(Frontseite) Design von Cal Schenkel  - Foto von Gary Heery (LP-Rückseite) Design von Cal Schenkel  - Foto von Gary Heery

English Italiano Español Français English Italiano Français Deutsch

Protzig Reiz

Encantos llamativos

 

  1 Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten   1 Terminaréis trabajando en una gasolinera
  2 Schwarze Servietten   2 Servilletas negras
  3 Die Folter hört nie auf   3 La tortura no termina nunca
  4 Frl. Pinky   4 Miss Pinky
  5 Find ihren heiklen Punkt   5 Encuentra su punto delicado
  6 Freundlich kleiner Finger   6 Meñique amistoso
  7 Wunderbarer Säufer [Frank Zappa, Jeff Simmons]   7 Borracho maravilloso
  8 Protzig Reiz   8 Encantos llamativos
  9 Disco-Boy   9 Chico disco

 

Alle Kompositionen stammen von Frank Zappa, außer wie oben angegeben.


1. Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten

1. Terminaréis trabajando en una gasolinera

English Italiano Español Français English Italiano Français Deutsch
Dieser Song könnte einige von euch beleidigen Esta canción podría ofender a algunos de vosotros
Wenn er euch beleidigt, liegt es daran, dass ihr dumm seid Si os ofende, es porque sois perdedores
So sind die Dinge dort, wo ich herkomme En mi país, las cosas van así
Wenn ihr auch dort wart, zeigt mir eure Daumen Dejadme ver vuestros pulgares, si vosotros también habéis estado allí
 
Zeigt mir eure Daumen Dejadme ver vuestros pulgares
Ah, zeigt mir eure Daumen Ah, dejadme ver vuestros pulgares
Zeigt mir eure Daumen Dejadme ver vuestros pulgares
Ah, zeigt mir eure Daumen Ah, dejadme ver vuestros pulgares
 
Zeigt mir eure Daumen Dejadme ver vuestros pulgares
Ah, zeigt mir eure Daumen Ah, dejadme ver vuestros pulgares
Zeigt mir eure Daumen Dejadme ver vuestros pulgares
Ah, zeigt mir eure Daumen Ah, dejadme ver vuestros pulgares
 
Zeigt mir eure Daumen Dejadme ver vuestros pulgares
Ah, zeigt mir eure Daumen Ah, dejadme ver vuestros pulgares
Zeigt mir eure Daumen Dejadme ver vuestros pulgares
Ah, zeigt mir eure Daumen Ah, dejadme ver vuestros pulgares
 
Zeigt mir eure Daumen Dejadme ver vuestros pulgares
Ah, zeigt mir eure Daumen Ah, dejadme ver vuestros pulgares
Zeigt mir eure Daumen Dejadme ver vuestros pulgares
Ah, zeigt mir eure Daumen Ah, dejadme ver vuestros pulgares
 
Zeigt mir eure Daumen, wenn ihr wirklich dumm seid Mostradme vuestros pulgares, si sois tan perdedores
Zeigt mir eure Daumen, wenn ihr wirklich dumm seid Mostradme vuestros pulgares, si sois tan perdedores
Zeigt mir eure Daumen, wenn ihr wirklich dumm seid Mostradme vuestros pulgares, si sois tan perdedores
Zeigt mir eure Daumen, wenn ihr dumm seid Mostradme vuestros pulgares, si sois perdedores
 
Hey, kommt schon, entscheidet euch besser Oíd, haríais bien en tomar una decisión
Behaltet törichterweise euren Job Mantened estúpidamente vuestra ocupación
Ihr solltet inzwischen wissen, dass all eure Bildung Ya deberíais saber que toda vuestra educación
Euch in keiner Weise weiterhilft, da… No os va a ayudar en ningún caso, vosotros…
 
Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten Terminaréis trabajando en una gasolinera
Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten Terminaréis trabajando en una gasolinera
Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten Terminaréis trabajando en una gasolinera
Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten Terminaréis trabajando en una gasolinera
 
WERDET IHR JEDE NACHT KRAFTSTOFF PUMPEN BOMBEANDO CARBURANTE CADA NOCHE
WERDET IHR JEDE NACHT KRAFTSTOFF PUMPEN BOMBEANDO CARBURANTE CADA NOCHE
Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten Terminaréis trabajando en una gasolinera
Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten Terminaréis trabajando en una gasolinera
 
