(Frontseite) Kunst von Cal Schenkel (LP Links Innen) (LP Rechts Innen) (LP-Rückseite)

DIESE SEITE MUSS ÜBERPRÜFT WERDEN

Verknüpfte Material:

Cruising with Ruben & The Jets

Rumzuhängen mit Ruben & The Jets

 

  1 Cheap thrills   1 Billige Erregungen
  2 Love of my life   2 Liebe meines Lebens
  3 How could I be such a fool   3 Wie konnte ich nur so dumm sein
  4 Deseri [Ray Collins, Paul Buff]   4 Deseri
  5 I’m not satisfied   5 Ich bin nicht zufrieden
  6 Jelly roll gum drop   6 Geleesüßigkeit
  7 Anything [Ray Collins]   7 Alles
  8 Later that night   8 Später in jener Nacht
  9 You didn’t try to call me   9 Du hast nicht versucht, mich anzurufen
10 Fountain of love [Frank Zappa, Ray Collins] 10 Springbrunnen der Liebe
11 “No. No. No.” 11 „Nein. Nein. Nein.“
12 Anyway the wind blows 12 Egal woher der Wind weht
13 Stuff up the cracks 13 Stopfe die Ritzen zu

 

Alle Kompositionen stammen von Frank Zappa, außer wie oben angegeben.


Front side text Text auf Albumcover
IS THIS THE MOTHERS OF INVENTION RECORDING UNDER A DIFFERENT NAME IN A LAST DITCH ATTEMPT TO GET THEIR CRUDDY MUSIC ON THE RADIO? IST DAS EINE MOTHERS OF INVENTION-PLATTE UNTER FALSCHEM NAMEN, IN EINEM LETZTEN VERZWEIFELTEN VERSUCH, IHRE WERTLOSE MUSIK IM RADIO ZU SPIELEN?


Album notes by FZ Liner Notes von FZ
This is an album of greasy love songs & cretin simplicity. We made it because we really like this kind of music (just a bunch of old men with rock & roll clothes on sitting around the studio, mumbling about the good old days). Ten years from now you’ll be sitting around with your friends someplace doing the same thing if there’s anything left to sit on. Dies ist ein Album mit schmierigen Liebessongs und dummer Einfachheit. Wir haben es gemacht, denn wir diese Art von Musik wirklich mögen (nur eine kleine Gruppe alter Leute in Rock & Roll-Klamotten, die in einem Studio sitzen und über die gute alte Zeit murmeln). In zehn Jahren wirst du mit deinen Freunden irgendwo sitzen und dasselbe tun, vorausgesetzt es noch etwas zum Sitzen gibt.


The story of Ruben & the Jets
Die Geschichte von Ruben & the Jets

RUBEN SANO was 19 when he quit the group to work on his car. He had just saved up enough money to buy a 53 Nash and four gallons of gray primer. His girlfriend said she would leave him forever if he didn’t quit playing in the band and fix up his car so they could go to the drive-in and make out. There was already 11 other guys in the band so when he quit nobody missed him except for his car when they had to go to rehearsal or play for a battle of the bands at the American Legion Post in Chino. They are all still good friends even today. The other main guys in the band, NATCHO, LOUIE, PANA & CHUY, still come over to RUBEN’S house on Tuesday or Wednesday to listen to his collection of Richie Valens records & also “Eddie my love”. Generally speaking, they save “Cherry pie” & “Work with me, Annie” till the late part of the evening so they can have something to hum on the way home or to Burger Lane. Some of them continue to hum & pop their fingers even the next day, working in the car wash.
RUBEN SANO war 19, als er die Gruppe verließ, um an seinem Auto zu arbeiten. Er hatte gerade das Geld gespart, um einen 53er Nash und fünfzehn Liter graue Grundierung zu kaufen. Seine Freundin hatte ihm gesagt, sie würde ihn für immer verlassen, wenn er weiter in der Band spielt und sein Auto nicht ausgestattet, damit sie ins Autokino gehen und rumknutschen können. Es gab bereits 11 andere Jungen in der Band, also hat ihn niemand bedauert, als er gegangen ist, außer seinem Auto, als sie zur Probe fahren mussten oder bei der Amerikanischen Legion in Chino für einen Wettkampf zwischen den Bands spielen mussten. Sie alle sind bis heute gute Freunde geblieben. Die anderen Anführer der Band, NATCHO, LOUIE, PANA und CHUY, gehen weiterhin dienstags oder mittwochs zu RUBEN nach Hause, um seine Sammlung von Richie Valens-Platten und auch „Eddie, meine Liebe“ zu hören. Üblicherweise vorbehalten sie „Kirschkuchen“ und „Mach es mit mir, Annie“ am Ende des Abends, damit sie etwas zu summen haben, wenn sie nach Hause oder in die Burger Lane gehen. Manche von ihnen summen und mit den Fingern schnippen noch am nächsten Tag weiter, während sie in der Autowaschanlage arbeiten.
Now that they have gotten their big break in show business each one of the main guys in the group voted at the band meeting to keep the name “RUBEN on the JETS” not only because it sounds real fine & gives it class, but also because it makes it real sharp. RUBEN even likes it too & thinks it is real sharp. All the guys in the band hope that you are sick & tired like they are of all this crazy far out music some of the bands of today are playing. They hope you are so sick & tired of it that you are ready for their real sharp style of music. They are good socially acceptable young men who only want to sing about their girlfriends. They want everybody to start dancing close back together again like 1955 because they know that people need to love & also want to hold on to each other. Even holding hands is OK to them. They want you to hold hands and dance the bop & fall in love to their music. Nach ihrem Debüt in der Unterhaltungswelt stimmten alle Leiter der Gruppe während des Bandtreffens dafür, den Namen „RUBEN on the JETS“ beizubehalten, denn er nicht nur großartig klingt und der Band einen Hauch von Klasse verleiht lässt sie supercool aussehen. Auch RUBEN mag den Namen und findet ihn supercool. Alle Jungen in der Band hoffen, dass ihr genauso gelangweilt seid wie sie von all der verrückten Musik, die heute von bestimmten Bands gespielt wird. Sie hoffen, dass ihr genug davon habt, um für ihren supercoolen Musikstil bereit zu sein. Sie sind gute Kerle, sozial integriert, die nur über ihre Freundinnen singen wollen. Sie wollen, dass alle wieder zusammen tanzen, eng wie 1955, denn sie wissen, dass alle einander lieben und festhalten müssen. Auch Händchenhalten ist für sie OK. Sie möchten, dass ihr Händchen haltet, Bebop tanzt und euch in ihre Musik verliebt.
One of the main guys in the band was telling me a couple of weeks ago when we were talking about how only about half the guys in the band ever show up at rehearsals most of the time: “IF THE PEOPLE WOULD JUST HEAR MY PLEA I WOULD GIVE EVERYTHING JUST TO SING THE SONGS THAT WAS TURNING ME ON IN HIGH-SCHOOL”. Einer der Bandleader sagte mir vor ein paar Wochen, als wir darüber sprachen, dass meistens nur etwa die Hälfte der Jungen in der Band zu den Proben erscheint: „WENN NUR DIE LEUTE MEINE BITTE HÖREN WÜRDEN, WÜRDE ICH ALLES GEBEN UM DIE SONGS ZU SINGEN, DIE ICH IN DER HIGH SCHOOL GELIEBT HABE“.
 
