Note di copertina di FZ
| Album notes by FZ |
Il qui presente materiale rappresenta diversi aspetti del nostro lavoro dal 1967 al 1969.
| Material contained herein represents different aspects of our work from 1967-1969. |
[Note di FZ] È stata registrata dal vivo all’Arena di Filadelfia.
| [Notes by FZ] It was recorded live at the Philadelphia Arena. |
| |
| MOO-AHHH |
| MOO-AHHH |
| MOO-AHHH |
| |
[Strumentale]
| [Instrumental] |
| |
Anni fa in Germania, quando ero molto piccolo, c’erano agli angoli delle strade un sacco di persone che mi facevano delle domande: “Perché stai all’angolo, comportandoti in questo modo, presentandoti in questo modo? Perché ti presenti così?” E mi domandavano ed io rispondevo solamente: “Non… Non lo so, sto soltanto qui all’angolo aspettando… nella… nella sera e… ed è bellissimo fuori… la notte è bellissima. Perché mi fate queste domande?”
| [Lowell George] Years ago in Tshermany when I was a very small boy, zere was a lot of people standing around on ze corners asking questions: “Why are you standing on ze corner, acting ze way you act, looking like you look? WHY DO YOU LOOK ZAT WAY?” And they ask me and I only would say: “I don’t… I don’t know, I’m just standing ‘round ze corner waiting here… just in… in ze evening and… and it’s so nice outside… the night is so nice. Why are you just asking these questions?” |
| |
Ne
| Didja |
Avevate
| Get any |
Da voi, da voi, da voi, da voi?
| Onya onya onya onya? |
Da voi?
| Onya? |
| |
| MOO-AHHH |
| MOO-AHHH |
| MOO-AHHH |
| MOO-AHHH |
[Note di FZ] È stata incisa nei TTG di Hollywood.
| [Notes by FZ] It was cut at TTG in Hollywood. |
| |
[Strumentale]
| [Instrumental] |
| |
Diretto
| [Don Harris] Direct |
Direttamente dal mio cuore a te
| Directly from my heart to you |
Diretto
| Direct |
Direttamente dal mio cuore a te
| Directly from my heart to you |
Oh, lo sai che ti amo tanto
| Oh, you know that I love you |
Ecco perché mi sento così affranto
| That’s why I feel so blue |
| |
Oh, io prego ardentemente
| Oh, I pray |
Che il nostro amore duri eternamente
| Our love will last always |
Io prego ardentemente
| I pray |
Che il nostro amore duri eternamente
| That our love will last always |
Sì, potremmo essere felicissimi insieme
| Yeah, we’d be so happy together |
Ma tu sei così distante
| But you’re so far away |
| |
[Strumentale]
| [Instrumental] |
| |
Beh, ho bisogno
| Well, I need |
Ho bisogno di averla vicino a me
| I need her by my side |
Beh, ho bisogno
| Well, I need |
Sì, ho bisogno di averla vicino a me
| Yes, I need her by my side |
Oh, ti ho amata, tesorino
| Oh, I loved you, little darlin’ |
Non potrei mai nascondere l’amore che ho per te
| Your love I could never hide |
| |
[Strumentale]
| [Instrumental] |
[Note di FZ] È stata registrata dal vivo alla Festival Hall di Londra.
| [Notes by FZ] It was recorded live at Festival Hall in London. |
[Note di FZ] La prima parte è stata incisa negli studi Whitney di Glendale. La seconda metà è stata registrata al Thee Image di Miami.
| [Notes by FZ] The first part was cut at Whitney Studios in Glendale. The second half was recorded at Thee Image in Miami. |
| |
[Strumentale]
| [Instrumental] |
| |
In questo preciso momento sul palco abbiamo la batteria A che suona in 7/8, la batteria B che suona in 3/4, il basso che suona in 3/4, l’organo che suona in 5/8, il tamburello che suona in 3/4 e il sax contralto che si soffia il naso.
| [FZ] At this very moment on stage we have drummer A playing in 7/8, drummer B playing in 3/4, the bass playing in 3/4, the organ playing in 5/8, the tambourine playing in 3/4, and the alto sax blowing his nose. |
| |
[Strumentale]
| [Instrumental] |
| |
MANI IN ALTO!
| HANDS UP! |
| |
[Strumentale]
| [Instrumental] |
| |
Grazie
| [FZ] Thank you |
[Note di FZ] È stata registrata dal vivo alla Factory nel Bronx.
| [Notes by FZ] It was recorded live at the Factory in the Bronx. |
| |
Sì, eccitante, e tutti si stavano dando da fare, così mi sono immaginato di strapparle via le… le mutandine e farmene un po’
| [Jim Sherwood] Yes, be hot and everybody workin’ on it, so I figured I’d rip off her… her drawers and get a little |
| |
[Strumentale]
| [Instrumental] |
| |
Torneremo fra poco
| [FZ] We’ll be back in a little while |
[Note di FZ] È stata incisa negli studi A&R di New York.
| [Notes by FZ] It was cut at A&R Studios in New York. |
[Note di FZ] È stata incisa negli studi Apostolic di New York.
| [Notes by FZ] It was cut at Apostolic Studios in New York. |
[Note di FZ] È la versione originale dagli studi Criteria di Miami, con sovra-incisioni finali negli studi TTG e Whitney.
