Album notes by FZ
| Liner Notes von FZ |
This is an album of greasy love songs & cretin simplicity. We made it because we really like this kind of music (just a bunch of old men with rock & roll clothes on sitting around the studio, mumbling about the good old days). Ten years from now you’ll be sitting around with your friends someplace doing the same thing if there’s anything left to sit on.
| Dies ist ein Album mit schmierigen Liebessongs und dummer Einfachheit. Wir haben es gemacht, denn wir diese Art von Musik wirklich mögen (nur eine kleine Gruppe alter Leute in Rock & Roll-Klamotten, die in einem Studio sitzen und über die gute alte Zeit murmeln). In zehn Jahren wirst du mit deinen Freunden irgendwo sitzen und dasselbe tun, vorausgesetzt es noch etwas zum Sitzen gibt. |
The story of Ruben & the Jets
| Die Geschichte von Ruben & the Jets |
RUBEN SANO was 19 when he quit the group to work on his car. He had just saved up enough money to buy a 53 Nash and four gallons of gray primer. His girlfriend said she would leave him forever if he didn’t quit playing in the band and fix up his car so they could go to the drive-in and make out. There was already 11 other guys in the band so when he quit nobody missed him except for his car when they had to go to rehearsal or play for a battle of the bands at the American Legion Post in Chino. They are all still good friends even today. The other main guys in the band, NATCHO, LOUIE, PANA & CHUY, still come over to RUBEN’S house on Tuesday or Wednesday to listen to his collection of Richie Valens records & also ♫ “Eddie my love”. Generally speaking, they save ♫ “Cherry pie” & ♫ “Work with me, Annie” till the late part of the evening so they can have something to hum on the way home or to Burger Lane. Some of them continue to hum & pop their fingers even the next day, working in the car wash.
| RUBEN SANO war 19, als er die Gruppe verließ, um an seinem Auto zu arbeiten. Er hatte gerade das Geld gespart, um einen 53er Nash und fünfzehn Liter graue Grundierung zu kaufen. Seine Freundin hatte ihm gesagt, sie würde ihn für immer verlassen, wenn er weiter in der Band spielt und sein Auto nicht ausgestattet, damit sie ins Autokino gehen und rumknutschen können. Es gab bereits 11 andere Jungen in der Band, also hat ihn niemand bedauert, als er gegangen ist, außer seinem Auto, als sie zur Probe fahren mussten oder bei der Amerikanischen Legion in Chino für einen Wettkampf zwischen den Bands spielen mussten. Sie alle sind bis heute gute Freunde geblieben. Die anderen Anführer der Band, NATCHO, LOUIE, PANA und CHUY, gehen weiterhin dienstags oder mittwochs zu RUBEN nach Hause, um seine Sammlung von Richie Valens-Platten und auch ♫ „Eddie, meine Liebe“ zu hören. Üblicherweise vorbehalten sie ♫ „Kirschkuchen“ und ♫ „Mach es mit mir, Annie“ am Ende des Abends, damit sie etwas zu summen haben, wenn sie nach Hause oder in die Burger Lane gehen. Manche von ihnen summen und mit den Fingern schnippen noch am nächsten Tag weiter, während sie in der Autowaschanlage arbeiten. |
Now that they have gotten their big break in show business each one of the main guys in the group voted at the band meeting to keep the name “RUBEN on the JETS” not only because it sounds real fine & gives it class, but also because it makes it real sharp. RUBEN even likes it too & thinks it is real sharp. All the guys in the band hope that you are sick & tired like they are of all this crazy far out music some of the bands of today are playing. They hope you are so sick & tired of it that you are ready for their real sharp style of music. They are good socially acceptable young men who only want to sing about their girlfriends. They want everybody to start dancing close back together again like 1955 because they know that people need to love & also want to hold on to each other. Even holding hands is OK to them. They want you to hold hands and dance the bop & fall in love to their music.
| Nach ihrem Debüt in der Unterhaltungswelt stimmten alle Leiter der Gruppe während des Bandtreffens dafür, den Namen „RUBEN on the JETS“ beizubehalten, denn er nicht nur großartig klingt und der Band einen Hauch von Klasse verleiht lässt sie supercool aussehen. Auch RUBEN mag den Namen und findet ihn supercool. Alle Jungen in der Band hoffen, dass ihr genauso gelangweilt seid wie sie von all der verrückten Musik, die heute von bestimmten Bands gespielt wird. Sie hoffen, dass ihr genug davon habt, um für ihren supercoolen Musikstil bereit zu sein. Sie sind gute Kerle, sozial integriert, die nur über ihre Freundinnen singen wollen. Sie wollen, dass alle wieder zusammen tanzen, eng wie 1955, denn sie wissen, dass alle einander lieben und festhalten müssen. Auch Händchenhalten ist für sie OK. Sie möchten, dass ihr Händchen haltet, Bebop tanzt und euch in ihre Musik verliebt. |
One of the main guys in the band was telling me a couple of weeks ago when we were talking about how only about half the guys in the band ever show up at rehearsals most of the time: “IF THE PEOPLE WOULD JUST HEAR MY PLEA I WOULD GIVE EVERYTHING JUST TO SING THE SONGS THAT WAS TURNING ME ON IN HIGH-SCHOOL”.