RUBEN HAS 3 DOGS RUBEN HAT 3 HUNDE
BENNY, BABY & MARTHA BENNY, BABY UND MARTHA

1. Cheap thrills

1. Billige Erregungen


Darling, darling, please hear my plea
Schatz, Schatz, ich flehe dich an, erhöre meine Bitte
God only knows what your loving does to me Nur Gott weiß, was deine Liebe mir antut
 
Cheap thrills, in the back of my car Billige Erregungen, auf dem Rücksitz meines Wagens
Cheap thrills, how fine they are Billige Erregungen, sie sind so angenehm

Cheap thrills, up and down my spine
Billige Erregungen, laufen meine Wirbelsäule auf und ab
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine Ich brauche das, ich brauche das, es tut so gut
Now Jetzt
 
Cheap thrills, all over the seat Billige Erregungen, den ganzen Rücksitz voll
Cheap thrills, your kind of lovin’ can’t be beat Billige Erregungen, eine Zuneigung wie deine ist unvergleichlich
Cheap thrills, up and down my spine Billige Erregungen, laufen meine Wirbelsäule auf und ab
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine Ich brauche das, ich brauche das, es tut so gut
Now Jetzt
 
Cheap thrills Billige Erregungen
Cheap thrills Billige Erregungen
Cheap thrills Billige Erregungen
Cheap thrills Billige Erregungen
 
Cheap thrills, I can’t wait another day Billige Erregungen, ich kann keinen Tag länger warten
Cheap thrills, you gotta try to sneak away Billige Erregungen, du musst versuchen, dich wegzuschleichen
Cheap thrills, up and down my spine Billige Erregungen, laufen meine Wirbelsäule auf und ab
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine Ich brauche das, ich brauche das, es tut so gut
 
Cheap thrills Billige Erregungen
Cheap thrills Billige Erregungen
Cheap thrills Billige Erregungen
Cheap thrills Billige Erregungen
 
Cheap thrills, set fire to my soul Billige Erregungen, die meine Seele in Brand setzten

Cheap thrills, like a story untold about…
Billige Erregungen, wie eine unerzählte Geschichte über…
Cheap thrills, up and down my spine Billige Erregungen, laufen meine Wirbelsäule auf und ab
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine Ich brauche das, ich brauche das, es tut so gut
 
Cheap thrills Billige Erregungen
Cheap thrills Billige Erregungen
Cheap thrills Billige Erregungen
Cheap thrills Billige Erregungen
 
Cheap thrills, in the back of my car Billige Erregungen, auf dem Rücksitz meines Wagens
Cheap thrills, how fine they are Billige Erregungen, sie sind so angenehm
Cheap thrills, up and down my spine Billige Erregungen, laufen meine Wirbelsäule auf und ab
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine Ich brauche das, ich brauche das, es tut so gut
 
Cheap thrills, all over the seat Billige Erregungen, den ganzen Rücksitz voll
Cheap thrills, your kind of lovin’ can’t be beat Billige Erregungen, eine Zuneigung wie deine ist unvergleichlich
Cheap thrills, up and down my spine Billige Erregungen, laufen meine Wirbelsäule auf und ab
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine Ich brauche das, ich brauche das, es tut so gut
 