WERDET IHR JEDE NACHT KRAFTSTOFF PUMPEN BOMBEANDO CARBURANTE CADA NOCHE
WERDET IHR JEDE NACHT KRAFTSTOFF PUMPEN BOMBEANDO CARBURANTE CADA NOCHE
Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten Terminaréis trabajando en una gasolinera
Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten Terminaréis trabajando en una gasolinera
 
Manuel der Camper möchte etwas Benzin kaufen Manuel el Campista quiere comprar algo de gasolina
Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten Terminaréis trabajando en una gasolinera
Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten Terminaréis trabajando en una gasolinera
Fische! ¡Pescado!
Manuel der Camper möchte etwas Benzin kaufen Manuel el Campista quiere comprar algo de gasolina
Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten Terminaréis trabajando en una gasolinera
Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten Terminaréis trabajando en una gasolinera
Fische! ¡Pescado!
Manuel der Camper möchte etwas Benzin kaufen Manuel el Campista quiere comprar algo de gasolina
Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten Terminaréis trabajando en una gasolinera
Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten Terminaréis trabajando en una gasolinera
Fische! ¡Pescado!
Manuel der Camper möchte etwas Benzin kaufen Manuel el Campista quiere comprar algo de gasolina
Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten Terminaréis trabajando en una gasolinera
Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten Terminaréis trabajando en una gasolinera
Fische! ¡Pescado!
 
Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten Terminaréis trabajando en una gasolinera
Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten Terminaréis trabajando en una gasolinera
Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten Terminaréis trabajando en una gasolinera
Am Ende werdet ihr an einer Tankstelle arbeiten Terminaréis trabajando en una gasolinera

2. Schwarze Servietten

2. Servilletas negras

English Italiano Español Français English Italiano Français Deutsch
[Instrumental] [Instrumental]

3. Die Folter hört nie auf

3. La tortura no termina nunca

English Italiano Español Français English Italiano Français Deutsch
Ganz grüne Fliegen summen in seinem Kerker der Verzweiflung Moscas todas verdes zumban en su mazmorra de las desesperaciones
Gefangene motzen und verpissen in ihrer Hose und kratzen ihre verfilzten Haare Los prisioneros se quejan y se rascan el pelo enmarañado y se mean en los pantalones
Ein Lichtstrahl aus einem Fensterloch hundert Meter entfernt De una ventanilla a cien metros de distancia entra un pequeño rayo de sol
Ist alles, was sie jemals vom normalen Leben am Tag zu sehen bekommen Esto es todo lo que llegan a conocer de la vida diaria normal
 

Und es stinkt so schlimm, die Steine sind stickig und schwitzen grünliche Tropfen
Y huele tan mal, las piedras son sofocantes y supuran una transpiración verduzca
In dem Raum, wo der riesige Blasebalg am Werk ist und die Folter nie aufhört En la sala donde está obrando el fuelle gigante y la tortura no termina nunca
Die Folter hört nie auf La tortura no termina nunca
 
Schleim und Fäulnis, Ratten und Rotz und Erbrochenes auf dem Boden En el suelo, cieno y podredumbre, ratas y vómito y catarro
Fünfzig bedrohliche Soldaten, Mann, halten Speere neben der Eisentür Cincuenta soldados ominosos, tío, sostienen unas lanzas junto a la puerta de hierro
Messer und Spieße und Knarren und Folterinstrumente aller Art Cuchillos y pinchos y pistolas e instrumentos de tortura y todo eso
Ein unheimlicher Zwerg mit einem Eimer und einem Mopp, dort wo das Blut in Abfluss runter läuft Y un enano siniestro con un cubo y una fregona donde la sangre va por el pozo
 
Und es stinkt so schlimm, die Steine sind stickig und schwitzen grünliche Tropfen Y huele tan mal, las piedras son sofocantes y supuran una transpiración verduzca
In dem Raum, wo der riesige Blasebalg am Werk ist und die Folter nie aufhört En la sala donde está obrando el fuelle gigante y la tortura no termina nunca
Die Folter hört nie auf La tortura no termina nunca
Die Folter… La tortura…
Die Folter… La tortura…
Die Folter hört nie auf La tortura no termina nunca
 