| Einer der Bandleader sagte mir vor ein paar Wochen, als wir darüber sprachen, dass meistens nur etwa die Hälfte der Jungen in der Band zu den Proben erscheint: „WENN NUR DIE LEUTE MEINE BITTE HÖREN WÜRDEN, WÜRDE ICH ALLES GEBEN UM DIE SONGS ZU SINGEN, DIE ICH IN DER HIGH SCHOOL GELIEBT HABE“. |
| |
RUBEN HAS 3 DOGS
| RUBEN HAT 3 HUNDE |
BENNY, BABY & MARTHA
| BENNY, BABY UND MARTHA |
✄ Darling, darling, please hear my plea
| ✄ Schatz, Schatz, ich flehe dich an, erhöre meine Bitte |
God only knows what your loving does to me
| Nur Gott weiß, was deine Liebe mir antut |
| |
Cheap thrills, in the back of my car
| Billige Erregungen, auf dem Rücksitz meines Wagens |
Cheap thrills, how fine they are
| Billige Erregungen, sie sind so angenehm |
Cheap thrills, ✄ up and down my spine
| Billige Erregungen, ✄ laufen meine Wirbelsäule auf und ab |
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine
| Ich brauche das, ich brauche das, es tut so gut |
Now
| Jetzt |
| |
Cheap thrills, all over the seat
| Billige Erregungen, den ganzen Rücksitz voll |
Cheap thrills, your kind of lovin’ can’t be beat
| Billige Erregungen, eine Zuneigung wie deine ist unvergleichlich |
Cheap thrills, up and down my spine
| Billige Erregungen, laufen meine Wirbelsäule auf und ab |
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine
| Ich brauche das, ich brauche das, es tut so gut |
Now
| Jetzt |
| |
Cheap thrills
| Billige Erregungen |
Cheap thrills
| Billige Erregungen |
Cheap thrills
| Billige Erregungen |
Cheap thrills
| Billige Erregungen |
| |
Cheap thrills, I can’t wait another day
| Billige Erregungen, ich kann keinen Tag länger warten |
Cheap thrills, you gotta try to sneak away
| Billige Erregungen, du musst versuchen, dich wegzuschleichen |
Cheap thrills, up and down my spine
| Billige Erregungen, laufen meine Wirbelsäule auf und ab |
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine
| Ich brauche das, ich brauche das, es tut so gut |
| |
Cheap thrills
| Billige Erregungen |
Cheap thrills
| Billige Erregungen |
Cheap thrills
| Billige Erregungen |
Cheap thrills
| Billige Erregungen |
| |
Cheap thrills, set fire to my soul
| Billige Erregungen, die meine Seele in Brand setzten |
Cheap thrills, like a ✄ story untold about…
| Billige Erregungen, wie eine ✄ unerzählte Geschichte über… |
Cheap thrills, up and down my spine
| Billige Erregungen, laufen meine Wirbelsäule auf und ab |
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine
| Ich brauche das, ich brauche das, es tut so gut |
| |
Cheap thrills
| Billige Erregungen |
Cheap thrills
| Billige Erregungen |
Cheap thrills
| Billige Erregungen |
Cheap thrills
| Billige Erregungen |
| |
Cheap thrills, in the back of my car
| Billige Erregungen, auf dem Rücksitz meines Wagens |
Cheap thrills, how fine they are
| Billige Erregungen, sie sind so angenehm |
Cheap thrills, up and down my spine
| Billige Erregungen, laufen meine Wirbelsäule auf und ab |
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine
| Ich brauche das, ich brauche das, es tut so gut |
| |
Cheap thrills, all over the seat
| Billige Erregungen, den ganzen Rücksitz voll |
Cheap thrills, your kind of lovin’ can’t be beat
| Billige Erregungen, eine Zuneigung wie deine ist unvergleichlich |
Cheap thrills, up and down my spine
| Billige Erregungen, laufen meine Wirbelsäule auf und ab |
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine
| Ich brauche das, ich brauche das, es tut so gut |
| |
Cheap thrills
| Billige Erregungen |
Cheap thrills
| Billige Erregungen |
Cheap thrills
| Billige Erregungen |
Cheap thrills
| Billige Erregungen |
[Repeat]
| [Wiederholt] |
Love of my life, I love you so
| Liebe meines Lebens, ich liebe dich so |
Love of my life, don’t ever go
| Liebe meines Lebens, geh nie von mir fort |
I love you only, love, love of my life
| Ich liebe nur dich, du Liebe, Liebe meines Lebens |
Love of my life
| Liebe meines Lebens |
| |
Stars in the sky, they never lie
| Die Sterne am Himmel, die niemals lügen |
Tell me you need me, don’t say goodbye
| Sagen, du mich brauchst, verlass mich nie |
I love you only, love, love of my life
| Ich liebe nur dich, du Liebe, Liebe meines Lebens |
| |
Stars in the sky, they never lie
| Die Sterne am Himmel, die niemals lügen |
Tell me you need me, don’t say goodbye
| Sagen, du mich brauchst, verlass mich nie |
I love you, darling, I love you only
| Ich liebe dich, Schatz, ich liebe nur dich |
Don’t ever leave me, don’t make me, don’t make me, don’t make me lonely
| Verlass mich nie, lass mich nicht, lass mich nicht, lass mich nicht allein |
Please don’t leave me!
| Ich flehe dich an, verlass mich nicht! |
| |
Love of my life, I love you so
| Liebe meines Lebens, ich liebe dich so |
Love of my life, don’t ever go
| Liebe meines Lebens, geh nie von mir fort |
I love you only, love, love of my life
| Ich liebe nur dich, du Liebe, Liebe meines Lebens |
| |
Stars in the sky, they never lie
| Die Sterne am Himmel, die niemals lügen |
Tell me you need me, don’t say goodbye
| Sagen, du mich brauchst, verlass mich nie |
I love you, darling, I love you only
| Ich liebe dich, Schatz, ich liebe nur dich |
Don’t ever leave me, don’t make me, don’t make me, don’t make me lonely
| Verlass mich nie, lass mich nicht, lass mich nicht, lass mich nicht allein |
Please don’t leave me, a-ah!
