D’accord, chérie, penche-toi et élargis-les ! Voici ma marque distinctive / mon projectile !
| De acuerdo, nena, ¡agáchate y sepáralas! ¡Aquí viene mi signo distintivo / bala! |
| |
Imagine toi et moi
| Imagínate a ti y a mí |
Je fais ça
| Lo hago, sí |
Je pense à toi à toute heure
| Pienso en ti todo el rato |
C’est une chose régulière
| Es más que justo |
De penser à la fille que tu aimes
| Pensar en la chica que amas |
Et de la serrer fort
| Y abrazarla con gusto |
Si heureux ensemble !
| ¡Tan felices juntos! |
| |
Si je t’appelais
| Si te llamara |
En investissant dix centimes
| Invirtiendo diez centavos solamente |
Et que tu disais que tu étais à moi
| Y tú dijeras que me perteneces |
Et je retrouverais la paix intime
| Y eso aliviaría mi mente |
Imagine comment pourrait être le monde
| Imagina como podría ser el mundo |
Vraiment très beau
| Tan excelente |
Si heureux ensemble !
| ¡Tan felices juntos! |
| |
Je ne peux pas imaginer aimer quelqu’une d’autre que toi, toute ma vie !
| ¡No me puedo ver amando a nadie sino a ti toda mi vida! |
Si je reste avec toi, chérie, les cieux seront bleus toute ma vie !
| Si me quedo contigo, nena, ¡los cielos serán azules toda mi vida! |
Chantez tous ensemble, tout comme dans un grand concert de rock !
| ¡Cantad con nosotros, tal como en un gran concierto de rock! |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
✄ En apportant les gerbes
| ✄ Llevando las gavillas
|
En apportant les gerbes
| Llevando las gavillas
|
Nous arriverons joyeusement
| Llegaremos en fiesta
|
En apportant les gerbes
| Llevando las gavillas
|
| |
Los Angeles, été 67
| Los Ángeles en el verano del 69 |
Je suis allé au centre-ville m’acheter de la piquette
| Fui al centro a comprarme algo de vino |
Trois litres m’ont bousillé
| Tres litros me han hecho delirar |
Et maintenant les raisins ne me ficheront pas la paix
| Y ahora las uvas, en paz, no me van a dejar |
Je suis un ivrogne maudit
| Soy un borracho, pues bien |
Ne l’avez-vous pas compris ?
| ¿No lo saben? |
| |
90, 60, 75 de hanches, environ
| 90, 60, unos 75 de caderas |
90, 60, 75 de hanches, environ
| 90, 60, unos 75 de caderas |
J’ai vu une sourcière j’ai commencé à parler cochon
| Vi a una bruja y empecé a decir guarradas |
J’ai vu une belle dame et j’ai commencé à parler cochon
| Vi a una mujer guapa y empecé a decir guarradas |
Elle m’a regardé et a levé son pouce vers le haut
| Me miró y levantó el pulgar |
Vers le haut, ouais
| Pulgar, sí |
Et a dit : « Dégage de mon chemin, toi, puant clodo »
| Y dijo: “Piérdete, maldito sin hogar” |
Parc’que je suis un ivrogne maudit
| Porque soy un borracho, pues bien |
L’avez-vous compris ?
| ¿Lo saben? |
| |
Je… Je suis allé à la campagne
| Me… Me fui al campo |
Et pendant que j’étais parti, putain
| Y mientras estaba allí |
Une dame avec des bigoudis
| Una mujer con bigudíes en su pelo |
M’a chopé pissant dans son jardin
| Me pilló meando en su jardín |
J’ai tellement honte, mais je suis un ivrogne
| Estoy muy avergonzado, pero soy un borracho |
Je n’y peux rien
| No puedo remediarlo |
| |
Oh oui !
| ¡Oh sí! |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
Ivrogne
| Borracho |
Ne l’avez-vous pas compris ?