Ganz grüne Fliegen summen in seinem Kerker der Verzweiflung Moscas todas verdes zumban en su mazmorra de las desesperaciones
Ein böser Prinz isst ein dampfendes Schwein in einer Kammer nebenan Un Príncipe Malo se come un cerdo humeante en uno de esos salones
Er isst zuerst die Schnauze und die Beine Se come el morro y las pezuñas ante todo
Die Lenden und die Leisten sind schnell verstreut El lomo y las ingles se dispersan en un latido
Sein Stil beim Abscheren ist gut geübt Su estilo para trinchar está bien ensayado
 
Er steht auf und schreit: Se pone de pie y grita:
„Alle Männer seien verflucht“ “Que todo hombre sea maldito”
„Alle Männer seien verflucht“ “Que todo hombre sea maldito”
„Alle Männer seien verflucht“ “Que todo hombre sea maldito”
„Alle Männer seien verflucht“ “Que todo hombre sea maldito”
Und nicht einverstanden, naja, wagt es niemand Y a discrepar, bueno, nadie se ha atrevido
Er ist natürlich der Beste von all den Schlimmsten De todos los peores, por supuesto él es el mejor
Böses wurde getan und er tat es zuerst Se hizo algún mal, él fue el precursor
 
(Naja, naja) Er stinkt so schlimm, seine Knochen sind stickig (Ja) und schwitzen grünliche Tropfen (Bueno, bueno) Y él huele tan mal, sus huesos son sofocantes (Sí) y supuran una transpiración verduzca

(Naja) In der Nacht der eisernen Wurst (Naja), wo die Folter nie aufhört
(Bueno) En la noche de la salchicha de hierro (Bueno), donde la tortura no termina nunca
Die Folter hört nie auf La tortura no termina nunca
Die Folter… La tortura…
Die Folter… La tortura…
Die Folter hört nie auf La tortura no termina nunca
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
Ganz grüne Fliegen summen in seinem Kerker der Verzweiflung Moscas todas verdes zumban en su mazmorra de las desesperaciones
Wer sind all diese Leute, die er da unten weggesperrt hat? ¿Quiénes son todas esas personas que él ha encerrado en esas prisiones?
Sind sie verrückt? ¿Son locos?
Sind sie heiliggesprochen? ¿Son santificados?
Sind sie Nullen, die jemand hat gemalt? ¿Son ceros por alguien dibujados?
 
Niemand hat es jemals erklärt, seit seiner Entstehung Desde que se creó, nunca se ha explicado
Aber ein Kerker, wie eine Sünde Pero una mazmorra, como un pecado
Verlangt nur, dass man hält unter Verschluss Solo requiere guardar encerrado
Alles, was je gewesen ist Todo lo que siempre ha sido
Schaut sie an Miradla a ella
Schaut ihn an Miradlo a él allí
 
Das ist es, womit wir es zu tun haben Con eso es con lo que estamos tratando aquí
Das ist es, womit wir es zu tun haben Con eso es con lo que estamos tratando aquí
Das ist es, womit wir es zu tun haben Con eso es con lo que estamos tratando aquí
Das ist es, womit wir es zu tun haben Con eso es con lo que estamos tratando aquí

4. Frl. Pinky

4. Miss Pinky

English Italiano Español Français English Italiano Français Deutsch
Ich habe ein Mädchen mit einem kleinen Gummikopf Tengo una chica con una cabecita de goma
Spüle sie jeden Abend aus, kurz bevor ich ins Bett gehe La enjuago cada noche antes de irme a la cama
Sie widerspricht nie, wie es eine Dame tun könnte Nunca me contesta mal, como podría hacer una mujer casada
Und sie sieht aus, als würde sie es jedes Mal lieben, wenn ich komme Y cada vez que me corro, parece que le agrada
 
Und ihr Name ist P-I-N-K-Y Y su nombre es P-I-N-K-Y
P-I-N, keine Lüge P-I-N, es verdad
K-Y, dufte K-Y, oh-la-la
69,95 Dollars 69 dólares y 95
Probiere sie aus Pruébala
 
P-I-N-K-Y P-I-N-K-Y
P-I-N, ich schreie P-I-N, grito
K-Y, sei nicht schüchtern K-Y, no seas tímido
69,95 Dollars, Junge 69 dólares y 95, amigo
Probiere sie aus Pruébala
 