| Ich flehe dich an, verlass mich nicht, ah! |
| |
Love of my life, I love you so
| Liebe meines Lebens, ich liebe dich so |
Love of my life, don’t ever go
| Liebe meines Lebens, geh nie von mir fort |
I love you only, love, love of my life
| Ich liebe nur dich, du Liebe, Liebe meines Lebens |
Love of my life
| Liebe meines Lebens |
Love of my life
| Liebe meines Lebens |
Love of my life
| Liebe meines Lebens |
Love of my life
| Liebe meines Lebens |
When I won your love I was very glad
| Als ich deine Liebe gewann da war ich sehr froh |
Every happiness in the world belonged to me
| Alles Glück der Welt gehörte mir |
Then our love was lost, you went away
| Dann zerbrach unsere Liebe, du gingst fort |
Now I shed my tears in lonely misery
| Jetzt vergieße ich meine Tränen in Einsamkeit und Schmerz |
| |
I know now you never really loved me
| Jetzt ich weiß, hast du mich nie geliebt |
Oh, it hurts me now to think you never really cared
| Oh, es tut weh, daran zu denken dass dir es nie richtig ernst war |
I sit and ask myself a thousand times, try and find
| Ich bleibe hier, frage mich zum tausendsten Mal |
What really happened to the love that we shared
| Was wirklich geschehen ist mit der Liebe, die uns verband |
| |
How could I be
| Wie konnte ich |
How could I be
| Wie konnte ich |
Be such a fool
| Nur so dumm sein |
Such a fool
| So dumm |
How could I be
| Wie konnte ich |
Be such a fool
| Nur so dumm sein |
How could I be
| Wie konnte ich |
How could I believe
| Wie konnte ich dir |
Be such a fool
| Nur so dumm sein |
All those lies
| All deine Lügen |
How could I be
| Wie konnte ich |
You told me?
| Nur glauben? |
Be such a fool
| Nur so dumm sein |
How could I be
| Wie konnte ich |
How could I be taken in
| Wie konnte ich hereinfallen |
Be such a fool
| Nur so dumm sein |
By your
| Auf dein |
How could I be
| Wie konnte ich |
Sweet face?
| Süßes Gesicht? |
Be such a fool
| Nur so dumm sein |
| |
You spoiled our love
| Du hast unsere Liebe vertan |
You ruined my life
| Du hast mein Leben ruiniert |
I’m so tore down
| Ich bin so verzweifelt |
I’m a terrible disgrace
| Ich habe mich entsetzlich blamiert |
| |
But there will come a time you’ll regret the way, ah
| Doch der Tag wird kommen, ah, da wird dir es noch leid tun |
You treated me as if I was a fool and didn’t know
| Wie du mich behandelt hast, als sei ich ein Narr und hätte deine Lügen nicht durchschaut |
The many times you lied about your love for me
| Die unzähligen Male, als du sagtest du würdest mich lieben |
Someone is gonna know your love is just a show
| Jetzt wird ein die Erfahrung machen, dass deine Liebe nichts als Show war |
| |
How could I be… be such a fool?
| Wie konnte ich… nur so dumm sein? |
How could I be… be such a fool?
| Wie konnte ich… nur so dumm sein? |
How could I be… be such a fool?
| Wie konnte ich… nur so dumm sein? |
How could I be… be such a fool?
| Wie konnte ich… nur so dumm sein? |
| |
How could I be… be such a fool?
| Wie konnte ich… nur so dumm sein? |
How could I be… be such a fool?
| Wie konnte ich… nur so dumm sein? |
How could I be… be such a fool?
| Wie konnte ich… nur so dumm sein? |
How could I be… be such a fool?
