![]() |
Materiale attinente: |
English Español | English Italiano Español |
Sconfiggi i dischi pirata III - Disco 4 | Sconfiggi i dischi pirata III - Disco 4 |
|
Tutte le composizioni sono di Frank Zappa, tranne dove specificato. |
1. Il barbecue in memoria di Eric Dolphy | 1. Il barbecue in memoria di Eric Dolphy |
English Español | English Italiano Español |
[Strumentale] | [Strumentale] |
2. Fricchettoni affamati, vecchio mio | 2. Fricchettoni affamati, vecchio mio |
English Español | English Italiano Español |
Mister America, tiri dritto davanti | Mister America, tiri dritto davanti |
Alle tue scuole che non insegnano | Alle tue scuole che non insegnano |
Mister America, tiri dritto davanti | Mister America, tiri dritto davanti |
Alle menti irraggiungibili che ti disdegnano | Alle menti irraggiungibili che ti disdegnano |
Mister America, tenti di mantenere occultato | Mister America, tenti di mantenere occultato |
Lo sgomento che ti ha svuotato | Lo sgomento che ti ha svuotato |
Quando hai capito che tutte le bugie che hai raccontato | Quando hai capito che tutte le bugie che hai raccontato |
E tutti i vecchi trucchi che hai provato | E tutti i vecchi trucchi che hai provato |
Non riusciranno ad arginare il maremoto | Non riusciranno ad arginare il crescente maremoto |
Di fricchettoni affamati, vecchio mio | Di fricchettoni affamati, vecchio mio |
Loro non seguiranno più i cliché | Loro non seguiranno più i cliché |
Di quella filosofia da brico-center del Midwest | Di quella filosofia da brico-center del Midwest |
Che gira le spalle | Che gira le spalle |
A quelli che hanno le palle | A quelli che hanno le palle |
Di dire ciò che pensano | Di dire ciò che pensano |
(Gli esclusi dal programma sociale Grande Società) | (Gli esclusi dal programma sociale Grande Società) |
[Strumentale] | [Strumentale] |
Fricchettoni affamati, vecchio mio | Fricchettoni affamati, vecchio mio |
[Strumentale] | [Strumentale] |
Mister America, tiri dritto davanti | Mister America, tiri dritto davanti |
Al tuo sogno da supermercato | Al tuo sogno da supermercato |
Mister America, tiri dritto davanti | Mister America, tiri dritto davanti |
Al negozio di alcolici venerato | Al negozio di alcolici venerato |
Mister America, tenti di mantenere occultato | Mister America, tenti di mantenere occultato |
L’effetto del tuo orgoglio spietato | L’effetto del tuo orgoglio spietato |
Le utili menti che ha rifiutato | Le utili menti che ha rifiutato |
Il giorno che hai fatto spallucce e ti sei scansato | Il giorno che hai fatto spallucce e ti sei scansato |
Quando hai visto i loro vestiti, hai gridato: | Quando hai visto i loro vestiti, hai gridato: |
“Che fricchettoni affamati!”, vecchio mio | “Che fricchettoni affamati!”, vecchio mio |
Loro non seguiranno più i cliché | Loro non seguiranno più i cliché |
Di quella filosofia da brico-center del Midwest | Di quella filosofia da brico-center del Midwest |
Che gira le spalle | Che gira le spalle |
A quelli che hanno le palle | A quelli che hanno le palle |
Di dire ciò che pensano | Di dire ciò che pensano |
(Gli esclusi dal programma sociale Grande Società) | (Gli esclusi dal programma sociale Grande Società) |
3. La storia di Larry Fischer, Uomo Selvaggio | 3. La storia di Larry Fischer, Uomo Selvaggio |
English Español | English Italiano Español |
Il nome di questa canzone è “La storia di Larry Fischer, Uomo Selvaggio” | Il nome di questa canzone è “La storia di Larry Fischer, Uomo Selvaggio” |
Nel 1961 pensavo solo a divertirmi | Nel 1961 pensavo solo a divertirmi |
“David!” | “David!” |