Cheap thrills Billige Erregungen
Cheap thrills Billige Erregungen
Cheap thrills Billige Erregungen
Cheap thrills Billige Erregungen
[Repeat] [Wiederholt]

2. Love of my life

2. Liebe meines Lebens


Love of my life, I love you so Liebe meines Lebens, ich liebe dich so
Love of my life, don’t ever go Liebe meines Lebens, geh nie von mir fort
I love you only, love, love of my life Ich liebe nur dich, du Liebe, Liebe meines Lebens
Love of my life Liebe meines Lebens
 
Stars in the sky, they never lie Die Sterne am Himmel, die niemals lügen
Tell me you need me, don’t say goodbye Sagen, du mich brauchst, verlass mich nie
I love you only, love, love of my life Ich liebe nur dich, du Liebe, Liebe meines Lebens
 
Stars in the sky, they never lie Die Sterne am Himmel, die niemals lügen
Tell me you need me, don’t say goodbye Sagen, du mich brauchst, verlass mich nie
I love you, darling, I love you only Ich liebe dich, Schatz, ich liebe nur dich
Don’t ever leave me, don’t make me, don’t make me, don’t make me lonely Verlass mich nie, lass mich nicht, lass mich nicht, lass mich nicht allein
Please don’t leave me! Ich flehe dich an, verlass mich nicht!
 
Love of my life, I love you so Liebe meines Lebens, ich liebe dich so
Love of my life, don’t ever go Liebe meines Lebens, geh nie von mir fort
I love you only, love, love of my life Ich liebe nur dich, du Liebe, Liebe meines Lebens
 
Stars in the sky, they never lie Die Sterne am Himmel, die niemals lügen
Tell me you need me, don’t say goodbye Sagen, du mich brauchst, verlass mich nie
I love you, darling, I love you only Ich liebe dich, Schatz, ich liebe nur dich
Don’t ever leave me, don’t make me, don’t make me, don’t make me lonely Verlass mich nie, lass mich nicht, lass mich nicht, lass mich nicht allein
Please don’t leave me, a-ah! Ich flehe dich an, verlass mich nicht, ah!
 
Love of my life, I love you so Liebe meines Lebens, ich liebe dich so
Love of my life, don’t ever go Liebe meines Lebens, geh nie von mir fort
I love you only, love, love of my life Ich liebe nur dich, du Liebe, Liebe meines Lebens
Love of my life Liebe meines Lebens
Love of my life Liebe meines Lebens
Love of my life Liebe meines Lebens
Love of my life Liebe meines Lebens

3. How could I be such a fool

3. Wie konnte ich nur so dumm sein


When I won your love I was very glad Als ich deine Liebe gewann da war ich sehr froh
Every happiness in the world belonged to me Alles Glück der Welt gehörte mir
Then our love was lost, you went away Dann zerbrach unsere Liebe, du gingst fort
Now I shed my tears in lonely misery Jetzt vergieße ich meine Tränen in Einsamkeit und Schmerz
 
I know now you never really loved me Jetzt ich weiß, hast du mich nie geliebt
Oh, it hurts me now to think you never really cared Oh, es tut weh, daran zu denken dass dir es nie richtig ernst war
I sit and ask myself a thousand times, try and find Ich bleibe hier, frage mich zum tausendsten Mal
What really happened to the love that we shared Was wirklich geschehen ist mit der Liebe, die uns verband
 
How could I be Wie konnte ich
How could I be Wie konnte ich
Be such a fool Nur so dumm sein
Such a fool So dumm
How could I be Wie konnte ich
Be such a fool Nur so dumm sein
How could I be Wie konnte ich
How could I believe Wie konnte ich dir
Be such a fool Nur so dumm sein
All those lies All deine Lügen
How could I be Wie konnte ich
You told me? Nur glauben?
Be such a fool Nur so dumm sein
How could I be Wie konnte ich
How could I be taken in Wie konnte ich hereinfallen
Be such a fool Nur so dumm sein
By your Auf dein
How could I be Wie konnte ich
Sweet face? Süßes Gesicht?
Be such a fool Nur so dumm sein
 
You spoiled our love Du hast unsere Liebe vertan
You ruined my life Du hast mein Leben ruiniert
I’m so tore down Ich bin so verzweifelt
I’m a terrible disgrace Ich habe mich entsetzlich blamiert
 
But there will come a time you’ll regret the way, ah Doch der Tag wird kommen, ah, da wird dir es noch leid tun
You treated me as if I was a fool and didn’t know Wie du mich behandelt hast, als sei ich ein Narr und hätte deine Lügen nicht durchschaut
The many times you lied about your love for me Die unzähligen Male, als du sagtest du würdest mich lieben
Someone is gonna know your love is just a show Jetzt wird ein die Erfahrung machen, dass deine Liebe nichts als Show war
 
How could I be… be such a fool? Wie konnte ich… nur so dumm sein?
How could I be… be such a fool? Wie konnte ich… nur so dumm sein?
How could I be… be such a fool? Wie konnte ich… nur so dumm sein?
How could I be… be such a fool? Wie konnte ich… nur so dumm sein?
 
How could I be… be such a fool? Wie konnte ich… nur so dumm sein?
How could I be… be such a fool? Wie konnte ich… nur so dumm sein?
How could I be… be such a fool? Wie konnte ich… nur so dumm sein?
How could I be… be such a fool? Wie konnte ich… nur so dumm sein?