| ¿No lo saben? |
| |
Alors, mon indulgence pour la came
| Bueno, mi indulgencia hacia la droga |
Et ma carrière d’ivrogne sont dans une période noire
| Y mi carrera de borracho están en un bajón |
Parc’que maintenant je me retrouve à vivre
| Porque ahora ya me encuentro viviendo en la caja de cartón |
Dans le carton d’un réfrigérateur à Houston, dans le dépotoir
| De un refrigerador, en el vertedero de Houston |
Et j’ai tellement honte
| Estoy muy avergonzado |
| |
J’ai picolé toute la soirée jusqu’à avoir une rougeur oculaire
| Bebí toda la noche hasta que mis ojos se pusieron todos rojos |
Mince, mon […], je ne sais pas où aller
| Vaya, mi […], no sé dónde ir |
Filez-moi cinq dollars et un repas chaud
| Dadme cinco pavos y una comida caliente |
Filez-moi cinq dollars et un repas chaud
| Dadme cinco pavos y una comida caliente |
Cinq dollars et un repas chaud
| Cinco pavos y una comida caliente |
Je vous le répèterai chaque fois que je le pourrai, oh ouais
| Voy a repetirlo cada vez que pueda, oh sí |
| |
Je me demandais comment cette chanson tournerait si le Docteur John, le Voyageur de Nuit, la chantait
| Me estaba preguntando cómo sería esta canción si la cantara el Doctor John, el Excursionista Nocturno |
| |
✄ Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui
| ✄ Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí
|
Ça devrait être « soupe créole de gris-gris, ivrogne »
| Debería ser “sopa criolla de gris-gris, borracho” |
| |
Vas-y
| Vamos
|
Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui
| Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí
|
| |
| |
Ils m’appellent Docteur John
| Me llaman Doctor John
|
Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui
| Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí
|
Je suis connu comme le Voyageur de Nuit
| Soy conocido como el Excursionista Nocturno
|
J’ai mon sac de gris-gris à la main
| Sostengo mi bolsa de gris-gris
|
Nous prenons tous les hippies éradiqués au marais
| Tomamos a todos los hippies erradicados al pantano arriba
|
Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui
| Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí
|
Je suis le dernier des meilleurs, connu comme l’homme du gris-gris
| Soy el último de los mejores, conocido como el hombre de los gris-gris
|
ET MES FEMMES DISENT
| Y MIS MUJERES DICEN
|
Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui
| Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí
|
ET MA CHÉRIE CUISINE
| Y MI CHICA ESTÁ COCINANDO
|
Et je n’ai pas besoin d’un ampli Fender
| Y no necesito un amplificador Fender
|
Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui
| Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí
|
| |
Vas-y
| Vamos
|
Que tout le monde chante ensemble, allez
| Cantad con nosotros, vamos
|
Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui
| Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí
|
Eh bien, gris-gris
| Bueno, gris-gris
|
Parfois le Docteur est déprimé
| A veces el Doctor está deprimido
|
Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui
| Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí
|
Le passé a été payé
| El pasado se pagó
|
| |
Sottises, sottises, sottises, sottises
| Tonterías, tonterías, tonterías, tonterías |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
Lune de concentration, au-dessus du camp dans le val
| Luna de concentración, encima del campo en el valle |
Long Island
| Long Island |
Lune de concentration, j’aimerais retourner dans la ruelle
| Luna de concentración, ojalá estuviera de nuevo en la calle |
Pour gambader, avec tous mes amis, encore et encore
| Todavía correteando con todos mis amigos |
Pendant que les poils poussent de tous mes pores
| Con los pelos creciéndome de todos poros |
| |
Mode de vie américain, comment a-t-il commencé ?
| Forma de vida americana, ¿cómo empezó esto, en verdad? |
Dans le parc, des milliers de fainéants tués
| Miles de holgazanes asesinados en el parque de la ciudad |
Mode de vie américain, explique, je t’en prie
| Forma de vida americana, explica por amabilidad |
La cicatrice d’un Pays poussé à la folie
| La cicatriz de una nación conducida a la necedad |
| |
Ne pleure pas avec tes yeux
| No lloréis, amigos míos |
Je dois partit, adieu
| Tengo que irme, adiós |
Soudain, je meurs, meurs, mon Dieu
| De pronto estoy muerto, buen Dios |
FLIC, TUE UN FAINÉANT !