Ihre Augen sind ganz geschlossen in einem verzückten Gesicht En su cara extasiada, sus ojos siempre están cerrados
Du kannst ihn ihr in den Hals stopfen, Freund, in allen üblichen Orten Puedes metérsela en la garganta, amigo, y en todos los lugares acostumbrados
Lege den kleinen Schalter an ihrem Akkupack um Sobre su paquete de baterías, dale al pequeño interruptor
Du kannst auf sie furzen, du kannst auf sie kommen, bis deine Frau zurückkommt Puedes tirarle pedos y correrte encima de ella mientras tu esposa está fuera del hogar
 
Und ihr Name ist P-I-N-K-Y Y su nombre es P-I-N-K-Y
P-I-N, ich schreie P-I-N, grito
K-Y, sei nicht schüchtern K-Y, no seas tímido
69,95 Dollars, Junge 69 dólares y 95, amigo
Probiere sie aus Pruébala
 
Ich habe ein Mädchen mit einem kleinen Gummikopf Tengo una chica con una cabecita de goma
Spüle sie jeden Abend aus, kurz bevor ich ins Bett gehe La enjuago cada noche antes de irme a la cama
Sie widerspricht nie, wie es eine Dame tun könnte Nunca me contesta mal, como podría hacer una mujer casada
Und sie sieht aus, als würde sie es jedes Mal lieben, wenn ich komme Y cada vez que me corro, parece que le agrada
 
Ihre Augen sind ganz geschlossen in einem verzückten Gesicht En su cara extasiada, sus ojos siempre están cerrados
Du kannst ihn ihr in den Hals stopfen, Freund, in allen üblichen Orten Puedes metérsela en la garganta, amigo, y en todos los lugares acostumbrados
Lege den kleinen Schalter an ihrem Akkupack um Sobre su paquete de baterías, dale al pequeño interruptor
Du kannst auf sie furzen, du kannst auf sie kommen, bis deine Frau zurückkommt Puedes tirarle pedos y correrte encima de ella mientras tu esposa está fuera del hogar
Du kannst auf sie furzen, du kannst auf sie kommen, bis deine Frau zurückkommt Puedes tirarle pedos y correrte encima de ella mientras tu esposa está fuera del hogar
Du kannst auf sie furzen, du kannst auf sie kommen, bis deine Frau zurückkommt Puedes tirarle pedos y correrte encima de ella mientras tu esposa está fuera del hogar
Du kannst auf sie furzen, du kannst auf sie kommen, bis deine Frau zurückkommt Puedes tirarle pedos y correrte encima de ella mientras tu esposa está fuera del hogar
Du kannst auf sie furzen, du kannst auf sie kommen, bis deine Frau zurückkommt Puedes tirarle pedos y correrte encima de ella mientras tu esposa está fuera del hogar

5. Find ihren heiklen Punkt

5. Encuentra su punto delicado

English Italiano Español Français English Italiano Français Deutsch
Find ihren heiklen Punkt, schleiche dich hinter sie Acércate a hurtadillas a sus espaldas, encuentra su punto delicado
Eingewickelt wie eine Mumie, bis du sie auswickeln / relaxen kannst Envuelta como una momia hasta que por fin la desenvuelvas / relajes
Find ihre Scheuklappe, sieh nach, wer sie entworfen hat Encuentra sus anteojeras, mira a ver quién la ha diseñado
Benimm dich wie ein Dummkopf, bis du sie endlich zermürbst Actúa como un idiota hasta que la derrotes
 
Falls du ein Mädchen auf der Straße sehen solltest Si ves una chica por la vía
Tja, denkst du vielleicht, dass sie süß ist Bueno, quizás pienses que es el no va más
Aber um ihr Vergnügen zu stimulieren Pero, si quieres despertar su fantasía
Sag mir, was wirklich würdest du tun? Dime, sinceramente, ¿tú qué harás?
 
