHERE
| (20) TODOS TIENEN UN PAR EN ALGUNA PARTE |
Chiropodist produces rolling bin full of masks of contemporary personages and distributes these to dancers.
| El podólogo introduce un contenedor sobre ruedas lleno de máscaras de personalidades contemporáneas y las distribuye a los bailarines. |
Dancers affix masks and imitate the activity appropriate to the personage whose mask they are wearing.
| Cada bailarín se pone una máscara e imita las actividades específicas del personaje cuya máscara lleva puesta. |
Dancers indicate during the dance in some way how the personage’s ugly shoes most affect his or her competence.
| Durante el baile, los bailarines demuestran de alguna manera como los zapatos feos de su personaje afectan sus capacidades. |
Hold pose as lights dim and curtain falls.
| Se quedan en pose mientras las luces se apagan y baja el telón. |
Scene 3: surreal night club scene
| Escena 3: escenario de club nocturno surreal |
Dancers:
| Bailarines: |
- entire company
| - toda la compañía |
| |
(21) A PLACE YOU CAN GO WHEN YOU’VE GOT THEM ON
| (21) UN LUGAR AL QUE PUEDES IR CUANDO LOS LLEVAS |
Scene is surreal night club with moving cut-out audience and moving cut-out entertainer on small revolving stage.
| La escena es un club nocturno surreal con siluetas móviles del público y, en un pequeño escenario giratorio, una silueta móvil de un presentador. |
All dancers, in ugly shoes and evening clothes, conduct various social transactions.
| Todos los bailarines, llevando zapatos feos y trajes de noche, realizan varias interacciones sociales. |