| ¡POLI, MATA A UN HOLGAZÁN! |
PAN-PAN-PAN
| PAM PAM PAM |
[Narrateur] Nous rencontrons Paladin et son bon ami Hey Boy dans un hôtel de luxe de San Francisco et trouvons Hey Boy descendant rapidement les escaliers pour saluer son bon ami et compagnon Paladin et disant…
| [Narrador] Nos unimos a Paladin y su buen amigo Hey Boy en un lujoso hotel de San Francisco y encontramos a Hey Boy corriendo escaleras abajo para saludar a su buen amigo Paladin diciendo… |
[Hey Boy] Paladin, que veux-tu ? Du poulet à l’ananas ? Du canard aux amandes ? Du porc grillé ? Du porc aux graines de sésame ? Un roulé aux amandes ? Une Toyota Land Cruiser, un Panasonic, un Sony ? Que veux-tu ? Paladin, mon vieux.
| [Hey Boy] ¿Paladín, qué quieres? ¿Pollo a la piña? ¿Pato con almendras? ¿Cerdo a la barbacoa? ¿Cerdo con semillas de sésamo? ¿Rollito de almendra? ¿Toyota Land Cruiser, Panasonic, Sony? ¿Qué quieres? Paladín, viejo amigo. |
[Paladin] Non, Paladin… Paladin non, Hey Boy. Non, Hey Boy.
| [Paladin] No, Paladin… Paladin no, Hey Boy. No, Hey Boy. |
[Hey Boy] Tu es ivre, Paladin
| [Hey Boy] Estás borracho, Paladin |
[Paladin] Non, Hey Boy, tapette. Tu dois juste réserver une chambre dans ce luxueux bistrot de San Francisco pour moi et ma… sœur.
| [Paladin] No, Hey Boy, mariquita. Solo reserva una habitación aquí en este lujoso bistró de San Francisco para mí y mi… hermana. |
[Hey Boy] Paladin commet un inceste !
| [Hey Boy] ¡Paladin comete incesto! |
[Paladin] Ne parle pas à ma place, Hey Boy. Et si quelqu’un te pose des questions sur moi, dis-lui ceci…
| [Paladin] No pongas palabras en mi boca, Hey Boy. Y si alguien pregunta dónde estoy, dile esto… |
[Hey Boy] Oh, Paladin. Tu gesticules de manière hypnotique.
| [Hey Boy] Oh, Paladin. Estás gesticulando hipnóticamente. |
[Narrateur] Et Paladin gesticule de manière hypnotique pendant qu’il glisse la main dans la poche de son pantalon et en sort la carte de la luxure, du danger, de la romance et de l’aventure.
| [Narrador] Y Paladin gesticula hipnóticamente mientras mete la mano en el bolsillo de sus pantalones y saca la carta de la lujuria, del peligro, del romance y de la aventura. |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
(C’est une chanson sur les légumes / végétaux… ils sont bons pour ton transit… ils te font beaucoup de bien)
| (Esta es una canción sobre verduras / vegetales… ayudan a mover el intestino regularmente… son muy buenos para ti) |
| |
Appelle n’importe quel végétale
| Llama a cualquier vegetal |
Appelle-le par son nom
| Llámalo por su nombre |
Appelle-en un aujourd’hui
| Llama a uno hoy |
Quand tu descends du train, allons
| Cuando bajes del tren, hombre |
Appelle n’importe quel végétale
| Llama a cualquier vegetal |
Et les chances sont grandes
| Y hay una buena posibilidad |
| |
Que le végétal va te répondre
| De que el vegetal te contestará |
| |
Que le végétal va te répondre
| De que el vegetal te contestará |
| |
| |
Appelle n’importe quel végétale
| Llama a cualquier vegetal |
Décroche ton téléphone, vas-y
| Levanta el teléfono de inmediato |
Pense à un végétal
| Piensa en un vegetal |
Tout seul chez lui
| En su casa, solito |
Appelle n’importe quel végétale
| Llama a cualquier vegetal |
Et les chances sont grandes
| Y hay una buena posibilidad |
| |
Que le végétal va te répondre
| De que el vegetal te contestará |
| |
Que le végétal va te répondre
| De que el vegetal te contestará |
| |
| |
RUTABAGA, RUTABAGA…
| COLINABO, COLINABO… |
RUTABAGA, RUTABAGA…
| COLINABO, COLINABO… |
| |
Si tu ne veux pas qu’ils le sachent, personne ne le saura
| Si no quieres que la gente lo sepa, nadie lo sabrá |
À moins que tu le leur dises, personne ne le saura
| A menos que tú se lo digas, nadie lo sabrá |
Appelle-les et ils viendront à toi, souriants et couverts de rosée
| Llámalos y vendrán a ti, sonrientes y cubiertos de rocío porque |
Les végétaux rêvent, les végétaux rêvent, les végétaux rêvent de te répondre et
| Cada vegetal sueña, cada vegetal sueña, cada vegetal sueña con contestarte |
De se tenir là, brillants et fiers, à tes côtés
| Con estar ahí a tu lado, brilloso y orgulloso |
En tenant ton joint tandis que tes voisins sont hésitants
| Sujetando tu porro mientras el vecindario está dudoso |
Pourquoi un végétal est-il censé être quelque chose d’inconvenant ?