 
Lass sie niemals verstehen, dass du schlau bist Nunca le dejes entender que eres experto
Man muss nicht damit beginnen, über das Universum zu reden El universo no es el tema adecuado para empezar
Du musst es direkt aus dem Herzen spielen Tienes que jugar a corazón abierto
Sie ist dabei, dich zu verwerfen Ella pronto te va a descartar
Deshalb musst du… Por eso tienes que…
 
Ihren heiklen Punkt finden, dich hinter sie schleichen Acercarte a hurtadillas a sus espaldas, encontrar su punto delicado
Eingewickelt wie eine Mumie, bis du sie auswickeln / relaxen kannst Envuelta como una momia hasta que por fin la desenvuelvas / relajes
Find ihre Scheuklappe, sieh nach, wer sie entworfen hat Encuentra sus anteojeras, mira a ver quién la ha diseñado
Benimm dich wie ein Dummkopf, bis du sie endlich zermürbst Actúa como un idiota hasta que la derrotes
 
Tja, vielleicht denkst du, dass das obszön ist Quizás pienses que esto es crudo
Und vielleicht denkst du, ich sei unhöflich Y quizás pienses que yo soy rudo
Und vielleicht ist dieser Ansatz, den ich ausgespuckt habe Y quizás este planteamiento que he arrojado
Nicht das Richtige für dich No es, para ti, el más adecuado
 
 
Aber, glaub mir, später wirst du es herausfinden Pero, créeme, un día descubrirás
Nachdem du sie mit deiner Intelligenz beeindruckt hast Después de impresionarla con tu mente
Dass sie könnte dich Que ella podría dejarte atrás
Für einen klügeren Narren verlassen Por un tonto más inteligente
Deshalb du genauso gut… Así que más vale que tú…
 
Findest ihren heiklen Punkt, schleichest dich hinter sie Te acerques a hurtadillas a sus espaldas, encuentres su punto delicado
Eingewickelt wie eine Mumie, bis du sie auswickeln / relaxen kannst Envuelta como una momia hasta que por fin la desenvuelvas / relajes
Find ihre Scheuklappe, sieh nach, wer sie entworfen hat Encuentra sus anteojeras, mira a ver quién la ha diseñado
Benimm dich wie ein Dummkopf, bis du sie endlich zermürbst Actúa como un idiota hasta que la derrotes
[Wiederholt] [Repite]

6. Freundlich kleiner Finger

6. Meñique amistoso

English Italiano Español Français English Italiano Français Deutsch
[Notizen von FZ in „Die Gitarrenwelt nach Frank Zappa“ - 1987] Dies ist eines der ersten Beispiele einer von mir entwickelten Technik namens Xenochronie (seltsame Synchronisierungen). Weitere Beispiele sind „Gummihemd“ auf „Scheich Yerbuti“ und alle Gitarrensoli auf „Joes Garage“, außer „Eine Wassermelone in Holzwolle für Geschenkkörbe“. Bei dieser Technik werden mehrere Spuren unabhängiger Aufnahmen nach dem Zufallsprinzip miteinander synchronisiert, um eine endgültige Komposition mit sonst unerreichbaren rhythmischen Beziehungen zu erzeugen. In üblichen polyrhythmischen Begriffen sprechen wir von 5 im 4er-Raum oder von 7 im 6er-Raum. Bei Xenochronie geht es um größere Zeiteinheiten: ein komplettes Solo mit einem Metronomschritt im Raum eines Stücks zu einem weiteren Metronomschritt… ein bisschen so, als würde man einen Montag und einen Dienstag in den Raum eines Mittwochs stopfen. [Notas de FZ en el casete “El Mundo de la Guitarra según Frank Zappa” - 1987] Esto es uno de los primeros ejemplos de una técnica que desarrollé, llamada xenocronía (sincronización extraña). Otros ejemplos son “Camisa de goma” en “Jeque Yerbuti” y todos los solos de guitarra en “El Garaje de Joe”, excepto “Una sandía en viruta para canastas de regalo”. Utilizando esta técnica, diversas pistas de grabaciones independientes son sincronizadas aleatoriamente para crear una composición final con relaciones rítmicas de otro modo inalcanzables. En términos polirrítmicos usuales hablamos de 5 en el espacio de 4 o de 7 en el espacio de 6. La xenocronía trata con unidades de tiempo más grandes: un solo completo con un paso de metrónomo en el espacio de una pieza con otro paso de metrónomo… es un poco como comprimir un lunes y un martes en el espacio de un miércoles.
Das Solo und der Bordun wurden mit einem Paar Neumann U-87-Mikrofonen auf einem 2-Spur-Nagra mit 38 Zentimetern pro Sekunde in einer eher ‚feuchten‘ klingenden Umkleidekabine aufgenommen, als wir uns vor einem Konzert an der Hofstra-Universität in Long Island aufwärmten. Diese zwei Spuren wurden später mit einem verworfenen Drum-Track aus „Der Ozean ist die ultimative Lösung“ xenochronisiert. Später kam die einleitende Orchestrierung hinzu und dann der Höfner-Bass (mit halber Geschwindigkeit aufgenommen), mit einer rhythmischen Unterteilung des Unterschieds zwischen den ungleichen Tempi der beiden Tracks. El solo y el bordón se grabaron con un par de micrófonos Neumann U-87 en un Nagra de 2 pistas, a 38 centímetros por segundo, en un camerino con un sonido bastante ‘húmedo’, mientras nos calentábamos antes de un concierto en la Universidad Hofstra en Long Island. Más tarde, este par de pistas se xenocronizó con una pista de batería descartada de “El océano es la solución definitiva”. Luego, se añadió la orquestación introductoria y después el bajo Höfner (grabado a media velocidad), dividiendo rítmicamente la diferencia entre los tempos diversos de las dos pistas.
 