4. Deseri

4. Deseri


When I’m dancing with Deseri Wenn ich mit Deseri tanze
Oo-ooo, Deseri Oh, Deseri
All the boys are jealous of me Alle Jungen beneiden mich
Deseri Deseri
I’m as happy as I can be Ich könnte nicht glücklicher sein
Oh, Deseri Oh, Deseri
 
I’m as happy as I can be Ich könnte nicht glücklicher sein
Oo-ooo, Deseri Oh, Deseri
Whenever I’m with Deseri Wenn ich bei Deseri bin
Deseri Deseri
She saves her lovin’ just for me Sie widmet ihre Zuneigung nur für mich
Oh, Deseri Oh, Deseri
 
I will never be untrue Ich werde sie niemals verraten
I will never ever make her blue Nie und nimmer werde ich sie traurig machen
She’ll never sigh, cry, sit and pine, we will share a love divine Sie wird niemals seufzen, weinen oder sich verzehren, wir werden eine himmlische Liebe zusammen leben
Deseri is mine Deseri gehört mir
 
I’m as happy as I can be Ich könnte nicht glücklicher sein
Oo-ooo, Deseri Oh, Deseri
Whenever I’m with Deseri Wenn ich bei Deseri bin
Deseri Deseri
‘Cause she saves her lovin’ just for me Weil sie widmet ihre Zuneigung nur für mich
Oh, Deseri Oh, Deseri
 
Deseri oo-ooo Deseri, oh
Deseri, the first day we met Deseri, der Tag, an dem wir uns trafen
Deseri oo-ooo Deseri, oh
I’ll never forget Ich werde es niemals vergessen
Deseri oo-ooo Deseri, oh
I saw you walking down the street Ich sah dich die Straße entlang gehen

My heart skips a beat
Und mein Herz hat höher geschlagen
Deseri oo-ooo Deseri, oh
Deseri Deseri
I told you of my love for you Ich habe dir meine Liebe erklärt
Deseri oo-ooo Deseri, oh
Deseri Deseri
But there’s nothing Aber es gibt nichts
Deseri oo-ooo Deseri, oh
Nothing you would do Nichts, was du tun kannst
The one for me Das Richtige für mich
I said, please hear my plea Ich sagte, ich flehe dich an, erhöre meine Bitte
Deseri oo-ooo Deseri, oh
My-y Deseri Meine Deseri
Come dance with me Komm, tanz mit mir
Deseri oo-ooo Deseri, oh
Please hear my plea Ich flehe dich an, erhöre meine Bitte
Deseri oo-ooo Deseri, oh
Oh, Deseri Oh, Deseri
Deseri oo-ooo Deseri, oh
Come along with me Komm mit mir
You came Du bist angekommen
Deseri oo-ooo Deseri, oh
Aa-aah Deseri Deseri
We went to the dance that night An jenem Abend gingen wir tanzen
I held you so tight Ich habe dich fest umarmt
Deseri oo-ooo Deseri, oh
My-y Deseri Meine Deseri
Deseri oo-ooo Deseri, oh
And I know Und ich weiß
My-y Deseri Meine Deseri
That our love will last Dass unsere Liebe wird dauern
Deseri oo-ooo Deseri, oh
Thru the years In den Jahren
Deseri Deseri
Forever, holding each other, for cram Für immer, zusammen umarmt, befriedigt

5. I’m not satisfied

5. Ich bin nicht zufrieden


Got no place to go Ich weiß nicht, wohin
No love left for me to give Habe keine Liebe mehr zu geben
Why should I pretend I like to roam from door to door? Warum so tun, als ob mir es Spaß macht von Tür zu Tür zu gehen?
I guess that I’ll just kill myself, I just don’t care no more Ich schätze, ich mache einfach Selbstmord, mir ist alles so egal
 
I’m not satisfied Ich bin nicht zufrieden
Everything I’ve tried Habe alles versucht
I don’t like the way Aber das Leben war schlecht zu mir
Life has been abusing me Und dagegen habe ich was
 
Who would care if I was gone? Wen würde es kümmern, wenn ich nicht mehr da bin?
 
Who needs me to care for them? Wer möchte schon, dass ich mich um ihn kümmere?
 
Why should I just sit and watch while the others smile? Warum sollte ich hierbleiben und zusehen wie sich die anderen freuen?
I just wish that someone cared if I was happy for a while Ich wünschte nur, es würde sich jemand darum kümmern, ob ich für einen Moment glücklich bin
 
I’m not satisfied Ich bin nicht zufrieden
I’m not satisfied Ich bin nicht zufrieden
Everything I’ve tried Habe alles versucht
Everything I’ve tried Habe alles versucht
I don’t like the way Aber das Leben war schlecht zu mir
I don’t like the way Aber das Leben war schlecht zu mir
Life has been abusing me Und dagegen habe ich was
 
I’m not satisfied Ich bin nicht zufrieden
I’m not satisfied Ich bin nicht zufrieden
Everything I’ve tried Habe alles versucht
I don’t like the way Aber das Leben war schlecht zu mir
Everything I’ve tried Habe alles versucht
Life has been abusing me Und dagegen habe ich was
 
