(Copertina) Di Neon Park da un annuncio pubblicitario su The Saturday Evening Post (1953) (Retro dell’LP)

Materiale attinente:

Weasels ripped my flesh

Le donnole / I viscidi mi hanno lacerato la carne

 

  1 Didja get any onya? {+ Charles Ives + Kung fu}   1 Ne avevate da voi?
  2 Directly from my heart to you [Richard Wayne Penniman]   2 Direttamente dal mio cuore a te
  3 Prelude to the afternoon of a sexually aroused gas mask   3 Preludio al pomeriggio di una maschera antigas eccitata sessualmente
  4 Toads of the Short Forest   4 Rospi del Bosco Corto
  5 Get a little   5 Farmene un po’
  6 The Eric Dolphy memorial barbecue   6 Il barbecue in memoria di Eric Dolphy
  7 Dwarf Nebula processional march & Dwarf Nebula   7 Marcia processionale della Galassia Nana e Galassia Nana
  8 My guitar wants to kill your mama   8 La mia chitarra vuole uccidere tua mamma
  9 Oh no   9 Oh no
10 The Orange County lumber truck 10 Il camion di legname della Contea di Orange
11 Weasels ripped my flesh 11 Le donnole / I viscidi mi hanno lacerato la carne

 

Tutte le composizioni sono di Frank Zappa, tranne dove specificato.


Album notes by FZ Note di copertina di FZ
Material contained herein represents different aspects of our work from 1967-1969. Il qui presente materiale rappresenta diversi aspetti del nostro lavoro dal 1967 al 1969.

1. Didja get any onya? {+ Charles Ives + Kung fu}

1. Ne avevate da voi?


[Notes by FZ] It was recorded live at the Philadelphia Arena. [Note di FZ] È stata registrata dal vivo all’Arena di Filadelfia.
 
MOO-AHHH
MOO-AHHH
MOO-AHHH
 
[Instrumental] [Strumentale]
 
[Lowell George] Years ago in Tshermany when I was a very small boy, zere was a lot of people standing around on ze corners asking questions: “Why are you standing on ze corner, acting ze way you act, looking like you look? WHY DO YOU LOOK ZAT WAY?” And they ask me and I only would say: “I don’t… I don’t know, I’m just standing ‘round ze corner waiting here… just in… in ze evening and… and it’s so nice outside… the night is so nice. Why are you just asking these questions?” Anni fa in Germania, quando ero molto piccolo, c’erano all’angolo un sacco di persone che mi facevano delle domande: “Perché stai all’angolo, comportandoti in questo modo, presentandoti in questo modo? Perché ti presenti così?” E mi domandavano ed io rispondevo solo: “Non… Non lo so, sto soltanto qui all’angolo aspettando… nella… nella sera ed… ed è bellissimo fuori… la notte è bellissima. Perché mi fate queste domande?”
 
Didja Ne
Get any Avevate
Onya onya onya onya? Da voi, da voi, da voi, da voi?
Onya? Da voi?
 
MOO-AHHH
MOO-AHHH
MOO-AHHH
MOO-AHHH

2. Directly from my heart to you

2. Direttamente dal mio cuore a te


[Notes by FZ] It was cut at TTG in Hollywood. [Note di FZ] È stata incisa nei TTG di Hollywood.
 
[Instrumental] [Strumentale]
 
[Don Harris] Direct Diretto
Directly from my heart to you Direttamente dal mio cuore a te
Direct Diretto
Directly from my heart to you Direttamente dal mio cuore a te
Oh, you know that I love you Oh, lo sai che ti amo tanto
That’s why I feel so blue Ecco perché mi sento così affranto
 
Oh, I pray Oh, io prego ardentemente
Our love would last away Che il nostro amore duri eternamente
I pray Io prego ardentemente
That our love would last away Che il nostro amore duri eternamente
Yeah, we’d be so happy together Sì, potremmo essere felicissimi insieme
But you’re so far away Ma tu sei così distante
 
[Instrumental] [Strumentale]
 
Well, I need Beh, ho bisogno
I need you by my side Ho bisogno di averti vicino a me
Well, I need Beh, ho bisogno
Yes, I need you by my side Sì, ho bisogno di averti vicino a me
Oh, I’d loved you, little darlin’ Oh, ti ho amata, tesorino
Your love I could never hide Non potrei mai nascondere l’amore che ho per te
 
[Instrumental] [Strumentale]

3. Prelude to the afternoon of a sexually aroused gas mask

3. Preludio al pomeriggio di una maschera antigas eccitata sessualmente


[Notes by FZ] It was recorded live at Festival Hall in London. [Note di FZ] È stata registrata dal vivo alla Festival Hall di Londra.
 