“Cosa, madre?” | “Cosa, madre?” |
“Larry è in bagno, David, e sta cantando” | “Larry è in bagno, David, e sta cantando” |
“Larry, stai cantando?” | “Larry, stai cantando?” |
“Madre, non so cosa stia facendo ma non sta cantando” | “Madre, non so cosa stia facendo ma non sta cantando” |
Nel 1962 mi hanno espulso da scuola | Nel 1962 mi hanno espulso da scuola |
“Larry, non devi cantare in classe” | “Larry, non devi cantare in classe” |
“Che c’è di male a cantare in classe?” | “Che c’è di male a cantare in classe?” |
“Mi dispiace, Larry, dovrò espellerti da scuola” | “Mi dispiace, Larry, dovrò espellerti da scuola” |
Nel 1963 sono stato internato in un manicomio | Nel 1963 sono stato internato in un manicomio |
“David, non so cosa ci potremo fare, David. Ma, David, non so cosa… dovremo fare a meno di Larry, David. Continua a cantare”. “Devi capire, Larry, tua madre ti ama. Ma è il mio […], Larry, lo sai che ti amo, ti amerò sempre. Perché non riesci ad essere come tutti gli altri ragazzi ebrei del quartiere, un bravo ragazzo perbene?” | “David, non so cosa ci potremo fare, David. Ma, David, non so cosa… dovremo fare a meno di Larry, David. Continua a cantare”. “Devi capire, Larry, tua madre ti ama. Ma è il mio […], Larry, lo sai che ti amo, ti amerò sempre. Perché non riesci ad essere come tutti gli altri ragazzi ebrei del quartiere, un bravo ragazzo perbene?” |
“Madre, voglio solo cantare” | “Madre, voglio solo cantare” |
“Mi dispiace, Larry” | “Mi dispiace, Larry” |
Nel 1964 sono stato dimesso dal manicomio | Nel 1964 sono stato dimesso dal manicomio |
Ero… | Ero… |
Sì, raccontaglielo | Sì, raccontaglielo |
“Madre, sono tornato, sono cambiato, madre, adesso sarò normale, andrò a trovarmi un lavoro, sarò… sarò a posto, vedrai, non sono… Farò quello che vuoi. Sarò a posto” | “Madre, sono tornato, sono cambiato, madre, adesso sarò normale, andrò a trovarmi un lavoro, sarò… sarò a posto, vedrai, non sono… Farò quello che vuoi. Sarò a posto” |
“Posso avere questo lavoro, signore?” | “Posso avere questo lavoro, signore?” |
“D’accordo, sei assunto” | “D’accordo, sei assunto” |
“Fischer, cantaci una canzone, cantaci una canzone, Fischer, sì, cantaci una canzone” | “Fischer, cantaci una canzone, cantaci una canzone, Fischer, sì, cantaci una canzone” |
“Non posso cantarvi una canzone, altrimenti mi licenziano” | “Non posso cantarvi una canzone, altrimenti mi licenziano” |
“Dài, Fischer, cantaci una canzone” | “Dài, Fischer, cantaci una canzone” |
“Fischer, cantami una canzone” | “Fischer, cantami una canzone” |
Dài, facciamo carosello, carosello, carosello | Dài, facciamo carosello, carosello, carosello |
Carosello, carosello, carosello | Carosello, carosello, carosello |
Carosello, carosello, carosello | Carosello, carosello, carosello |
“Sei licenziato” | “Sei licenziato” |
Nel 1965 sono stato internato di nuovo in manicomio | Nel 1965 sono stato internato di nuovo in manicomio |
“Mi dispiace, Larry, ma non so che fare, questa è la tua ultima occasione, non sei ancora […], non ti sei trovato un lavoro, dovrò farti internare di nuovo” | “Mi dispiace, Larry, ma non so che fare, questa è la tua ultima occasione, non sei ancora […], non ti sei trovato un lavoro, dovrò farti internare di nuovo” |
Nel 1966 sono stato dimesso di nuovo dal manicomio | Nel 1966 sono stato dimesso di nuovo dal manicomio |
“Questa volta sarò a posto, sono… normale, sai” | “Questa volta sarò a posto, sono… normale, sai” |
Nel 1967 | Nel 1967 |
“Vuole sentire una nuova canzone per dieci centesimi?” | “Vuole sentire una nuova canzone per dieci centesimi?” |