I’m not satisfied Ich bin nicht zufrieden
I’m not satisfied Ich bin nicht zufrieden
Everything I’ve tried Habe alles versucht
Abusing me Dagegen habe ich was
I’m not satisfied Ich bin nicht zufrieden
I’m not… I’m not satisfied Ich bin… Ich bin nicht zufrieden
Everything I’ve tried Habe alles versucht
I’m not satisfied Ich bin nicht zufrieden
I’m not satisfied Ich bin nicht zufrieden
I… I… I… Ich… Ich… Ich…
Everything I’ve tried Habe alles versucht
I… I… I… Ich… Ich… Ich…

6. Jelly roll gum drop

6. Geleesüßigkeit


Oh, Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you Oh, Geleesüßigkeit, ich habe ein Auge auf dich geworfen
Baby don’t you know now Baby, weißt du ja schon
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you Geleesüßigkeit, ich habe ein Auge auf dich geworfen
The way you do the bop Wie du den Bebop tanzt
Like a spinning top Wie ein Kreisel
The Pachuco hop Den springenden Pachucos Tanz
And the L.A. Slop Und den Los Angeles Slop
You make a street car stop Du bringst eine Straßenbahn dazu, dass sie stoppt
At the soda shop Vor dem Limonadenstand
And my eyeballs pop Und die Augen fallen mir raus
When I see my… Wenn ich dich sehe, meine…
 
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you Geleesüßigkeit, ich habe ein Auge auf dich geworfen
Mama, don’t you know now Weib, weißt du ja schon
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you Geleesüßigkeit, ich habe ein Auge auf dich geworfen
The way you boogie all night Wie du die ganze Nacht tanzt
You’re my heart’s delight Du bist die Freude meines Herzens
You know I wish I might Weißt du, ich wünschte, ich könnte
Get a tiny bite of your… Einen winzigen Bissen nehmen von deiner…
 
Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna… Geleesüßigkeit, ich will… ich will…
Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna… Geleesüßigkeit, ich will… ich will…
Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna Jelly Roll Geleesüßigkeit, ich will… ich will eine Geleesüßigkeit
Got to have it Ich muss sie haben
And… eeeh! Und… ih!
Got to… oh, Jelly Roll Ich muss… oh, Geleesüßigkeit
Jelly Roll Gum Drop Geleesüßigkeit
Tch tch tch
Ah-ahh
Gimme… I got to have it Gib mir… Ich muss sie haben
Got to have it Ich muss sie haben
Jelly Roll Gum Drop Geleesüßigkeit
Sha-la-la-la sha-la-la-la
Lemme have… Lass mich haben…
Got to have it Ich muss sie haben
 
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you Geleesüßigkeit, ich habe ein Auge auf dich geworfen
Baby don’t you know now Baby, weißt du ja schon
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you Geleesüßigkeit, ich habe ein Auge auf dich geworfen
The way you do the bop Wie du den Bebop tanzt
Like a spinning top Wie ein Kreisel
The Pachuco hop Den springenden Pachucos Tanz
And the L.A. Slop Und den Los Angeles Slop
You make a street car stop Du bringst eine Straßenbahn dazu, dass sie stoppt
At the soda shop Vor dem Limonadenstand
And my eyeballs pop Und die Augen fallen mir raus
When I see my… Wenn ich dich sehe, meine…
 
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you Geleesüßigkeit, ich habe ein Auge auf dich geworfen
Mama, don’t you know now Weib, weißt du ja schon
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you Geleesüßigkeit, ich habe ein Auge auf dich geworfen
The way you boogie all night Wie du die ganze Nacht tanzt
You’re my heart’s delight Du bist die Freude meines Herzens
You know I wish I might Weißt du, ich wünschte, ich könnte
Get a tiny bite of your… Einen winzigen Bissen nehmen von deiner…
 
Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna… Geleesüßigkeit, ich will… ich will…
Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna… Geleesüßigkeit, ich will… ich will…
Got to… Got to… Ich muss… Ich muss…
Jelly Roll Gum Drop Geleesüßigkeit
Got to… Ich muss…
Bop bop bah… bop bop bah
Oh, I need… Oh, ich brauch’…
Your Jelly Roll Gum Drop Deine Geleesüßigkeit
Bop bop bah… bop bop bah
Got to have Jelly Roll Gum Drop Ich muss die Geleesüßigkeit haben
Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll! Geleesüßigkeit! Geleesüßigkeit! Geleesüßigkeit! Geleesüßigkeit!
Got to have… Ich muss…
Jelly Roll Gum Drop Geleesüßigkeit
Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll! Geleesüßigkeit! Geleesüßigkeit! Geleesüßigkeit! Geleesüßigkeit!
Aaaah Ah
Bop bop bah… bop bop bah

7. Anything

7. Alles


For you, I could do anything Für dich ich würde alles tun
For your love, my heart cries Für deine Liebe weint mein Herz
Take my heart, my love, my everything Nimm mein Herz, meine Liebe, alles von mir
For so long I’ve needed your love Ich habe deine Liebe schon lange gebraucht
 
Oh, when… when you first came to me Oh, das… das erste Mal, als du zu mir kamst
I-I-I-I-I doubted your love Ich, ich, ich, ich, ich habe an deiner Liebe gezweifelt
But now you mean everything to me Aber jetzt bist du alles für mich
And each day I love you more Und ich liebe dich jeden Tag mehr
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
For you, I could do anything Für dich ich würde alles tun
For your love, my heart cries Für deine Liebe weint mein Herz
Take my heart Nimm mein Herz
Take my heart Nimm mein Herz
My love, my everything Meine Liebe, alles von mir
Take my love Nimm meine Liebe
For so long Schon lange
Take my heart Nimm mein Herz
I’ve needed you Ich brauchte dich
Take my love Nimm meine Liebe
 