[Instrumental] [Strumentale]
 
[FZ] Blow your harmonica, son! Soffia nella tua armonica, figlio!
 
[Instrumental] [Strumentale]

4. Toads of the Short Forest

4. Rospi del Bosco Corto


[Notes by FZ] The first part was cut at Whitney Studios in Glendale. The second half was recorded at Thee Image in Miami. [Note di FZ] La prima parte è stata incisa negli studi Whitney di Glendale. La seconda metà è stata registrata al Thee Image di Miami.
 
[Instrumental] [Strumentale]
 
[FZ] At this very moment on stage we have drummer A playing in 7/8, drummer B playing in 3/4, the bass playing in 3/4, the organ playing in 5/8, the tambourine playing in 3/4, and the alto sax blowing his notes. In questo preciso momento sul palco abbiamo la batteria A che suona in 7/8, la batteria B che suona in 3/4, il basso che suona in 3/4, l’organo che suona in 5/8, il tamburello che suona in 3/4 e il sax contralto che soffia le sue note.
 
[Instrumental] [Strumentale]
 
HANDS UP! MANI IN ALTO!
 
[Instrumental] [Strumentale]
 
[FZ] Thank you Grazie

5. Get a little

5. Farmene un po’


[Notes by FZ] It was recorded live at the Factory in the Bronx. [Note di FZ] È stata registrata dal vivo alla Factory nel Bronx.
 
[Jim Sherwood] Yes, be hot and everybody workin’ on it, so I figured I’d rip off her… her drawers and get a little Sì, eccitante, e tutti si stavano dando da fare, così mi sono immaginato di strapparle via le… le mutandine e farmene un po’
 
[Instrumental] [Strumentale]
 
[FZ] We’ll be back in a little while Torneremo fra poco

6. The Eric Dolphy memorial barbecue

6. Il barbecue in memoria di Eric Dolphy


[Notes by FZ] It was cut at A&R Studios in New York. [Note di FZ] È stata incisa negli studi A&R di New York.
 
[Instrumental] [Strumentale]

7. Dwarf Nebula processional march & Dwarf Nebula

7. Marcia processionale della Galassia Nana e Galassia Nana


[Notes by FZ] It was cut at Apostolic Studios in New York. [Note di FZ] È stata incisa negli studi Apostolic di New York.
 
[Instrumental] [Strumentale]

8. My guitar wants to kill your mama

8. La mia chitarra vuole uccidere tua mamma


[Notes by FZ] It is the original version from Criteria Studios in Miami with final overdubs at TTG and Whitney. [Note di FZ] È la versione originale dagli studi Criteria di Miami, con sovra-incisioni finali negli studi TTG e Whitney.
 
[FZ] You know, your mama and your daddy Tua mamma e tuo papà, sai, hanno detto
Saying I’m no good for you Che io per te non sono la persona giusta
They call me “Dirty from the alley” Mi chiamano “Zozzo del vicoletto”
Till I don’t know what to do Fino a farmi perdere la testa
 
I get so tired of sneakin’ around just to get to your back door Sono proprio stufo d’intrufolarmi solo per arrivare alla tua porta posteriore
I crawled past the garbage and your mama jumped out, screamin’: “Don’t come back no more!” Ho gattonato oltre la spazzatura e tua mamma è saltata fuori gridando: “Sparisci, e non tornare!”
I can’t take it! Non resisto!
 