| ¿Por qué un vegetal debería ser algo indecoroso? |
D’inconvenant !
| ¡Indecoroso! |
D’inconvenant !
| ¡Indecoroso! |
D’inconvenant !
| ¡Indecoroso! |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
| |
| |
| |
Vous savez, beaucoup de gens ne se soucient pas de leurs amis dans le règne végétal. Ils pensent : « Que puis-je dire ? Que peut dire une personne comme moi à un végétal ? » Pensons à quelque chose que vous pourriez dire à un végétal. La première chose qui me vient à l’esprit est : « Sur le mur de ma salle de bain, j’ai une photo de toi assis sur le siège des toilettes ».
| Sabéis, mucha gente no se preocupa de sus amigos en el reino vegetal. Piensa: “¿Qué puedo decir? ¿Qué puede decirle alguien como yo dirigiéndose a un vegetal?” Pensamos en algo que podríais decir a un vegetal. Lo primero que me viene a la mente es: “En la pared de mi baño tengo una foto de ti sentado en el inodoro”. |
Une autre chose que vous pourriez dire est :
| Otra cosa que podríais decir es: |
Que fait une fille comme toi dans un endroit pareil ? Aimes-tu ma nouvelle bagnole ? ▶ C’est très cool ! Dans quel Holiday Inn séjournez-vous ? Celui près de l’aéroport ? Nous devons nous lever très tôt le matin et partir d’ici en avion. Où jouez-vous demain ? Tierra del Fuego.
| ¿Qué hace una chica como tú en un lugar como este? ¿Te gusta mi coche nuevo? ▶ ¡Es realmente genial! ¿En qué Holiday Inn estáis? ¿El que está cerca del aeropuerto? Mañana tenemos que levantarnos muy temprano y partir en avión. ¿Dónde tocáis mañana? Tierra del Fuego.
|
Ou vous pourriez dire…
| O podríais decir… |
Muffins
| Magdalenas |
Oui !
| ¡Sí! |
Citrouilles
| Calabazas |
Oui !
| ¡Sí! |
Papier ciré
| Papel encerado |
Oui !
| ¡Sí! |
Calédonies, acajous, coudes et choses vertes en général
| Caledonias, caobas, codos y cosas verdes en general |
Et bientôt : une nouvelle relation ! Vous et tous vos nouveaux potes verts et jaunes qui passez des bons moments ensemble ! Qui vous gardez ensemble frais / sereins ! ▶ Qui priez ensemble dans l’église de votre choix !
| Y pronto: ¡una nueva relación! ¡Vosotros y todos vuestros nuevos amiguitos verdes y amarillos disfrutando juntos! ¡Conservando juntos vuestra frescura / serenidad! ▶ ¡Rezando juntos en vuestra iglesia elegida! |
Seulement en Amérique !