“Mi scusi, signore, vorrebbe sentire una nuova canzone per dieci centesimi?” | “Mi scusi, signore, vorrebbe sentire una nuova canzone per dieci centesimi?” |
“Mi dispiace, amico, sono in ritardo per l’ultima lezione, non posso…” | “Mi dispiace, amico, sono in ritardo per l’ultima lezione, non posso…” |
“Sono solo… Costa solo dieci centesimi” | “Sono solo… Costa solo dieci centesimi” |
“OK, avanti” | “OK, avanti” |
Uhmm puppu uhm | Uhmm puppu uhm |
✄ Le foglie stanno cadendo” | ✄ Le foglie stanno cadendo” |
“Le foglie stanno cosa?” | “Le foglie stanno cosa?” |
Nel 1968 ho commesso un errore. Finirò barbone, finirò a pezzi, finirò all’inferno, finirò in galera, finirò da Gesù, finirò sotto gli alberi, finirò per diventare Fischer, Uomo Selvaggio, Fischer, Uomo Selvaggio. | Nel 1968 ho commesso un errore. Finirò barbone, finirò a pezzi, finirò all’inferno, finirò in galera, finirò da Gesù, finirò sotto gli alberi, finirò per diventare Fischer, Uomo Selvaggio, Fischer, Uomo Selvaggio. |
Carosello | Carosello |
Carosello | Carosello |
4. Sono il meschino | 4. Sono il meschino |
English Español | English Italiano Español |
Adesso Larry vi presenterà in anteprima una nuova canzone che ha scritto, intitolata “Il meschino”. È una canzone sul perché non gli piacciono i Beatles. | Adesso Larry vi presenterà in anteprima una nuova canzone che ha scritto, intitolata “Il meschino”. È una canzone sul perché non gli piacciono i Beatles. |
John bleah, Paul bleah | John bleah, Paul bleah |
George bleah, Ringo bleah | George bleah, Ringo bleah |
Dylan bleah | Dylan bleah |
Sono il meschino | Sono il meschino |
Sono il meschino | Sono il meschino |
Sono cattivo e violento e gretto | Sono cattivo e violento e gretto |
Sono il meschino | Sono il meschino |
Sono il meschino | Sono il meschino |
I Beatles parlano di me nel loro film, film | I Beatles parlano di me nel loro film, film |
Una volta avevo una ragazza di nome Sue | Una volta avevo una ragazza di nome Sue |
L’ho portata allo zoo | L’ho portata allo zoo |
Mi ha detto che era incinta | Mi ha detto che era incinta |
Così l’ho colpita allo stomaco | Così l’ho colpita allo stomaco |
Sono il meschino | Sono il meschino |
Sono il meschino | Sono il meschino |
Sono cattivo e violento e gretto | Sono cattivo e violento e gretto |
Sono il meschino | Sono il meschino |
Sono il meschino | Sono il meschino |
I Beatles parlano di me nel loro film, film | I Beatles parlano di me nel loro film, film |
Una volta avevo una ragazza di nome Tina | Una volta avevo una ragazza di nome Tina |
L’ho portata allo spettacolo | L’ho portata allo spettacolo |
Mi ha detto che non mi amava più | Mi ha detto che non mi amava più |
Così l’ho colpita in faccia | Così l’ho colpita in faccia |
Sono il meschino | Sono il meschino |
Sono il meschino | Sono il meschino |
Sono cattivo e violento e gretto | Sono cattivo e violento e gretto |
Sono il meschino | Sono il meschino |
Sono il meschino | Sono il meschino |
I Beatles parlano di me nel loro film, film, film | I Beatles parlano di me nel loro film, film, film |
Niente male! Non l’avevo mai sentita prima. | Niente male! Non l’avevo mai sentita prima. |
È nuova | È nuova |
Larry tornerà fra poco, ragazzi e ragazze. Nel frattempo, ecco due parole dalle Mothers of Invention. | Larry tornerà fra poco, ragazzi e ragazze. Nel frattempo, ecco due parole dalle Mothers of Invention. |
5. Il grasso della pancetta | 5. Il grasso della pancetta |
English Español | English Italiano Español |
[Strumentale] | [Strumentale] |