My guitar wants to kill your mama La mia chitarra vuole uccidere tua mamma
My guitar wants to kill your mama La mia chitarra vuole uccidere tua mamma
My guitar wants to burn your dad La mia chitarra vuole dar fuoco a tuo papà
I get real mean when it makes me mad Quando mi girano, divento cattivo, è la verità
 
Later I tried to call you Più tardi ho provato a chiamarti
Your mama told me you weren’t there Tua mamma mi ha detto che non c’eri, davvero
She told me don’t bother to call again Mi ha detto di non disturbarmi a richiamare
Unless I cut off all my hair A meno che non mi fossi rasato i capelli a zero
 
I get so tired of sneakin’ around just to get to your back door Sono proprio stufo d’intrufolarmi solo per arrivare alla tua porta posteriore
I crawled past the garbage and your mama jumped out, screamin’: “Don’t come back no more!” Ho gattonato oltre la spazzatura e tua mamma è saltata fuori gridando: “Sparisci, e non tornare!”
 
[Instrumental] [Strumentale]
 
Later I tried to call you Più tardi ho provato a chiamarti
Your mama told me you weren’t there Tua mamma mi ha detto che non c’eri, davvero
She told me don’t bother to call again Mi ha detto di non disturbarmi a richiamare
Unless I cut off all my hair A meno che non mi fossi rasato i capelli a zero
 
I get so tired of sneakin’ around just to get to your back door Sono proprio stufo d’intrufolarmi solo per arrivare alla tua porta posteriore
I crawled past the garbage and your mama jumped out, screamin’: “Don’t come back no more!” Ho gattonato oltre la spazzatura e tua mamma è saltata fuori gridando: “Sparisci, e non tornare!”
 
My guitar wants to kill your mama La mia chitarra vuole uccidere tua mamma
My guitar wants to kill your mama La mia chitarra vuole uccidere tua mamma
My guitar wants to burn your dad La mia chitarra vuole dar fuoco a tuo papà
I get real mean when it makes me mad Quando mi girano, divento cattivo, è la verità
 
[Instrumental] [Strumentale]

9. Oh no

9. Oh no


[Notes by FZ] It was cut at Apostolic Studios in New York. [Note di FZ] È stata incisa negli studi Apostolic di New York.
 

[Ray Collins] Oh no, I don’t believe it
Oh no, non ci posso credere
You say that you think you know the meaning of love Tu dici che pensi di conoscere il significato dell’amore

You say love is all we need
Tu dici che abbiamo bisogno soltanto di amore
You say with your love you can change all of the fools Tu dici che con il tuo amore puoi cambiare tutti gli stupidi
All of the hate Tutto l’odio
I think you’re probably out to lunch Io penso che probabilmente hai perso il contatto con la realtà
 
Oh no, I don’t believe it Oh no, non ci posso credere
You say that you think you know the meaning of love Tu dici che pensi di conoscere il significato dell’amore
Do you really think it can be told? Sul serio pensi che possa essere spiegato?
You say that you really know Tu dici di conoscerlo davvero
I think you should check it again, how can you say Io penso che dovresti rifletterci meglio, come fai a dire
What you believe Che quello in cui tu credi
Will be the key to a world of love? Aprirà le porte a un mondo d’amore?
 
All your love Tutto il tuo amore
Will it save me? Mi salverà?
All your love Tutto il tuo amore

Will it save the world
Salverà il mondo
From what we can’t understand? Da quello che non possiamo capire?
 
Oh no, I don’t believe it Oh no, non ci posso credere
 
And in your dreams you can see yourself as a prophet saving the world E nei tuoi sogni ti vedi come un profeta che salva il mondo
The words from your lips Con le parole dalle sue labbra
I just can’t believe you are such a fool Non posso proprio credere che tu sia così stupido

10. The Orange County lumber truck

10. Il camion di legname della Contea di Orange


[Notes by FZ] It was recorded live at Festival Hall. [Note di FZ] È stata registrata dal vivo alla Festival Hall.
 
[Instrumental] [Strumentale]

11. Weasels ripped my flesh

11. Le donnole / I viscidi mi hanno lacerato la carne


[Notes by FZ] It was recorded live at a concert in Birmingham (England). [Note di FZ] È stata registrata dal vivo durante un concerto a Birmingham (Inghilterra).
 
[Instrumental] [Strumentale]
 
Good night boys & girls Buonanotte, ragazzi e ragazze
Thank you for coming to our concert Grazie per essere venuti al nostro concerto



Annuncio pubblicitario su The Saturday Evening Post - 1953

Testi inglesi dal sito Information Is Not Knowledge.