| [Notes by FZ] It is the original version from Criteria Studios in Miami with final overdubs at TTG and Whitney. |
| |
Tua mamma e tuo papà, sai, hanno detto
| [FZ] You know, your mama and your daddy |
Che io per te non sono la persona giusta
| Saying I’m no good to you |
Mi chiamano “Zozzo del vicoletto”
| They call me “Dirty from the alley” |
Fino a farmi perdere la testa
| Till I don’t know what to do |
| |
Sono proprio stufo di intrufolarmi solo per arrivare alla tua porta posteriore
| I get so tired of sneakin’ around just to get to your back door |
Ho gattonato oltre la spazzatura e tua mamma è apparsa gridando: “Sparisci e non tornare!”
| I crawled past the garbage and your mama jumped out, screamin’: “Don’t come back no more!” |
Non resisto!
| I can’t take it! |
| |
La mia chitarra vuole uccidere tua mamma
| My guitar wants to kill your mama |
La mia chitarra vuole uccidere tua mamma
| My guitar wants to kill your mama |
La mia chitarra vuole dar fuoco a tuo papà
| My guitar wants to burn your dad |
Quando mi girano, divento cattivo, è la verità
| I get real mean when it makes me mad |
| |
Più tardi ho provato a chiamarti
| Later I tried to call you |
Tua mamma mi ha detto che non c’eri, davvero
| Your mama told me you weren’t there |
Mi ha detto di non disturbarmi a richiamare
| She told me don’t bother to call again |
A meno che non mi fossi rasato i capelli a zero
| Unless I cut off all my hair |
| |
Sono proprio stufo di intrufolarmi solo per arrivare alla tua porta posteriore
| I get so tired of sneakin’ around just to get to your back door |
Ho gattonato oltre la spazzatura e tua mamma è apparsa gridando: “Sparisci e non tornare!”
| I crawled past the garbage and your mama jumped out, screamin’: “Don’t come back no more!” |
| |
[Strumentale]
| [Instrumental] |
| |
Più tardi ho provato a chiamarti
| Later I tried to call you |
Tua mamma mi ha detto che non c’eri, davvero
| Your mama told me you weren’t there |
Mi ha detto di non disturbarmi a richiamare
| She told me don’t bother to call again |
A meno che non mi fossi rasato i capelli a zero
| Unless I cut off all my hair |
| |
Sono proprio stufo di intrufolarmi solo per arrivare alla tua porta posteriore
| I get so tired of sneakin’ around just to get to your back door |
Ho gattonato oltre la spazzatura e tua mamma è apparsa gridando: “Sparisci e non tornare!”
| I crawled past the garbage and your mama jumped out, screamin’: “Don’t come back no more!” |
| |
La mia chitarra vuole uccidere tua mamma
| My guitar wants to kill your mama |
La mia chitarra vuole uccidere tua mamma
| My guitar wants to kill your mama |
La mia chitarra vuole dar fuoco a tuo papà
| My guitar wants to burn your dad |
Quando mi girano, divento cattivo, è la verità
| I get real mean when it makes me mad |
| |
[Strumentale]
| [Instrumental] |
[Note di FZ] È stata incisa negli studi Apostolic di New York.
| [Notes by FZ] It was cut at Apostolic Studios in New York. |
| |
Oh no, non ci posso credere
| [Ray Collins] Oh no, I don’t believe it |
Tu dici che pensi di conoscere il significato dell’amore
| You say that you think you know the meaning of love |
Tu dici che ✄ abbiamo bisogno soltanto di amore
| You say ✄ love is all we need |
Tu dici che con il tuo amore puoi cambiare tutti gli stupidi
| You say with your love you can change all of the fools |
Tutto l’odio
| All of the hate |
Io penso che probabilmente hai perso il contatto con la realtà
| I think you’re probably out to lunch |
| |
Oh no, non ci posso credere
| Oh no, I don’t believe it |
Tu dici che pensi di conoscere il significato dell’amore
| You say that you think you know the meaning of love |
Pensi sul serio che possa essere spiegato?
| Do you really think it can be told? |
Tu dici di conoscerlo davvero
| You say that you really know |
Io penso che dovresti rifletterci meglio, come fai a dire
| I think you should check it again, how can you say |
Che quello in cui tu credi
| What you believe |
Aprirà le porte a un mondo d’amore?
| Will be the key to a world of love? |
| |
Tutto il tuo amore
| All your love |
Mi salverà?
| Will it save me? |
Tutto il tuo amore
| All your love |
✄ Salverà il mondo
| Will it ✄ save the world |
Da quello che non possiamo capire?
| From what we can’t understand? |
| |
Oh no, non ci posso credere
| Oh no, I don’t believe it |
| |
E nei tuoi sogni ti vedi come un profeta che salva il mondo
| And in your dreams you can see yourself as a prophet saving the world |
Con le parole dalle sue labbra
| The words from your lips |
Non posso proprio credere che tu sia così stupido
| I just can’t believe you are such a fool |
[Note di FZ] È stata registrata dal vivo alla Festival Hall.
| [Notes by FZ] It was recorded live at Festival Hall. |
[Note di FZ] È stata registrata dal vivo durante un concerto a Birmingham (Inghilterra).
| [Notes by FZ] It was recorded live at a concert in Birmingham (England). |
| |
[Strumentale]
| [Instrumental] |
| |
Buonanotte, ragazzi e ragazze
| Good night boys & girls |
Grazie per essere venuti al nostro concerto
| Thank you for coming to our concert |