| Wie konnte ich… nur so dumm sein? |
When I’m dancing with Deseri
| Wenn ich mit Deseri tanze |
Oo-ooo, Deseri
| Oh, Deseri |
All the boys are jealous of me
| Alle Jungen beneiden mich |
Deseri
| Deseri |
I’m as happy as I can be
| Ich könnte nicht glücklicher sein |
Oh, Deseri
| Oh, Deseri |
| |
I’m as happy as I can be
| Ich könnte nicht glücklicher sein |
Oo-ooo, Deseri
| Oh, Deseri |
Whenever I’m with Deseri
| Wenn ich bei Deseri bin |
Deseri
| Deseri |
She saves her lovin’ just for me
| Sie widmet ihre Zuneigung nur für mich |
Oh, Deseri
| Oh, Deseri |
| |
I will never be untrue
| Ich werde sie niemals verraten |
I will never ever make her blue
| Nie und nimmer werde ich sie traurig machen |
She’ll never sigh, cry, sit and pine, we will share a love divine
| Sie wird niemals seufzen, weinen oder sich verzehren, wir werden eine himmlische Liebe zusammen leben |
Deseri is mine
| Deseri gehört mir |
| |
I’m as happy as I can be
| Ich könnte nicht glücklicher sein |
Oo-ooo, Deseri
| Oh, Deseri |
Whenever I’m with Deseri
| Wenn ich bei Deseri bin |
Deseri
| Deseri |
‘Cause she saves her lovin’ just for me
| Weil sie widmet ihre Zuneigung nur für mich |
Oh, Deseri
| Oh, Deseri |
| |
Deseri oo-ooo
| Deseri, oh |
Deseri, the first day we met
| Deseri, der Tag, an dem wir uns trafen |
Deseri oo-ooo
| Deseri, oh |
I’ll never forget
| Ich werde es niemals vergessen |
Deseri oo-ooo
| Deseri, oh |
I saw you walking down the street
| Ich sah dich die Straße entlang gehen |
✄ My heart skips a beat
| Und ✄ mein Herz hat höher geschlagen |
Deseri oo-ooo
| Deseri, oh |
Deseri
| Deseri |
I told you of my love for you
| Ich habe dir meine Liebe erklärt |
Deseri oo-ooo
| Deseri, oh |
Deseri
| Deseri |
But there’s nothing
| Aber es gibt nichts |
Deseri oo-ooo
| Deseri, oh |
Nothing you would do
| Nichts, was du tun kannst |
The one for me
| Das Richtige für mich |
I said, please hear my plea
| Ich sagte, ich flehe dich an, erhöre meine Bitte |
Deseri oo-ooo
| Deseri, oh |
My-y Deseri
| Meine Deseri |
Come dance with me
| Komm, tanz mit mir |
Deseri oo-ooo
| Deseri, oh |
Please hear my plea
| Ich flehe dich an, erhöre meine Bitte |
Deseri oo-ooo
| Deseri, oh |
Oh, Deseri
| Oh, Deseri |
Deseri oo-ooo
| Deseri, oh |
Come along with me
| Komm mit mir |
You came
| Du bist angekommen |
Deseri oo-ooo
| Deseri, oh |
Aa-aah Deseri
| Deseri |
We went to the dance that night
| An jenem Abend gingen wir tanzen |
I held you so tight
| Ich habe dich fest umarmt |
Deseri oo-ooo
| Deseri, oh |
My-y Deseri
| Meine Deseri |
Deseri oo-ooo
| Deseri, oh |
And I know
| Und ich weiß |
My-y Deseri
| Meine Deseri |
That our love will last
| Dass unsere Liebe wird dauern |
Deseri oo-ooo
| Deseri, oh |
Thru the years
| In den Jahren |
Deseri
| Deseri |
Forever, holding each other, for cram
| Für immer, zusammen umarmt, befriedigt |
Got no place to go
| Ich weiß nicht, wohin |
No love left for me to give
| Habe keine Liebe mehr zu geben |
Why should I pretend I like to roam from door to door?
| Warum so tun, als ob mir es Spaß macht von Tür zu Tür zu gehen? |
I guess that I’ll just kill myself, I just don’t care no more
| Ich schätze, ich mache einfach Selbstmord, mir ist alles so egal |
| |
I’m not satisfied
| Ich bin nicht zufrieden |
Everything I’ve tried
| Habe alles versucht |
I don’t like the way
| Aber das Leben war schlecht zu mir |
Life has been abusing me
| Und dagegen habe ich was |
| |
Who would care if I was gone?
| Wen würde es kümmern, wenn ich nicht mehr da bin? |
| |
Who needs me to care for them?
| Wer möchte schon, dass ich mich um ihn kümmere? |
| |
Why should I just sit and watch while the others smile?
| Warum sollte ich hierbleiben und zusehen wie sich die anderen freuen? |
I just wish that someone cared if I was happy for a while
| Ich wünschte nur, es würde sich jemand darum kümmern, ob ich für einen Moment glücklich bin |
| |
I’m not satisfied
| Ich bin nicht zufrieden |
I’m not satisfied
| Ich bin nicht zufrieden |
Everything I’ve tried
| Habe alles versucht |
Everything I’ve tried
| Habe alles versucht |
I don’t like the way
| Aber das Leben war schlecht zu mir |
I don’t like the way
| Aber das Leben war schlecht zu mir |
Life has been abusing me
| Und dagegen habe ich was |
| |
I’m not satisfied
| Ich bin nicht zufrieden |
I’m not satisfied
| Ich bin nicht zufrieden |
Everything I’ve tried
| Habe alles versucht |
I don’t like the way
| Aber das Leben war schlecht zu mir |
Everything I’ve tried
| Habe alles versucht |
Life has been abusing me
| Und dagegen habe ich was |
| |
I’m not satisfied
| Ich bin nicht zufrieden |
I’m not satisfied
| Ich bin nicht zufrieden |
Everything I’ve tried
| Habe alles versucht |
Abusing me
| Dagegen habe ich was |
I’m not satisfied
| Ich bin nicht zufrieden |
I’m not… I’m not satisfied
| Ich bin… Ich bin nicht zufrieden |
Everything I’ve tried
| Habe alles versucht |
I’m not satisfied
| Ich bin nicht zufrieden |
I’m not satisfied
| Ich bin nicht zufrieden |
I… I… I…
| Ich… Ich… Ich… |
Everything I’ve tried
| Habe alles versucht |
I… I… I…
| Ich… Ich… Ich… |
Oh, Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you
| Oh, Geleesüßigkeit, ich habe ein Auge auf dich geworfen |
Baby don’t you know now
| Baby, weißt du ja schon |
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you
| Geleesüßigkeit, ich habe ein Auge auf dich geworfen |
The way you do the bop
| Wie du den Bebop tanzt |
Like a spinning top
| Wie ein Kreisel |
The Pachuco hop
| Den springenden Pachucos Tanz |
And the L.A. Slop
| Und den Los Angeles Slop |
You make a street car stop
| Du bringst eine Straßenbahn dazu, dass sie stoppt |
At the soda shop
| Vor dem Limonadenstand |
And my eyeballs pop
| Und die Augen fallen mir raus |
When I see my…
| Wenn ich dich sehe, meine… |
| |
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you
| Geleesüßigkeit, ich habe ein Auge auf dich geworfen |
Mama, don’t you know now
| Weib, weißt du ja schon |
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you
| Geleesüßigkeit, ich habe ein Auge auf dich geworfen |
The way you boogie all night
| Wie du die ganze Nacht tanzt |
You’re my heart’s delight
| Du bist die Freude meines Herzens |
You know I wish I might
| Weißt du, ich wünschte, ich könnte |
Get a tiny bite of your…
| Einen winzigen Bissen nehmen von deiner… |
| |
Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna…
| Geleesüßigkeit, ich will… ich will… |
Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna…
| Geleesüßigkeit, ich will… ich will… |
Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna Jelly Roll
| Geleesüßigkeit, ich will… ich will eine Geleesüßigkeit |
Got to have it
| Ich muss sie haben |
And… eeeh!