| ¡Solo en América! |
✄ Dieu, bénis l’Amérique
| ✄ Dios, bendice a América
|
JUSQU’À LA VICTOIRE, JUSQU’À LA VICTOIRE, JUSQUE…
| HASTA LA VICTORIA, HASTA LA VICTORIA, HASTA… |
La terre que je…
| La tierra que…
|
| |
Appelle n’importe quel végétale
| Llama a cualquier vegetal |
Appelle-le par son nom
| Llámalo por su nombre |
Tu dois en appeler un aujourd’hui
| Tienes que llamar a uno hoy |
Quand tu descends du train, allons
| Cuando bajes del tren, hombre |
Appelle n’importe quel végétale
| Llama a cualquier vegetal |
Et les chances sont grandes
| Y hay una buena posibilidad |
Oh, que le végétal va te répondre
| Oh, de que el vegetal te contestará |
| |
Ô Dieu, ô Dieu, ô Dieu, nous jouissons ensemble !
| Oh Dios, oh Dios, oh Dios, ¡nos estamos corriendo juntos! |
Quelle citrouille / chouchoute…
| Qué calabaza / mascota… |
| |
Rance
| Rance |
Nous commencerons par un morceau de « Sandwich au Hot-Dog Grillé », qui à ce stade opérationnel s’intitule « Le duc », mais comprend des éléments des faces un et deux de « Sandwich au Hot-Dog Grillé ».
| Vamos a empezar con una pieza de “Bocadillo de Perrito Caliente Tostado”, que en esta fase operativa tiene el título “El duque”, pero incluye elementos del lado uno y del lado dos de “Bocadillo de Perrito Caliente Tostado”. |
| |
Prêts ?
| ¿Listos? |
Un, deux, trois
| Uno, dos, tres |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
La taille du pénis
| La dimensión del pene |
La taille du pénis
| La dimensión del pene |
La taille du pénis
| La dimensión del pene |
La taille du pénis
| La dimensión del pene |
| |
Ouh !
| ¡Oh! |
| |
Elles veulent un gars d’un groupe avec un morceau qui fait fureur
| Quieren a un chico de una banda con algo en las clasificaciones |
Si sa bite est monstrueuse
| Si su polla es monstruosa |
Elles lui donneront leurs cœurs !
| ¡Le darán sus corazones! |
| |
Aynsley Dunbar !
| ¡Aynsley Dunbar! |
| |
Son pénis est monstrueux
| Su pene es monstruoso |
Son pénis est monstrueux
| Su pene es monstruoso |
Son pénis est monstrueux
| Su pene es monstruoso |
Bite monstrueuse, bite monstrueuse, bite monstrueuse, bite monstrueuse
| Polla monstruosa, polla monstruosa, polla monstruosa, polla monstruosa |
| |
Son pénis est monstrueux
| Su pene es monstruoso |
Son pénis est monstrueux
| Su pene es monstruoso |
Son pénis est monstrueux
| Su pene es monstruoso |
Bite monstrueuse, bite monstrueuse, bite monstrueuse, bite monstrueuse
| Polla monstruosa, polla monstruosa, polla monstruosa, polla monstruosa |
| |
BROUHAHA !
| ¡ALEGRÍA! |
| |
| |
| |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
Mon pénis est monstrueux
| Mi pene es monstruoso |
Ton pénis est monstrueux
| Tu pene es monstruoso |
Nos pénis sont tous monstrueux
| Todos nuestros penes son monstruosos |
La taille du pénis m’interroge, m’interroge
| La dimensión del pene me está interrogando, me está interrogando |
| |
Mon pénis est monstrueux
| Mi pene es monstruoso |
Ton pénis est monstrueux
| Tu pene es monstruoso |
Nos pénis sont tous monstrueux
| Todos nuestros penes son monstruosos |
La taille du pénis m’interroge, m’interroge
| La dimensión del pene me está interrogando, me está interrogando |
Nous sommes partis en tournée pendant un mois
| Salimos de gira a la carretera durante un mes |
Quelle barbe ! Tu dois partir
| ¡Vaya rollo! Tienes que partir |
Même si tu préférerais poser un lapin
| Aunque preferirías dejar plantado |
Et rester chez toi à Hollywood
| Y quedarte en casa en Hollywood |
| |
Nous avons conduit jusqu’à Inglewood et ensuite déchargé
| Fuimos en coche hasta Inglewood y después descargamos |
Toute notre merde dans l’avion, à cinq heures et trois
| Toda nuestra mierda en el avión, a las cinco y unos minutos |
Que vont-ils nous donner ?
