(Pochette)


En direct au The Dog, Denver, CO - 3 mai 1968
Concertgebouw, Amsterdam, Holland - 20 octobre 1968

English Italiano Español English Español Français

Électrique Tante Jemima

Elettrica Zia Jemima

 

  1 La petite maison où je vivais autrefois + Variations sur « Haleine de chien » + Le Beau Danube bleu + Freaks affamés, mon vieux [Frank Zappa + Frank Zappa + Johann Strauss II + Frank Zappa]   1 La casetta dove vivevo una volta + Variazioni su “Alito di cane” + Sul bel Danubio blu + Fricchettoni affamati, vecchio mio
  2 quoi   2 cosa
  3 Haleine de chien   3 Alito di cane
  4 King Kong   4 King Kong
  5 Problèmes chaque jour   5 Problemi ogni giorno
  6 Une livre pour montrer les fesses (du bus)   6 Una sterlina per mostrare le chiappe (dal pullman)
  7 Interlude dansant du thé anglais (Octandre) + Gens en plastique + King Kong + L’Amérique boit + Efface [Edgard Varèse + Richard Berry, Frank Zappa + Frank Zappa + Frank Zappa + Bob Berryhill, Pat Connolly, Jim Fuller, Ron Wilson]   7 Interludio danzante del the inglese (Octandre) + Gente di plastica + King Kong + L’America beve + Spazza via

 

Toutes les compositions par Frank Zappa, sauf indication contraire.


1. La petite maison où je vivais autrefois + Variations sur « Haleine de chien » + Le Beau Danube bleu + Freaks affamés, mon vieux

1. La casetta dove vivevo una volta + Variazioni su “Alito di cane” + Sul bel Danubio blu + Fricchettoni affamati, vecchio mio

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

2. quoi

2. cosa

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

3. Haleine de chien

3. Alito di cane

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

4. King Kong

4. King Kong

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]
 
Merci beaucoup d’être venu nous voir. Nous jouerons encore deux fois ce soir. Au revoir. Grazie mille per essere venuti a vederci. Suoneremo ancora due volte stasera. Arrivederci.

5. Problèmes chaque jour

5. Problemi ogni giorno

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

6. Une livre pour montrer les fesses (du bus)

6. Una sterlina per mostrare le chiappe (dal pullman)

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

7. Interlude dansant du thé anglais (Octandre) + Gens en plastique + King Kong + L’Amérique boit + Efface

7. Interludio danzante del the inglese (Octandre) + Gente di plastica + King Kong + L’America beve + Spazza via

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]
 
L’Amérique est nulle L’America fa schifo
 
Gens en plastique Gente di plastica
Foutez le camp Ve ne dovete andare
Oui, oui, oui, oui, oui, oui Sì, sì, sì, sì, sì, sì
Gens en plastique Gente di plastica
Foutez le camp Ve ne dovete andare
 
Il y a, en attente, une gamine formidable Mi sta aspettando una ragazzina fantastica
Elle est aussi plastique que possible È tanto di plastica quanto non potrebbe esserlo di più
Elle se maquille avec une concoction de plastique Si trucca la faccia con un intruglio di plastica
Et abîme ses cheveux avec du shampoing cosmétique E si rovina i capelli con dello shampoo
 
Gens en plastique Gente di plastica
Foutez le camp Ve ne dovete andare
 
Gens en plastique Gente di plastica
Foutez le camp Ve ne dovete andare
 
Prenez un jour de congé et allez vous promener Prendetevi un giorno libero e andate a spasso
Regardez les nazis qui gouvernent votre cité Guardate i nazisti che governano la vostra città adesso
Puis rentrez chez vous et faites un examen de conscience Poi tornate a casa e fatevi un esame di coscienza
Vous pensez que cette chanson est, pour vous, sans importance Credete che questa canzone, per voi, non abbia rilevanza
 
Mais vous êtes des gens en plastique Ma voi siete gente di plastica
Foutez le camp Ve ne dovete andare
Gens en plastique Gente di plastica
Foutez le camp Ve ne dovete andare
 
C’est la partie rock & roll de la chanson Questa è la parte rock & roll della canzone
Chérie, chérie, chérie Bimba, bimba, bimba
 

Là-haut, moi vois une lune fluo
Vedo lassù una luna fluorescente
J’ai cherché pendant des années et je n’ai pas trouvé d’amour, zéro Ho cercato per anni e non ho trovato amore, niente
Je suis convaincu que l’amour ne sera jamais Sono convinto che l’amore mai sarà
Un produit de la plasticité Un prodotto della plasticità
 
Gens en plastique Gente di plastica
Foutez le camp Ve ne dovete andare
Gens en plastique Gente di plastica
Foutez le camp Ve ne dovete andare
 
J’ai dit : Ho detto:
« Foutez le camp “Ve ne dovete andare
Foutez le camp Ve ne dovete andare
Foutez le camp Ve ne dovete andare
Adieu, adieu Addio, addio
Foutez le camp Ve ne dovete andare
Foutez le camp » Ve ne dovete andare”
 
[Instrumental] [Strumentale]



Amsterdam, 20 octobre 1968

Paroles en anglais depuis le site Information Is Not Knowledge.