| Und… ih! |
Got to… oh, Jelly Roll
| Ich muss… oh, Geleesüßigkeit |
Jelly Roll Gum Drop
| Geleesüßigkeit |
Tch tch tch
| |
Ah-ahh
| |
Gimme… I got to have it
| Gib mir… Ich muss sie haben |
Got to have it
| Ich muss sie haben |
Jelly Roll Gum Drop
| Geleesüßigkeit |
Sha-la-la-la sha-la-la-la
| |
Lemme have…
| Lass mich haben… |
Got to have it
| Ich muss sie haben |
| |
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you
| Geleesüßigkeit, ich habe ein Auge auf dich geworfen |
Baby don’t you know now
| Baby, weißt du ja schon |
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you
| Geleesüßigkeit, ich habe ein Auge auf dich geworfen |
The way you do the bop
| Wie du den Bebop tanzt |
Like a spinning top
| Wie ein Kreisel |
The Pachuco hop
| Den springenden Pachucos Tanz |
And the L.A. Slop
| Und den Los Angeles Slop |
You make a street car stop
| Du bringst eine Straßenbahn dazu, dass sie stoppt |
At the soda shop
| Vor dem Limonadenstand |
And my eyeballs pop
| Und die Augen fallen mir raus |
When I see my…
| Wenn ich dich sehe, meine… |
| |
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you
| Geleesüßigkeit, ich habe ein Auge auf dich geworfen |
Mama, don’t you know now
| Weib, weißt du ja schon |
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you
| Geleesüßigkeit, ich habe ein Auge auf dich geworfen |
The way you boogie all night
| Wie du die ganze Nacht tanzt |
You’re my heart’s delight
| Du bist die Freude meines Herzens |
You know I wish I might
| Weißt du, ich wünschte, ich könnte |
Get a tiny bite of your…
| Einen winzigen Bissen nehmen von deiner… |
| |
Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna…
| Geleesüßigkeit, ich will… ich will… |
Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna…
| Geleesüßigkeit, ich will… ich will… |
Got to… Got to…
| Ich muss… Ich muss… |
Jelly Roll Gum Drop
| Geleesüßigkeit |
Got to…
| Ich muss… |
Bop bop bah… bop bop bah
| |
Oh, I need…
| Oh, ich brauch’… |
Your Jelly Roll Gum Drop
| Deine Geleesüßigkeit |
Bop bop bah… bop bop bah
| |
Got to have Jelly Roll Gum Drop
| Ich muss die Geleesüßigkeit haben |
Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll!
| Geleesüßigkeit! Geleesüßigkeit! Geleesüßigkeit! Geleesüßigkeit! |
Got to have…
| Ich muss… |
Jelly Roll Gum Drop
| Geleesüßigkeit |
Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll!