Quando sono andato laggiù nel Tennessee | Quando sono andato laggiù nel Tennessee |
Tutti i miei amici erano contenti di vedermi lì | Tutti i miei amici erano contenti di vedermi lì |
Ci sedevamo lungo i binari del treno | Ci sedevamo lungo i binari del treno |
Guardavamo i raccoglitori di cotone con i sacchi sulle spalle là vicino | Guardavamo i raccoglitori di cotone con i sacchi sulle spalle là vicino |
Dicevano: “Ehi, amico, siamo contenti di rivederti, abbiamo questa cosetta | Dicevano: “Ehi, amico, siamo contenti di rivederti, abbiamo questa cosetta |
Un nuovo ballo che chiamano ‘Il Grasso della Pancetta’ | Un nuovo ballo che chiamano ‘Il Grasso della Pancetta’ |
Fa così: | Fa così: |
Diddly diddly diddly diddly diddly diddly diddly diddly wah | Diddly diddly diddly diddly diddly diddly diddly diddly wah |
Diddly diddly diddly diddly diddly diddly diddly diddly wah | Diddly diddly diddly diddly diddly diddly diddly diddly wah |
Diddly diddly diddly diddly diddly diddly diddly diddly wah” | Diddly diddly diddly diddly diddly diddly diddly diddly wah” |
[Strumentale] | [Strumentale] |
Poi sono andato a trovare il mio DJ di lì | Poi sono andato a trovare il mio DJ di lì |
Il suo nome è Re, vive laggiù nel Tennessee | Il suo nome è Re, vive laggiù nel Tennessee |
Gli ho chiesto: “Ehi, amico, che cos’è questo nuovo genere di salto | Gli ho chiesto: “Ehi, amico, che cos’è questo nuovo genere di salto |
Dove ti giri due volte e poi finisci con un balzo?” | Dove ti giri due volte e poi finisci con un balzo?” |
Lui ha risposto: “Gùstatelo, vecchio mio, è naturale | Lui ha risposto: “Gùstatelo, vecchio mio, è naturale |
Che il Grasso della Pancetta, nel Sud, sia molto popolare | Che il Grasso della Pancetta, nel Sud, sia molto popolare |
Fa così: | Fa così: |
Diddly diddly diddly diddly diddly diddly diddly diddly wah | Diddly diddly diddly diddly diddly diddly diddly diddly wah |
Diddly diddly diddly diddly diddly diddly diddly diddly wah | Diddly diddly diddly diddly diddly diddly diddly diddly wah |
Diddly diddly diddly diddly diddly diddly diddly diddly wah” | Diddly diddly diddly diddly diddly diddly diddly diddly wah” |
[Strumentale] | [Strumentale] |
6. King Kong | 6. King Kong |
English Español | English Italiano Español |
Il nome di questo pezzo è “King Kong”. | Il nome di questo pezzo è “King Kong”. |
È la vera storia di un grosso gorilla. Senza dubbio conoscerete tutti la storia. Il gorilla sta su un’isola, mangia banane e se la spassa tutto il giorno. Gioca in giro nella foresta e ehm… degli americani vengono a sapere del gorilla e sentono parlare di quanto sia grosso, capite. Sono molto colpiti dalle dimensioni di quella bestia. Così arrivano sull’isola, sapete, vedono il gorilla. E… E prendono una… una cosa e lo catturano, sapete. Catturano il gorilla, lo rinchiudono in una nave e lo portano negli Stati Uniti. E lo fanno vedere a tutti. Fanno un sacco di soldi con il gorilla e poi lo uccidono. | È la vera storia di un grosso gorilla. Senza dubbio conoscerete tutti la storia. Il gorilla sta su un’isola, mangia banane e se la spassa tutto il giorno. Gioca in giro nella foresta e ehm… degli americani vengono a sapere del gorilla e sentono parlare di quanto sia grosso, capite. Sono molto colpiti dalle dimensioni di quella bestia. Così arrivano sull’isola, sapete, vedono il gorilla. E… E prendono una… una cosa e lo catturano, sapete. Catturano il gorilla, lo rinchiudono in una nave e lo portano negli Stati Uniti. E lo fanno vedere a tutti. Fanno un sacco di soldi con il gorilla e poi lo uccidono. |
[Strumentale] | [Strumentale] |