[Instrumental] [Instrumental]

7. Wunderbarer Säufer

7. Borracho maravilloso

English Italiano Español Français English Italiano Français Deutsch
Los Angeles im Sommer ‘69 Los Ángeles en el verano del 69
Ich ging in die Innenstadt und kaufte mir etwas Wein Fui al centro a comprarme una botella de vino
Oh, ich hab’ ihn getrunken, bis ich besoffen war Oh, me la bebí hasta emborracharme

Ich sagte: „Schaut mich an, ich werd’ die ganze Flasche saufen!“
Dije: “¡La estoy tragando toda, vengan a mirarme!”
Nun, ich bin ‘n Säufer Soy un borracho, pues bien
Wisst ihr das nicht? ¿No lo saben?
 
90, 60, Hüften etwa 75 90, 60, unos 75 de caderas
Ich hab’ ‘ne feine Dame geseh’n und fing an, schmutzig zu reden Vi a una mujer guapa y empecé a decir guarradas
Mann, sie sah zu mir herüber und hob den Daumen Tío, me miró de arriba a abajo y levantó el pulgar
Sie sagte: „Mach Platz, du Penner-Penner-Penner“ Dijo: “Piérdete, sin hogar-sin hogar-sin hogar”
Ich bin ‘n Säufer Soy un borracho, pues bien
Wisst ihr das nicht? ¿No lo saben?
 
Ich ging auf dem Land Me fui al campo
Und während ich dort war Y mientras estaba allí
Ich hab’ die Kontrolle über meine Körperfunktionen verloren Perdí el control de mis funciones corporales
Im Garten ‘ner Frau mit Lockenwicklern auf dem Kopf En el césped de una mujer con bigudíes, sí
Ich schäme mich so, aber ich bin ‘n Säufer Estoy muy avergonzado, pero soy un borracho
Ich kann nichts dafür No puedo remediarlo
 
Ich hab’ die ganze Nacht getrunken, bis meine Augen rot wurden Bebí toda la noche hasta que se me pusieron los ojos rojos
Hab’ über ‘ne Rinne gestolpert und mir den Kopf zerbrochen Tropecé con un canalón y me rompí todos los huesos
Läuse in meinem protzigen Anzug, ich kratz’ mich wie ‘n Hund Pulgas en mi traje llamativo, me rasco como un chucho

Ich bin allergisch gegen Wasser und stink’ wie ‘n Schwein
Soy alérgico al agua y huelo como un chancho
Geben Sie mir einen Fünf-Dollar-Schein Dadme cinco dólares
Und auch einen Mantel Y un abrigo también
Geben Sie mir einen Fünf-Dollar-Schein Dadme cinco dólares
Und auch einen Mantel Y un abrigo también
Einen Fünf-Dollar-Schein und auch einen Mantel Cinco dólares y un abrigo también
Einen Fünf-Dollar-Schein und Florsheim-Schuhe Cinco dólares y unos zapatos Florsheim
 
[Instrumental] [Instrumental]

8. Protzig Reiz

8. Encantos llamativos

English Italiano Español Français English Italiano Français Deutsch
[Instrumental] [Instrumental]

9. Disco-Boy

9. Chico disco

English Italiano Español Français English Italiano Français Deutsch
Disco-Boy Chico disco
Lauf ins Badezimmer, Liebling Corre al lavabo, querido
Um deine Haare zu kämmen A peinarte, sí
 