| Geleesüßigkeit! Geleesüßigkeit! Geleesüßigkeit! Geleesüßigkeit! |
Aaaah
| Ah |
Bop bop bah… bop bop bah
| |
For you, I could do anything
| Für dich ich würde alles tun |
For your love, my heart cries
| Für deine Liebe weint mein Herz |
Take my heart, my love, my everything
| Nimm mein Herz, meine Liebe, alles von mir |
For so long I’ve needed your love
| Ich habe deine Liebe schon lange gebraucht |
| |
Oh, when… when you first came to me
| Oh, das… das erste Mal, als du zu mir kamst |
I-I-I-I-I doubted your love
| Ich, ich, ich, ich, ich habe an deiner Liebe gezweifelt |
But now you mean everything to me
| Aber jetzt bist du alles für mich |
And each day I love you more
| Und ich liebe dich jeden Tag mehr |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
For you, I could do anything
| Für dich ich würde alles tun |
For your love, my heart cries
| Für deine Liebe weint mein Herz |
Take my heart
| Nimm mein Herz |
Take my heart
| Nimm mein Herz |
My love, my everything
| Meine Liebe, alles von mir |
Take my love
| Nimm meine Liebe |
For so long
| Schon lange |
Take my heart
| Nimm mein Herz |
I’ve needed you
| Ich brauchte dich |
Take my love
| Nimm meine Liebe |
| |
Take my heart
| Nimm mein Herz |
Take my love
| Nimm meine Liebe |
Take my heart
| Nimm mein Herz |
Take my love
| Nimm meine Liebe |
Take…
| Nimm… |
You surely must be trying to break this heart of mine
| Du musst wirklich darauf aus sein mir das Herz zu brechen |
I thought you knew I loved you and we’d share a love so fine
| Ich dachte, du weißt, dass ich dich liebe, und unsere Liebe war etwas Wunderschönes |
But later that night, a padlock on my door
| Aber später in jener Nacht, ein Vorhängeschloss an meiner Tür |
Clothes out on the street, don’t want my love no more
| Meine Kleider auf die Straße, du willst meine Liebe nicht mehr |
| |
And I cried
| Und ich weinte |
I-I-I cried
| Ich, ich, ich weinte |
Oh, ✄ I cried
| Oh, ✄ ich weinte |
I cried
| Ich weinte |
My heart out
| Mit meinem ganzen Herzen |
Cried
| Weinte |
I cried
| Ich weinte |
My heart out
| Mit meinem ganzen Herzen |
Later that night
| Später in jener Nacht |
| |
You surely must be trying to break this heart of mine
| Du musst wirklich darauf aus sein mir das Herz zu brechen |
I thought you knew I loved you and we’d share a love so fine
| Ich dachte, du weißt, dass ich dich liebe, und unsere Liebe war etwas Wunderschönes |
But later that night, you threw a padlock on my door
| Aber später in jener Nacht hast du ein Vorhängeschloss an meiner Tür angebracht |
You threw my clothes out on the street, ‘cause you don’t want my love no more
| Und meine Kleider auf die Straße geworfen, denn du willst meine Liebe nicht mehr |
| |
And I cried
| Und ich weinte |
I-I-I cried
| Ich, ich, ich weinte |
I cried
| Ich weinte |
I cried
| Ich weinte |
My heart out
| Mit meinem ganzen Herzen |
Cried
| Weinte |
My heart out
| Mit meinem ganzen Herzen |
Later that night
| Später in jener Nacht |
| |
Don’t go, baby. Don’t put me out on the street. You threw my best sharkskin suit out on the lawn, right on top of some dog waste (✄ I hold in my hand three letters from the stages of your fine, fine, super-fine career…) and my best white shirts with the Mr. B. collar laying all over the front lawn. Where’s my cuff links? Lemme back in dere. Dere? Ha!
| Geh nicht fort, Baby. Jag mich nicht raus auf die Straße. Meinen besten kunstseidenen Anzug hast du mir auf den Rasen rausgeworfen, direkt auf einen Hundehaufen drauf (✄ Ich halt’ in meiner Hand drei Briefe aus den Phasen ihrer schönen, schönen, superschönen Karriere…) und meine besten weißen Hemden mit den Kragen von Mr. B. liegen jetzt auf dem Rasen vor dem Haus. Wo sind meine Manschettenknöpfe? Lass mich dorthin zurückgehen. Dorthin? Ah! |
You didn’t try to call me
| Du hast nicht versucht, mich anzurufen |
Why didn’t you try? I’m so lonely
| Warum hast du es nicht versucht? Ich fühle mich so allein |
No matter who I take home, I keep callin’ your name
| Egal wen ich mit nach Hause nehme, ich rufe immer wieder deinen Namen |
And you… (I need you so bad) you’re The One, babe
| Und du… (ich brauche dich so sehr), du Die Einzige bist, Baby |
| |
Tell me, tell me, who’s lovin’ you now
| Sag mir, sag mir, wer dich jetzt liebt |
‘Cause it worries my mind and I can’t sleep at all
| Das macht mir schwer zu schaffen und ich kann überhaupt nicht mehr schlafen |
I stayed home on Friday just to wait for your call
| Ich blieb den ganzen Freitag zuhause nur um auf deinen Anruf zu warten |
| |
And you didn’t try, you didn’t try, you didn’t try, you didn’t try to call me
| Und du hast nicht versucht, nicht versucht, nicht versucht, nicht versucht mich anzurufen |
Why didn’t you try? I’m so lonely
| Warum hast du es nicht versucht? Ich fühle mich so allein |
I’m so lonely!
| Ich fühle mich so allein! |
No matter who I take home, I keep callin’ your name
| Egal wen ich mit nach Hause nehme, ich rufe immer wieder deinen Namen |
And you… (I need you so bad) you’re The One, babe
| Und du… (ich brauche dich so sehr), du Die Einzige bist, Baby |
| |
Tell me, tell me, who’s lovin’ you now
| Sag mir, sag mir, wer dich jetzt liebt |
‘Cause it worries my mind and I can’t sleep at all
| Das macht mir schwer zu schaffen und ich kann überhaupt nicht mehr schlafen |
I stayed home on Friday just to wait for your call
| Ich blieb den ganzen Freitag zuhause nur um auf deinen Anruf zu warten |
| |
I can’t say what’s wrong or what’s right
| Ich kann nicht sagen, was falsch oder richtig ist |
| |
All you’ve gotta do is call me, babe
| Du musstest nur eins tun, mich anrufen, Baby |
| |
You make me feel so excited, girl!
| Du machst mich so fickrig, Mädchen! |
I got so hung up on you from the moment that we met
| Ich bin so in dich verknallt seit dem Augenblick, als wir uns trafen |
That no matter how I try, I can’t keep the tears
| Ich kann mir noch so viel Mühe geben, ich kann die Tränen nicht zurückhalten |
From running down my face, I’m all alone in my place
| Die mir übers Gesicht laufen, ich bin ganz allein hier zu Hause |
| |
You didn’t try to call me
| Du hast nicht versucht, mich anzurufen |
You didn’t try to call me
| Du hast nicht versucht, mich anzurufen |
You didn’t try to call me
| Du hast nicht versucht, mich anzurufen |
You didn’t try to call me
| Du hast nicht versucht, mich anzurufen |
You didn’t try to call me
| Du hast nicht versucht, mich anzurufen |
You didn’t try to call me
| Du hast nicht versucht, mich anzurufen |
FOUNTAIN… OF… LOVE!