Take my heart Nimm mein Herz
Take my love Nimm meine Liebe
Take my heart Nimm mein Herz
Take my love Nimm meine Liebe
Take… Nimm…

8. Later that night

8. Später in jener Nacht


You surely must be trying to break this heart of mine Du musst wirklich darauf aus sein mir das Herz zu brechen

I thought you knew I loved you and we’d share a love so fine
Ich dachte, du weißt, dass ich dich liebe, und unsere Liebe war etwas Wunderschönes
But later that night, a padlock on my door Aber später in jener Nacht, ein Vorhängeschloss an meiner Tür
Clothes out on the street, don’t want my love no more Meine Kleider auf die Straße, du willst meine Liebe nicht mehr
 
And I cried Und ich weinte
I-I-I cried Ich, ich, ich weinte

Oh, I cried
Oh, ich weinte
I cried Ich weinte
My heart out Mit meinem ganzen Herzen
Cried Weinte
I cried Ich weinte
My heart out Mit meinem ganzen Herzen
Later that night Später in jener Nacht
 
You surely must be trying to break this heart of mine Du musst wirklich darauf aus sein mir das Herz zu brechen
I thought you knew I loved you and we’d share a love so fine Ich dachte, du weißt, dass ich dich liebe, und unsere Liebe war etwas Wunderschönes
But later that night, you threw a padlock on my door Aber später in jener Nacht hast du ein Vorhängeschloss an meiner Tür angebracht
You threw my clothes out on the street, ‘cause you don’t want my love no more Und meine Kleider auf die Straße geworfen, denn du willst meine Liebe nicht mehr
 
And I cried Und ich weinte
I-I-I cried Ich, ich, ich weinte
I cried Ich weinte
I cried Ich weinte
My heart out Mit meinem ganzen Herzen
Cried Weinte
My heart out Mit meinem ganzen Herzen
Later that night Später in jener Nacht
 

Don’t go, baby. Don’t put me out on the street. You threw my best sharkskin suit out on the lawn, right on top of some dog waste ( I hold in my hand three letters from the stages of your fine, fine, super-fine career…) and my best white shirts with the Mr. B. collar laying all over the front lawn. Where’s my cuff links? Lemme back in dere. Dere? Ha!
Geh nicht fort, Baby. Jag mich nicht raus auf die Straße. Meinen besten kunstseidenen Anzug hast du mir auf den Rasen rausgeworfen, direkt auf einen Hundehaufen drauf ( Ich halt’ in meiner Hand drei Briefe aus den Phasen ihrer schönen, schönen, superschönen Karriere…) und meine besten weißen Hemden mit den Kragen von Mr. B. liegen jetzt auf dem Rasen vor dem Haus. Wo sind meine Manschettenknöpfe? Lass mich dorthin zurückgehen. Dorthin? Ah!

9. You didn’t try to call me

9. Du hast nicht versucht, mich anzurufen


You didn’t try to call me Du hast nicht versucht, mich anzurufen
Why didn’t you try? I’m so lonely Warum hast du es nicht versucht? Ich fühle mich so allein
No matter who I take home, I keep callin’ your name Egal wen ich mit nach Hause nehme, ich rufe immer wieder deinen Namen
And you… (I need you so bad) you’re The One, babe Und du… (ich brauche dich so sehr), du Die Einzige bist, Baby
 
Tell me, tell me, who’s lovin’ you now Sag mir, sag mir, wer dich jetzt liebt
‘Cause it worries my mind and I can’t sleep at all Das macht mir schwer zu schaffen und ich kann überhaupt nicht mehr schlafen
I stayed home on Friday just to wait for your call Ich blieb den ganzen Freitag zuhause nur um auf deinen Anruf zu warten
 
And you didn’t try, you didn’t try, you didn’t try, you didn’t try to call me Und du hast nicht versucht, nicht versucht, nicht versucht, nicht versucht mich anzurufen
Why didn’t you try? I’m so lonely Warum hast du es nicht versucht? Ich fühle mich so allein
I’m so lonely! Ich fühle mich so allein!
No matter who I take home, I keep callin’ your name Egal wen ich mit nach Hause nehme, ich rufe immer wieder deinen Namen
And you… (I need you so bad) you’re The One, babe Und du… (ich brauche dich so sehr), du Die Einzige bist, Baby
 
Tell me, tell me, who’s lovin’ you now Sag mir, sag mir, wer dich jetzt liebt
‘Cause it worries my mind and I can’t sleep at all Das macht mir schwer zu schaffen und ich kann überhaupt nicht mehr schlafen
I stayed home on Friday just to wait for your call Ich blieb den ganzen Freitag zuhause nur um auf deinen Anruf zu warten
 
I can’t say what’s wrong or what’s right Ich kann nicht sagen, was falsch oder richtig ist
 
All you’ve gotta do is call me, babe Du musstest nur eins tun, mich anrufen, Baby
 
You make me feel so excited, girl! Du machst mich so fickrig, Mädchen!
I got so hung up on you from the moment that we met Ich bin so in dich verknallt seit dem Augenblick, als wir uns trafen
That no matter how I try, I can’t keep the tears Ich kann mir noch so viel Mühe geben, ich kann die Tränen nicht zurückhalten
From running down my face, I’m all alone in my place Die mir übers Gesicht laufen, ich bin ganz allein hier zu Hause
 
You didn’t try to call me Du hast nicht versucht, mich anzurufen
You didn’t try to call me Du hast nicht versucht, mich anzurufen
You didn’t try to call me Du hast nicht versucht, mich anzurufen
You didn’t try to call me Du hast nicht versucht, mich anzurufen
You didn’t try to call me Du hast nicht versucht, mich anzurufen
You didn’t try to call me Du hast nicht versucht, mich anzurufen

10. Fountain of love

10. Springbrunnen der Liebe


FOUNTAIN… OF… LOVE! SPRINGBRUNNEN… DER… LIEBE!
 