Disco-Boy Chico disco
Kräusle deine Lippe und überprüfe deine Schulterpolster Arruga el labio y revisa tus hombreras
Denn dort könnten sich ein bisschen Schuppen verstecken Porque algo de caspa podría esconderse ahí
 

Disco-Boy, du bist der König der Disco
Chico disco, eres el rey de la discoteca
Ah, die Disco-Sache hat dich glauben lassen Ah, lo de la música disco te hizo creer
Dass du jemand von Wert sein könntest En un futuro mejor
 
Disco-Girl, du bist die Beste Chica disco, eres despampanante
Du brauchst einen Disco-Boy, der dich richtig behandelt Necesitas a un chico disco que te trate cariñosamente
Er wird ein wenig tanzen Él bailará un poco
Wird dich heute Abend nach Hause bringen Te llevará a casa posteriormente
Du musst ihre Haare in Ruhe lassen, aber du kannst seinen Kamm küssen Su cabello, dejalo estar, pero su peine, lo puedes besar
 
Disco-Boy Chico disco
Lauf ins Badezimmer, Junge Corre al lavabo, chico
Um deine Haare zu kämmen A peinarte, sí
 
Disco-Boy Chico disco
Schüttle sie mindestens viermal und herumspiele damit Sacude tu pelo al menos cuatro veces y juguetea con ello
WOW! ¡GUAU!
Während du da stehst Mientras estás allí
  Bueno
 
Disco-Boy, tanz jeden Abend Chico disco, haz un baile sincopado cada noche en espera
Bis sich das richtige Disco-Girl in dein Profil verliebt De la chica disco perfecta que se enamore de tu perfil
Und füttert dich mit einer ganzen Schachtel mit Chicken Nuggets Y te dé de comer nuggets de pollo, una caja entera
 
Disco-Chat; so schüchtern Charla-disco; tan recatada y modesta

Schüttle diesen Hintern auf der ganzen Tanzfläche
Mueve esas nalgas por toda la pista
Ein Disco-Drink Una copa-disco
Ein Disco-Augenzwinkern Un guiño-disco
Du bist so cool, dass du nie kackest“ (das ist was du denkst) Eres tan guapa que nunca haces caca” (esto es lo que piensas)
Du bist so cool, dass du nie kackest“ (das ist was du denkst) Eres tan guapa que nunca haces caca” (esto es lo que piensas)
Du bist so cool, dass du nie kackest“ (das ist was du denkst) Eres tan guapa que nunca haces caca” (esto es lo que piensas)
 
Kacke Caca
Ah, kackest Ah, caca
Kacke Caca
Du nie kackestNunca haces caca
Kacke Caca
Du nie kackestNunca haces caca
Kacke Caca
Du nie kackestNunca haces caca
Kacke Caca
Du nie kackestNunca haces caca
Ah, Baby, Kacke Ah, nena, caca
Keine Kacke No caca
Kacke Caca
Ah, Baby, Kacke Ah, nena, caca
 
Disco-Boy Chico disco
Du hast eine letzte Chance Tienes una última oportunidad
Um deine Haare wieder zu kämmen De revisar otra vez tu peinado
 
Disco-Boy Chico disco
Der Club schließt Están cerrando el bar
Und sie geht weg mit deinem Freund Y ella se está yendo con tu amigo querido
 
Disco-Boy, so ist das Leben Chico disco, consuélate
Dann putz dir die Nase Y la nariz suénate
Und versuche es morgen erneut, einen kleinen Fick zu finden Y trata otra vez mañana de conseguir un polvito
 
Disco-Boy, niemand versteht Chico disco, nadie entiende
Stattdessen danke dem Herrgott Pero da gracias al Señor
Dass du immer noch die Hände hast, um dir einen runterzuholen, um deinen Disco-Leid zu löschen Que aún tienes manos para darte esa sacudida que borrará tu dolor-disco de inmediato
 
Heute Abend ist Disco-Liebe Esta noche, hay amor-disco
Stelle sicher, dass du gut aussehest Asegúrate de ser apuesto
Heute Abend ist Disco-Liebe Esta noche, hay amor-disco
Stelle sicher, dass du gut aussehest Asegúrate de ser apuesto
 
[Instrumental] [Instrumental]



Foto von Gary Heery (1976)

Songtexte in englischer Sprache aus der Webseite Information Is Not Knowledge.