| ¿Qué comeremos? |
Rosbif, dindon ou poulet ?
| ¿Pollo, ternera o pavo? |
Oui
| Sí |
| |
Salade de crabe, salade de crevettes
| Ensalada de cangrejo, ensalada de camarones |
Petits jambons avec des noms
| Jamones pequeños con nombres |
| |
Voyez tous les Allemands
| Ved a todos los alemanes |
| |
Regardez-les obéir aux ordres
| Miradlos obedecer las órdenes |
| |
Observez-les, ils pensent qu’ils font quelque chose de génial dans les rues
| Observadlos, piensan que están haciendo algo guay en las calles |
Rance
| Rance |
| |
Observez le leader étudiant
| Observad al líder estudiantil |
| |
C’est un prophète rebelle
| Es un profeta rebelde |
| |
Il est dérangé, il est toujours nazi comme sa mère et son père
| Está jodido, sigue siendo un nazi como su mamá y su papá |
| |
Nous avons joué à Berlin un soir
| Tocamos por una noche en Berlín |
Dans l’après-midi, nous avions monté notre merde et répété
| Esa tarde habíamos instalado nuestra mierda y habíamos ensayado |
| |
Une demi-douzaine d’étudiants rebelles hypocrites dans cette salle-là
| Media docena de hipócritas estudiantes rebeldes en la sala |
Sont venus me demander si je pouvais les aider de quelque façon que ce soit
| Vinieron a preguntarme si podía ayudarlos de alguna manera |
| |
« Que voudriez-vous faire ici ? »
| “¿Qué queréis hacer?” |
| |
« Aide-nous à allumer un incendie
| “Ayúdanos a provocar |
| |
Au Centre Allié, au coin au bout de la rue »
| Un incendio en el Centro Aliado, a la vuelta de la esquina calle abajo” |
| |
Et quand nous avons commencé à jouer
| Y cuando empezamos a tocar |
Un groupe de voyous a émergé de la foule
| Un grupo de matones salió de la multitud |
Des étudiants rebelles avec leurs drapeaux rouges
| Estudiantes rebeldes, con sus banderas rojas |
Ils ont commencé à scander « Hô Chi Minh »
| Empezaron a corear “Ho Chi Min” |
« Hô, Hô, Hô Chi Minh »
| “Ho, Ho, Ho Chi Min” |
À jeter des tomates
| A tirar tomates |
| |
Et un instant plus tard, nous nous sommes retrouvés assiégés
| Y de repente, nos encontramos bajo asedio |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
Je dois être libre, tu sais
| Debo ser libre, de verdad |
Oh, ma fausse carte d’identité
| Oh, mi falsa tarjeta de identidad |
Me donne la liberté
| Me trae libertad |
| |
J’ai quelques trucs à faire pour rendre ma vie complète
| Tengo que hacer unas pocas cosas para hacer que sea completa mi vida |
(BIEN SÛR !)
| (¡CLARO!) |
Je dois vivre ma vie (Où ?) dehors, sur la route
| Es (¿Dónde?) en la calle, donde debe ser vivida |
| |
Nous ne sommes pas si différents, tu vois
| La diferencia entre nosotros no es mucha, en realidad |
En quête de hamburgers dans la nouvelle bagnole de papa
| En busca de hamburguesas en el coche nuevo de papá |
| |
Ma carte de liberté falsifiée est mon viatique
| Mi tarjeta de libertad falsificada es mi viático |
Pour atteindre tout de suite
| Para alcanzar en automático |
Un état extatique
| Un estado extático |
Un état extatique !
| ¡Un estado extático! |
UN ÉTAT EXTATIQUE !
| ¡UN ESTADO EXTÁTICO! |
| |
Merci
| Gracias |