One, two Eins, zwei
 

It was September, the leaves were gold
Es war September, die Blätter waren golden

That’s when our hearts knew that story untold
Damals haben unsere Herzen diese unerzählte Geschichte gekannt
We were young lovers Wir waren ein verliebtes junges Pärchen
We were young lovers Wir waren ein verliebtes junges Pärchen
Strolling near the fountain of love Und schlenderten vorbei am Springbrunnen der Liebe
Fountain of love Springbrunnen der Liebe
Fountain of love Springbrunnen der Liebe
Fountain of love Springbrunnen der Liebe
Fountain of love Springbrunnen der Liebe
 
Do you remember? I held you so near Erinnerst du dich? Ich drückte dich so eng an mich
Our love’s glowing ember so precious and dear Die Glut unserer Liebe so kostbar und rein
We were young lovers Wir waren ein verliebtes junges Pärchen
Lovers Verliebtes junges Pärchen
Strolling near the fountain of love Und schlenderten vorbei am Springbrunnen der Liebe
Fountain of love Springbrunnen der Liebe
Fountain of love Springbrunnen der Liebe
Fountain of love Springbrunnen der Liebe
Fountain of love Springbrunnen der Liebe
 
We made a wish Wir wünschten uns etwas
Lo-o-o-o-ove Liebe
And threw in a coin Und warfen eine Münze hinein
And since that day Und seit jenem Tag
Lo-o-o-o-ove Liebe
Our hearts have been joined Sind unsere Herzen vereint

So all you, young lovers
Deshalb, ihr jungen Verliebten
Lo-o-o-o-ove Liebe
Wherever you are Wo immer ihr seid
The fountain of love is not very far Der Springbrunnen der Liebe ist nicht weit entfernt
 

We’ll go on dreaming of that golden day
Wir werden träumen von jener goldenen Zeit
And remember the fountain is not far away Und denkt daran, der Springbrunnen der Liebe ist nicht weit
We were young lovers Wir waren ein verliebtes junges Pärchen
Lovers Verliebtes junges Pärchen
Strolling near the fountain of love Und schlenderten vorbei am Springbrunnen der Liebe
Fountain of love Springbrunnen der Liebe
Fountain of love Springbrunnen der Liebe
Fountain of love Springbrunnen der Liebe
 
Lo-o-ove Liebe
We made a wish Wir wünschten uns etwas
And threw in a coin Und warfen eine Münze hinein
Lo-o-ove Liebe
And since that day Und seit jenem Tag
Our hearts have been joined Sind unsere Herzen vereint
Lo-o-ove Liebe
So all you, young lovers Deshalb, ihr jungen Verliebten
Wherever you are Wo immer ihr seid
The fountain of love is not very far Der Springbrunnen der Liebe ist nicht weit entfernt
 
Fountain of love, oooo-oo-oo-oo-oo-oo Springbrunnen der Liebe
Wee-ooh
[Repeat] [Wiederholt]

11. “No. No. No.”

11. „Nein. Nein. Nein.“


Boppa dooayyydoo
Boppa dooayyydoo
Boppa dooayyydoo
Boppa dooayyydoo
 
No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
It makes me cry to see you go-o-o-oo-oh Wenn ich dich gehen sehe, muss ich weinen
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
It makes me cry to see you go-o-o-oo-oh Wenn ich dich gehen sehe, muss ich weinen
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
 
Left me here to cry alone Hier gelassen weinend allein zurück
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
With a bottle of juice & a pork chop bone Mit einer Flasche zu trinken und einem abgenagten Schweinekotelett
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
It makes me cry to see you go-o-o-oo-oh Wenn ich dich gehen sehe, muss ich weinen
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
 
Gave my money all to you-oo Ich gab dir mein ganzes Geld
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
You took my watch and pawned it too-oo Du hast meine Uhr genommen und sie sogar verpfändet
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
Three gold teeth and one glass eye Drei Goldzähne und ein Glasauge
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
Didn’t have the nerve to say goodbye Du hattest nicht den Mut, mich Abschied zu nehmen
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
 
Boppa dooayyydoo
Boppa dooayyydoo
 
You know you treat me funky, baby Du behandelst mich merkwürdig, du weißt, Baby
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
And someday you’ll have to pay Und eines Tages du wirst dafür bezahlen
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
I ain’t such a fool that I would let you go Ich bin nicht so dumm, dich gehen zu lassen
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
And treat me this way Und mich von dir so behandeln zu lassen
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
 
No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
I ain’t going to let you go-o-o-oo-oh Ich werd’ dich nicht gehen lassen
You know you treat me funky, baby Du behandelst mich merkwürdig, du weißt, Baby
No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee
You know you treat me funky, baby Du behandelst mich merkwürdig, du weißt, Baby
You know you treat me funky, baby Du behandelst mich merkwürdig, du weißt, Baby
I ain’t going to let you go-o-o-oo-oh Ich werd’ dich nicht gehen lassen

12. Anyway the wind blows

12. Egal woher der Wind weht


Any way the wind blows, is-a fine with me Egal woher der Wind weht, mir soll’s recht sein
Any way the wind blows, it don’t matter to me Egal woher der Wind weht, mir ist es gleich
‘Cause I’m thru with the fussin’ and-a fightin’ with you Ich bin fertig mit dir mit dem Zanken und Streiten
I went out and found a woman who is gonna be true Ich habe mir eine Frau gesucht, die mir treu sein wird
She makes me, oh, so happy, now I’m never ever blue Sie macht mich, oh, so glücklich, jetzt bin ich nie mehr deprimiert
 
Any way the wind blows, is-a fine with me Egal woher der Wind weht, mir soll’s recht sein
Any way the wind blows, it don’t matter to me Egal woher der Wind weht, mir ist es gleich
‘Cause she treats me like she loves me and she never makes me cry Weil sie mich liebt und bringt mich nie zum Weinen
I’m gonna stick with her till the day I die Ich werde bei ihr bleiben bis an mein Lebensende
She’s not like you, baby, she would never ever lie Sie ist nicht wie du, Baby, sie würde niemals lügen
 
Any way the wind blows, is-a fine with me Egal woher der Wind weht, mir soll’s recht sein
Any way the wind blows, it don’t matter to me Egal woher der Wind weht, mir ist es gleich
Now I’m gonna go away and leave you standin’ at the door Jetzt werde ich mich umdrehen, wenn du vor Tür stehst
I’ll tell you this, baby, I won’t be back no more Ich sage dir das, Baby, mich siehst du nie wieder
‘Cause you don’t even know what love is for Denn Liebe, du weißt nicht einmal, was es ist
Any way the wind blows Egal woher der Wind weht
Any way the wind blows Egal woher der Wind weht
Oh, any way Oh, egal woher
The wind blows Der Wind weht
Any way Egal woher
The wind blows Der Wind weht
Mmm-mm-mmm-mmm
Mmm-mm-mmm-mmm

13. Stuff up the cracks

13. Stopfe die Ritzen zu


[Ray Collins] If you decide to leave me, it’s all over Wenn du beschließt, mich zu verlassen, ist alles aus
If you decide to leave me, it’s all over Wenn du beschließt, mich zu verlassen, ist alles aus
I tried to make you happy, I gave you all my love Ich versuchte dich glücklich zu machen, ich gab dir meine ganze Liebe
There’s nothing left for me to do but cry Jetzt bleibt mir nichts anderes übrig als zu weinen
 
If you decide to leave me, it’s all over Wenn du beschließt, mich zu verlassen, ist alles aus
If you decide to leave me, it’s all over Wenn du beschließt, mich zu verlassen, ist alles aus
I tried to make you happy, I gave you all my love Ich versuchte dich glücklich zu machen, ich gab dir meine ganze Liebe
There’s nothing left for me to do but cry Jetzt bleibt mir nichts anderes übrig als zu weinen
 
Ooo oo-ooo ooo oo-ooo ooo oo-ooo
Stuff up the cracks, turn on the gas, I’m gonna take my life Ich stopfe die Ritzen, drehe das Gas an, nehme mir jetzt das Leben
(Sss-stuff it!) (Stopfe sie!)
 
If you decide to leave me, it’s all over Wenn du beschließt, mich zu verlassen, ist alles aus
If you decide to leave me, it’s all over Wenn du beschließt, mich zu verlassen, ist alles aus
I tried to make you happy, I gave you all my love Ich versuchte dich glücklich zu machen, ich gab dir meine ganze Liebe
There’s nothing left for me to do but cry Jetzt bleibt mir nichts anderes übrig als zu weinen
 
If you decide to leave me Wenn du beschließt, mich zu verlassen
If you decide to leave me Wenn du beschließt, mich zu verlassen
I’ll cry Ich werde weinen
If you decide to leave me Wenn du beschließt, mich zu verlassen
I’ll cry! Ich werde weinen!
O-oh, I’ll cry Oh, ich werde weinen
If you decide to leave me Wenn du beschließt, mich zu verlassen
I’ll cry! Ich werde weinen!
I-I-I’ll cry Ich, ich, ich werde weinen
If you decide to leave me Wenn du beschließt, mich zu verlassen
O-oh, don’t go Oh, geh nicht weg
If you decide to leave me Wenn du beschließt, mich zu verlassen
Don’t le-ee-ee-ee-eave me Verlass mich nicht
If you decide to leave me Wenn du beschließt, mich zu verlassen
If you decide to leave me Wenn du beschließt, mich zu verlassen
If you decide to leave me Wenn du beschließt, mich zu verlassen
Don’t go Geh nicht weg
If you decide to leave me Wenn du beschließt, mich zu verlassen
O-oo-oh, don’t go Oh, geh nicht weg
 
[Instrumental] [Instrumental]





Songtexte in englischer Sprache aus der Webseite Information Is Not Knowledge.

Erste Übersetzungen von Carl Weissner