| SPRINGBRUNNEN… DER… LIEBE! |
| |
One, two
| Eins, zwei |
| |
It was September, the leaves were gold
| Es war September, die Blätter waren golden |
That’s when our hearts knew that ✄ story untold
| Damals haben unsere Herzen diese ✄ unerzählte Geschichte gekannt |
We were young lovers
| Wir waren ein verliebtes junges Pärchen |
We were young lovers
| Wir waren ein verliebtes junges Pärchen |
Strolling near the fountain of love
| Und schlenderten vorbei am Springbrunnen der Liebe |
Fountain of love
| Springbrunnen der Liebe |
Fountain of love
| Springbrunnen der Liebe |
Fountain of love
| Springbrunnen der Liebe |
Fountain of love
| Springbrunnen der Liebe |
| |
Do you remember? I held you so near
| Erinnerst du dich? Ich drückte dich so eng an mich |
Our love’s glowing ember so precious and dear
| Die Glut unserer Liebe so kostbar und rein |
We were young lovers
| Wir waren ein verliebtes junges Pärchen |
Lovers
| Verliebtes junges Pärchen |
Strolling near the fountain of love
| Und schlenderten vorbei am Springbrunnen der Liebe |
Fountain of love
| Springbrunnen der Liebe |
Fountain of love
| Springbrunnen der Liebe |
Fountain of love
| Springbrunnen der Liebe |
Fountain of love
| Springbrunnen der Liebe |
| |
We made a wish
| Wir wünschten uns etwas |
Lo-o-o-o-ove
| Liebe |
And threw in a coin
| Und warfen eine Münze hinein |
And since that day
| Und seit jenem Tag |
Lo-o-o-o-ove
| Liebe |
Our hearts have been joined
| Sind unsere Herzen vereint |
So all you, young lovers
| Deshalb, ihr jungen Verliebten |
Lo-o-o-o-ove
| Liebe |
Wherever you are
| Wo immer ihr seid |
The fountain of love is not very far
| Der Springbrunnen der Liebe ist nicht weit entfernt |
| |
We’ll go on dreaming of that golden day
| Wir werden träumen von jener goldenen Zeit |
And remember the fountain is not far away
| Und denkt daran, der Springbrunnen der Liebe ist nicht weit |
We were young lovers
| Wir waren ein verliebtes junges Pärchen |
Lovers
| Verliebtes junges Pärchen |
Strolling near the fountain of love
| Und schlenderten vorbei am Springbrunnen der Liebe |
Fountain of love
| Springbrunnen der Liebe |
Fountain of love
| Springbrunnen der Liebe |
Fountain of love
| Springbrunnen der Liebe |
| |
Lo-o-ove
| Liebe |
We made a wish
| Wir wünschten uns etwas |
And threw in a coin
| Und warfen eine Münze hinein |
Lo-o-ove
| Liebe |
And since that day
| Und seit jenem Tag |
Our hearts have been joined
| Sind unsere Herzen vereint |
Lo-o-ove
| Liebe |
So all you, young lovers
| Deshalb, ihr jungen Verliebten |
Wherever you are
| Wo immer ihr seid |
The fountain of love is not very far
| Der Springbrunnen der Liebe ist nicht weit entfernt |
| |
Fountain of love, oooo-oo-oo-oo-oo-oo
| Springbrunnen der Liebe |
Wee-ooh
| |
[Repeat]
| [Wiederholt] |
Boppa dooayyydoo
| |
Boppa dooayyydoo
| |
Boppa dooayyydoo
| |
Boppa dooayyydoo
| |
| |
No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh
| Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
It makes me cry to see you go-o-o-oo-oh
| Wenn ich dich gehen sehe, muss ich weinen |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh
| Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
It makes me cry to see you go-o-o-oo-oh
| Wenn ich dich gehen sehe, muss ich weinen |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
| |
Left me here to cry alone
| Hier gelassen weinend allein zurück |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
With a bottle of juice & a pork chop bone
| Mit einer Flasche zu trinken und einem abgenagten Schweinekotelett |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh
| Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
It makes me cry to see you go-o-o-oo-oh
| Wenn ich dich gehen sehe, muss ich weinen |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
| |
Gave my money all to you-oo
| Ich gab dir mein ganzes Geld |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
You took my watch and pawned it too-oo
| Du hast meine Uhr genommen und sie sogar verpfändet |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
Three gold teeth and one glass eye
| Drei Goldzähne und ein Glasauge |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
Didn’t have the nerve to say goodbye
| Du hattest nicht den Mut, mich Abschied zu nehmen |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
| |
Boppa dooayyydoo
| |
Boppa dooayyydoo
| |
| |
You know you treat me funky, baby
| Du behandelst mich merkwürdig, du weißt, Baby |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
And someday you’ll have to pay
| Und eines Tages du wirst dafür bezahlen |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
I ain’t such a fool that I would let you go
| Ich bin nicht so dumm, dich gehen zu lassen |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
And treat me this way
| Und mich von dir so behandeln zu lassen |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
| |
No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh
| Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
I ain’t going to let you go-o-o-oo-oh
| Ich werd’ dich nicht gehen lassen |
You know you treat me funky, baby
| Du behandelst mich merkwürdig, du weißt, Baby |
No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh
| Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee |
You know you treat me funky, baby
| Du behandelst mich merkwürdig, du weißt, Baby |
You know you treat me funky, baby
| Du behandelst mich merkwürdig, du weißt, Baby |
I ain’t going to let you go-o-o-oo-oh
| Ich werd’ dich nicht gehen lassen |
Any way the wind blows, is-a fine with me
| Egal woher der Wind weht, mir soll’s recht sein |
Any way the wind blows, it don’t matter to me
| Egal woher der Wind weht, mir ist es gleich |
‘Cause I’m thru with the fussin’ and-a fightin’ with you
| Ich bin fertig mit dir mit dem Zanken und Streiten |
I went out and found a woman who is gonna be true
| Ich habe mir eine Frau gesucht, die mir treu sein wird |
She makes me, oh, so happy, now I’m never ever blue
| Sie macht mich, oh, so glücklich, jetzt bin ich nie mehr deprimiert |
| |
Any way the wind blows, is-a fine with me
| Egal woher der Wind weht, mir soll’s recht sein |
Any way the wind blows, it don’t matter to me
| Egal woher der Wind weht, mir ist es gleich |
‘Cause she treats me like she loves me and she never makes me cry
| Weil sie mich liebt und bringt mich nie zum Weinen |
I’m gonna stick with her till the day I die
| Ich werde bei ihr bleiben bis an mein Lebensende |
She’s not like you, baby, she would never ever lie
| Sie ist nicht wie du, Baby, sie würde niemals lügen |
| |
Any way the wind blows, is-a fine with me
| Egal woher der Wind weht, mir soll’s recht sein |
Any way the wind blows, it don’t matter to me
| Egal woher der Wind weht, mir ist es gleich |
Now I’m gonna go away and leave you standin’ at the door
| Jetzt werde ich mich umdrehen, wenn du vor Tür stehst |
I’ll tell you this, baby, I won’t be back no more
| Ich sage dir das, Baby, mich siehst du nie wieder |
‘Cause you don’t even know what love is for
| Denn Liebe, du weißt nicht einmal, was es ist |
Any way the wind blows
| Egal woher der Wind weht |
Any way the wind blows
| Egal woher der Wind weht |
Oh, any way
| Oh, egal woher |
The wind blows
| Der Wind weht |
Any way
| Egal woher |
The wind blows
| Der Wind weht |
Mmm-mm-mmm-mmm
| |
Mmm-mm-mmm-mmm
| |
[Ray Collins] If you decide to leave me, it’s all over
| Wenn du beschließt, mich zu verlassen, ist alles aus |
If you decide to leave me, it’s all over
| Wenn du beschließt, mich zu verlassen, ist alles aus |
I tried to make you happy, I gave you all my love
| Ich versuchte dich glücklich zu machen, ich gab dir meine ganze Liebe |
There’s nothing left for me to do but cry
| Jetzt bleibt mir nichts anderes übrig als zu weinen |
| |
If you decide to leave me, it’s all over
| Wenn du beschließt, mich zu verlassen, ist alles aus |
If you decide to leave me, it’s all over
| Wenn du beschließt, mich zu verlassen, ist alles aus |
I tried to make you happy, I gave you all my love
| Ich versuchte dich glücklich zu machen, ich gab dir meine ganze Liebe |
There’s nothing left for me to do but cry
| Jetzt bleibt mir nichts anderes übrig als zu weinen |
| |
Ooo oo-ooo ooo oo-ooo ooo oo-ooo
| |
Stuff up the cracks, turn on the gas, I’m gonna take my life
| Ich stopfe die Ritzen, drehe das Gas an, nehme mir jetzt das Leben |
(Sss-stuff it!)
| (Stopfe sie!) |
| |
If you decide to leave me, it’s all over
| Wenn du beschließt, mich zu verlassen, ist alles aus |
If you decide to leave me, it’s all over
| Wenn du beschließt, mich zu verlassen, ist alles aus |
I tried to make you happy, I gave you all my love
| Ich versuchte dich glücklich zu machen, ich gab dir meine ganze Liebe |
There’s nothing left for me to do but cry
| Jetzt bleibt mir nichts anderes übrig als zu weinen |
| |
If you decide to leave me
| Wenn du beschließt, mich zu verlassen |
If you decide to leave me
| Wenn du beschließt, mich zu verlassen |
I’ll cry
| Ich werde weinen |
If you decide to leave me
| Wenn du beschließt, mich zu verlassen |
I’ll cry!
| Ich werde weinen! |
O-oh, I’ll cry
| Oh, ich werde weinen |
If you decide to leave me
| Wenn du beschließt, mich zu verlassen |
I’ll cry!
| Ich werde weinen! |
I-I-I’ll cry
| Ich, ich, ich werde weinen |
If you decide to leave me
| Wenn du beschließt, mich zu verlassen |
O-oh, don’t go
| Oh, geh nicht weg |
If you decide to leave me
| Wenn du beschließt, mich zu verlassen |
Don’t le-ee-ee-ee-eave me
| Verlass mich nicht |
If you decide to leave me
| Wenn du beschließt, mich zu verlassen |
If you decide to leave me
| Wenn du beschließt, mich zu verlassen |
If you decide to leave me
| Wenn du beschließt, mich zu verlassen |
Don’t go
| Geh nicht weg |
If you decide to leave me
| Wenn du beschließt, mich zu verlassen |
O-oo-oh, don’t go
| Oh, geh nicht weg |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |