Album notes by FZ
| Notas de cubierta de FZ |
This is an album of greasy love songs & cretin simplicity. We made it because we really like this kind of music (just a bunch of old men with rock & roll clothes on sitting around the studio, mumbling about the good old days). Ten years from now you’ll be sitting around with your friends someplace doing the same thing if there’s anything left to sit on.
| Este es un álbum de canciones de amor grasientas y simplicidad cretina. Lo hicimos porque nos gusta mucho este tipo de música (solo se necesita una pandilla de viejos con ropa de rock & roll sentados en un estudio, refunfuñando sobre los buenos viejos tiempos). De aquí a diez años tú estarás sentado con tus amigos en algún lugar haciendo lo mismo, si es que queda algo donde sentarse. |
The story of Ruben & the Jets
| La historia de Ruben & the Jets |
RUBEN SANO was 19 when he quit the group to work on his car. He had just saved up enough money to buy a 53 Nash and four gallons of gray primer. His girlfriend said she would leave him forever if he didn’t quit playing in the band and fix up his car so they could go to the drive-in and make out. There was already 11 other guys in the band so when he quit nobody missed him except for his car when they had to go to rehearsal or play for a battle of the bands at the American Legion Post in Chino. They are all still good friends even today. The other main guys in the band, NATCHO, LOUIE, PANA & CHUY, still come over to RUBEN’S house on Tuesday or Wednesday to listen to his collection of Richie Valens records & also ♫ “Eddie my love”. Generally speaking, they save ♫ “Cherry pie” & ♫ “Work with me, Annie” till the late part of the evening so they can have something to hum on the way home or to Burger Lane. Some of them continue to hum & pop their fingers even the next day, working in the car wash.
| RUBEN SANO tenía 19 años cuando dejó el grupo para trabajar en su coche. Acababa de ahorrar suficiente dinero para comprar un Nash del 53 y quince litros de imprimación gris. Su novia dijo que lo dejaría para siempre si no dejaba de tocar en la banda y arreglaba el coche para que pudieran ir al autocine y besuquearse. Ya había otros 11 chicos en la banda, así que, cuando él se fue, nadie lo echó de menos excepto por su coche cuando tenían que ir a ensayar o tocar para una competición entre bandas en la Legión Americana en Chino. Hasta ahora siguen siendo buenos amigos. Los otros líderes de la banda, NACHO, LOUIE, PANA y CHUY, siguen yendo a casa de RUBEN los martes o miércoles a escuchar su colección de discos de Richie Valens y también ♫ “Eddie, mi amor”. En general, guardan ♫ “Pastel de cereza” y ♫ “Hazlo conmigo, Annie” para el final de la noche, para tener algo que tararear en el camino a casa o al Burger Lane. Algunos de ellos continúan tarareando y chasqueando los dedos incluso el día siguiente, trabajando en el lavadero de coches. |
Now that they have gotten their big break in show business each one of the main guys in the group voted at the band meeting to keep the name “RUBEN on the JETS” not only because it sounds real fine & gives it class, but also because it makes it real sharp. RUBEN even likes it too & thinks it is real sharp. All the guys in the band hope that you are sick & tired like they are of all this crazy far out music some of the bands of today are playing. They hope you are so sick & tired of it that you are ready for their real sharp style of music. They are good socially acceptable young men who only want to sing about their girlfriends. They want everybody to start dancing close back together again like 1955 because they know that people need to love & also want to hold on to each other. Even holding hands is OK to them. They want you to hold hands and dance the bop & fall in love to their music.
| Después de debutar en el mundo del espectáculo, todos los líderes del grupo votaron en la reunión de la banda a favor de mantener el nombre de “RUBEN en los JETS”, no solo porque suena muy bien y le da clase a la banda, sino que también la hace parecer muy incisiva. Incluso a RUBEN el nombre le gusta y cree que es muy incisivo. Todos los chicos de la banda esperan que estéis hartos como ellos de toda esa música extravagante tocada por algunas de las bandas de hoy. Esperan que estéis tan hartos de ella que estéis listos para su estilo de música muy incisivo. Son buenos chicos, socialmente aceptables, que solo quieren cantar sobre sus novias. Quieren que todo el mundo vuelva a bailar juntos como en 1955 porque saben que la gente necesita amarse y agarrarse unos a otros. Incluso tomarse de las manos está bien para ellos. Quieren que os tomáis de las manos, bailéis el bebop y os enamoréis escuchando su música. |
One of the main guys in the band was telling me a couple of weeks ago when we were talking about how only about half the guys in the band ever show up at rehearsals most of the time: “IF THE PEOPLE WOULD JUST HEAR MY PLEA I WOULD GIVE EVERYTHING JUST TO SING THE SONGS THAT WAS TURNING ME ON IN HIGH-SCHOOL”.
| Uno de los líderes de la banda me dijo hace un par de semanas mientras estábamos hablando de que la mayoría de las veces solo aproximadamente la mitad de los chicos de la banda aparecen a los ensayos: “SI SOLO LA GENTE ESCUCHARA MI SÚPLICA, DARÍA LO QUE FUERA POR CANTAR LAS CANCIONES QUE ME APASIONABAN EN EL INSTITUTO”. |
| |
RUBEN HAS 3 DOGS
| RUBEN TIENE 3 PERROS |
BENNY, BABY & MARTHA
| BENNY, BABY Y MARTHA |
✄ Darling, darling, please hear my plea
| ✄ Cariño, cariño, escucha mi súplica, por favor |
God only knows what your loving does to me
| Solo Dios sabe lo que me hace tu amor |
| |
Cheap thrills, in the back of my car
| Emociones baratas, en el asiento de atrás de mi coche |
Cheap thrills, how fine they are
| Emociones baratas, qué agradables son esta noche |
Cheap thrills, ✄ up and down my spine
| Emociones baratas, ✄ arriba y abajo por mi columna vertebral |
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine
| Las necesito, las necesito porque me hacen sentir genial |
Now
| Ahora |
| |
Cheap thrills, all over the seat
| Emociones baratas, por todo el asiento |
Cheap thrills, your kind of lovin’ can’t be beat
| Emociones baratas, tu forma de amar es un portento |
Cheap thrills, up and down my spine
| Emociones baratas, arriba y abajo por mi columna vertebral |
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine
| Las necesito, las necesito porque me hacen sentir genial |
Now
| Ahora |
| |
Cheap thrills
| Emociones baratas |
Cheap thrills
| Emociones baratas |
Cheap thrills
| Emociones baratas |
Cheap thrills
| Emociones baratas |
| |
Cheap thrills, I can’t wait another day
| Emociones baratas, no puedo esperar un día más |
Cheap thrills, you gotta try to sneak away
| Emociones baratas, tienes que intentar escabullirte, de veras |
Cheap thrills, up and down my spine
| Emociones baratas, arriba y abajo por mi columna vertebral |
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine
| Las necesito, las necesito porque me hacen sentir genial |
| |
Cheap thrills
| Emociones baratas |
Cheap thrills
| Emociones baratas |
Cheap thrills
| Emociones baratas |
Cheap thrills
| Emociones baratas |
| |
Cheap thrills, set fire to my soul
| Emociones baratas, mi alma está incendiada |
Cheap thrills, like a ✄ story untold about…
| Emociones baratas, como una ✄ historia no contada sobre… |
Cheap thrills, up and down my spine
| Emociones baratas, arriba y abajo por mi columna vertebral |
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine
| Las necesito, las necesito porque me hacen sentir genial |
| |
Cheap thrills
| Emociones baratas |
Cheap thrills
| Emociones baratas |
Cheap thrills
| Emociones baratas |
Cheap thrills
| Emociones baratas |
| |
Cheap thrills, in the back of my car
| Emociones baratas, en el asiento de atrás de mi coche |
Cheap thrills, how fine they are
| Emociones baratas, qué agradables son esta noche |
Cheap thrills, up and down my spine
| Emociones baratas, arriba y abajo por mi columna vertebral |
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine
| Las necesito, las necesito porque me hacen sentir genial |
| |
Cheap thrills, all over the seat
| Emociones baratas, por todo el asiento |
Cheap thrills, your kind of lovin’ can’t be beat
| Emociones baratas, tu forma de amar es un portento |
Cheap thrills, up and down my spine
| Emociones baratas, arriba y abajo por mi columna vertebral |
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine
| Las necesito, las necesito porque me hacen sentir genial |
| |
Cheap thrills
| Emociones baratas |
Cheap thrills
| Emociones baratas |
Cheap thrills
| Emociones baratas |
Cheap thrills
| Emociones baratas |
[Repeat]
| [Repite] |
Love of my life, I love you so
| Amor de mi vida, te amo de veras |
Love of my life, don’t ever go
| Amor de mi vida, nunca te vayas |
I love you only, love, love of my life
| Te amo solo a ti, amor, amor de mi vida |
Love of my life
| Amor de mi vida |
| |
Stars in the sky, they never lie
| Las estrellas en el cielo, que no pueden mentir |
Tell me you need me, don’t say goodbye
| Me dicen que me necesitas, no me abandones, si no voy a morir |
I love you only, love, love of my life
| Te amo solo a ti, amor, amor de mi vida |
| |
Stars in the sky, they never lie
| Las estrellas en el cielo, que no pueden mentir |
Tell me you need me, don’t say goodbye
| Me dicen que me necesitas, no me abandones, si no voy a morir |
I love you, darling, I love you only
| Te amo, te amo solo a ti, tesoro |
Don’t ever leave me, don’t make me, don’t make me, don’t make me lonely
| No me dejes nunca, no me dejes, no me dejes, no me dejes solo |
Please don’t leave me!
| ¡Te lo ruego, no me dejes! |
| |
Love of my life, I love you so
| Amor de mi vida, te amo de veras |
Love of my life, don’t ever go
| Amor de mi vida, nunca te vayas |
I love you only, love, love of my life
| Te amo solo a ti, amor, amor de mi vida |
| |
Stars in the sky, they never lie
| Las estrellas en el cielo, que no pueden mentir |
Tell me you need me, don’t say goodbye
| Me dicen que me necesitas, no me abandones, si no voy a morir |
I love you, darling, I love you only
| Te amo, te amo solo a ti, tesoro |
Don’t ever leave me, don’t make me, don’t make me, don’t make me lonely
| No me dejes nunca, no me dejes, no me dejes, no me dejes solo |
Please don’t leave me, a-ah!
| ¡Te lo ruego, no me dejes, ah! |
| |
Love of my life, I love you so
| Amor de mi vida, te amo de veras |
Love of my life, don’t ever go
| Amor de mi vida, nunca te vayas |
I love you only, love, love of my life
| Te amo solo a ti, amor, amor de mi vida |
Love of my life
| Amor de mi vida |
Love of my life
| Amor de mi vida |
Love of my life
| Amor de mi vida |
Love of my life
| Amor de mi vida |
When I won your love I was very glad
| Cuando me gané tu amor, estaba muy contento |
Every happiness in the world belonged to me
| Toda la felicidad del mundo me pertenecía |
Then our love was lost, you went away
| Luego nuestro amor se perdió, tú te fuiste |
Now I shed my tears in lonely misery
| Ahora derramo mis lágrimas hundiéndome en la melancolía |
| |
I know now you never really loved me
| Ahora entiendo que nunca me has amado de verdad |
Oh, it hurts me now to think you never really cared
| Ahora me duele pensar que nunca te has preocupado de verdad por nosotros |
I sit and ask myself a thousand times, try and find
| Me quedo aquí devanándome los sesos, tratando de averiguar |
What really happened to the love that we shared
| Qué sucedió de verdad con el amor que una vez compartimos |
| |
How could I be
| Cómo pude ser |
How could I be
| Cómo pude ser |
Be such a fool
| Ser tan tonto |
Such a fool
| Tan tonto |
How could I be
| Cómo pude ser |
Be such a fool
| Ser tan tonto |
How could I be
| Cómo pude ser |
How could I believe
| ¿Cómo pude creer |
Be such a fool
| Ser tan tonto |
All those lies
| Todas esas mentiras |
How could I be
| Cómo pude ser |
You told me?
| Que me contaste? |
Be such a fool
| Ser tan tonto |
How could I be
| Cómo pude ser |
How could I be taken in
| ¿Cómo pude ser engañado |
Be such a fool
| Ser tan tonto |
By your
| Por tu |
How could I be
| Cómo pude ser |
Sweet face?
| Dulce rostro? |
Be such a fool
| Ser tan tonto |
| |
You spoiled our love
| Echaste a perder nuestro amor |
You ruined my life
| Arruinaste mi vida |
I’m so tore down
| Estoy tan humillado |
I’m a terrible disgrace
| Soy un desastre |
| |
But there will come a time you’ll regret the way, ah
| Pero llegará el día, ah, en que te arrepentirás |
You treated me as if I was a fool and didn’t know
| Del modo en que me trataste, como si fuera un loco |
The many times you lied about your love for me
| Y no supiera cuántas veces mentiste sobre tu amor por mí |
Someone is gonna know your love is just a show
| Alguien va a entender dentro de poco que tu amor es puro teatro |
| |
How could I be… be such a fool?
| ¿Cómo pude ser… ser tan tonto? |
How could I be… be such a fool?
| ¿Cómo pude ser… ser tan tonto? |
How could I be… be such a fool?
| ¿Cómo pude ser… ser tan tonto? |
How could I be… be such a fool?
| ¿Cómo pude ser… ser tan tonto? |
| |
How could I be… be such a fool?
| ¿Cómo pude ser… ser tan tonto? |
How could I be… be such a fool?
| ¿Cómo pude ser… ser tan tonto? |
How could I be… be such a fool?
| ¿Cómo pude ser… ser tan tonto? |
How could I be… be such a fool?
| ¿Cómo pude ser… ser tan tonto? |
When I’m dancing with Deseri
| Cuando bailo con Deseri |
Oo-ooo, Deseri
| Oh, Deseri |
All the boys are jealous of me
| Todos los chicos están celosos de mí |
Deseri
| Deseri |
I’m as happy as I can be
| No podría estar más feliz |
Oh, Deseri
| Oh, Deseri |
| |
I’m as happy as I can be
| No podría estar más feliz |
Oo-ooo, Deseri
| Oh, Deseri |
Whenever I’m with Deseri
| Cuando estoy con Deseri |
Deseri
| Deseri |
She saves her lovin’ just for me
| Ella guarda su afecto solo para mí |
Oh, Deseri
| Oh, Deseri |
| |
I will never be untrue
| Nunca la traicionaré |
I will never ever make her blue
| Nunca jamás la amargaré |
She’ll never sigh, cry, sit and pine, we will share a love divine
| Nunca suspirará, llorará o languidecerá, viviremos juntos en armonía |
Deseri is mine
| Deseri es mía |
| |
I’m as happy as I can be
| No podría estar más feliz |
Oo-ooo, Deseri
| Oh, Deseri |
Whenever I’m with Deseri
| Cuando estoy con Deseri |
Deseri
| Deseri |
‘Cause she saves her lovin’ just for me
| Porque ella guarda su afecto solo para mí |
Oh, Deseri
| Oh, Deseri |
| |
Deseri oo-ooo
| Deseri, oh |
Deseri, the first day we met
| El día que nos conocimos, mi amor |
Deseri oo-ooo
| Deseri, oh |
I’ll never forget
| Jamás lo voy a olvidar |
Deseri oo-ooo
| Deseri, oh |
I saw you walking down the street
| Te vi paseando por el callejón |
✄ My heart skips a beat
| Y ✄ se me hundió el corazón |
Deseri oo-ooo
| Deseri, oh |
Deseri
| Deseri |
I told you of my love for you
| Te declaré mi amor |
Deseri oo-ooo
| Deseri, oh |
Deseri
| Deseri |
But there’s nothing
| Pero no hay nada |
Deseri oo-ooo
| Deseri, oh |
Nothing you would do
| Nada que puedas hacer |
The one for me
| La única para mí |
I said, please hear my plea
| He dicho, escucha mi súplica, por favor |
Deseri oo-ooo
| Deseri, oh |
My-y Deseri
| Mi Deseri |
Come dance with me
| Ven a bailar conmigo, sí |
Deseri oo-ooo
| Deseri, oh |
Please hear my plea
| Escucha mi súplica, por favor |
Deseri oo-ooo
| Deseri, oh |
Oh, Deseri
| Oh, Deseri |
Deseri oo-ooo
| Deseri, oh |
Come along with me
| Ven conmigo, sí |
You came
| Viniste |
Deseri oo-ooo
| Deseri, oh |
Aa-aah Deseri
| Deseri |
We went to the dance that night
| Aquella noche, fuimos a bailar |
I held you so tight
| Te abrazaba con ardor |
Deseri oo-ooo
| Deseri, oh |
My-y Deseri
| Mi Deseri |
Deseri oo-ooo
| Deseri, oh |
And I know
| Y sé |
My-y Deseri
| Mi Deseri |
That our love will last
| Que nuestro amor durará |
Deseri oo-ooo
| Deseri, oh |
Thru the years
| A través de los años |
Deseri
| Deseri |
Forever, holding each other, for cram
| Abrazados juntos, saciados, por la eternidad |
Got no place to go
| No tengo a donde ir |
No love left for me to give
| Ya no me queda amor para dar |
Why should I pretend I like to roam from door to door?
| ¿Por qué debería fingir que me gusta vagar de puerta en puerta? |
I guess that I’ll just kill myself, I just don’t care no more
| Quizás me mataré y punto, ya no me importa |
| |
I’m not satisfied
| Estoy decepcionado |
Everything I’ve tried
| Lo intenté todo |
I don’t like the way
| No me gusta el modo |
Life has been abusing me
| En que la vida me ha maltratado |
| |
Who would care if I was gone?
| ¿A quién le importaría si hubiera fallecido? |
| |
Who needs me to care for them?
| ¿Quiénes necesitan que me preocupe por ellos? |
| |
Why should I just sit and watch while the others smile?
| ¿Por qué debería quedarme aquí mirando a los demás que sonríen? |
I just wish that someone cared if I was happy for a while
| Solo desearía que a alguien le importara si yo, por un ratito, me siento bien |
| |
I’m not satisfied
| Estoy decepcionado |
I’m not satisfied
| Estoy decepcionado |
Everything I’ve tried
| Lo intenté todo |
Everything I’ve tried
| Lo intenté todo |
I don’t like the way
| No me gusta el modo |
I don’t like the way
| No me gusta el modo |
Life has been abusing me
| En que la vida me ha maltratado |
| |
I’m not satisfied
| Estoy decepcionado |
I’m not satisfied
| Estoy decepcionado |
Everything I’ve tried
| Lo intenté todo |
I don’t like the way
| No me gusta el modo |
Everything I’ve tried
| Lo intenté todo |
Life has been abusing me
| En que la vida me ha maltratado |
| |
I’m not satisfied
| Estoy decepcionado |
I’m not satisfied
| Estoy decepcionado |
Everything I’ve tried
| Lo intenté todo |
Abusing me
| Me ha maltratado |
I’m not satisfied
| Estoy decepcionado |
I’m not… I’m not satisfied
| Estoy… Estoy decepcionado |
Everything I’ve tried
| Lo intenté todo |
I’m not satisfied
| Estoy decepcionado |
I’m not satisfied
| Estoy decepcionado |
I… I… I…
| Yo… Yo… Yo… |
Everything I’ve tried
| Lo intenté todo |
I… I… I…
| Yo… Yo… Yo… |
Oh, Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you
| Oh, gominola, tengo los ojos puestos en ti |
Baby don’t you know now
| Nena, ya lo sabes |
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you
| Gominola, tengo los ojos puestos en ti |
The way you do the bop
| Con la forma en que bailas el bebop |
Like a spinning top
| Como un trompo, sin stop |
The Pachuco hop
| El baile saltarín de los pachucos |
And the L.A. Slop
| Y el baile de Los Ángeles, el Slop |
You make a street car stop
| Haces que se pare el tranvía |
At the soda shop
| Frente a la heladería |
And my eyeballs pop
| Y mis ojos estallan de alegría |
When I see my…
| Cuando veo a mi… |
| |
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you
| Gominola, tengo los ojos puestos en ti |
Mama, don’t you know now
| Mujer, ya lo sabes |
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you
| Gominola, tengo los ojos puestos en ti |
The way you boogie all night
| Con la forma en que bailas toda la noche con pasión |
You’re my heart’s delight
| Eres el deleite de mi corazón |
You know I wish I might
| Sabes que me encantaría tomar una pequeñísima porción |
Get a tiny bite of your…
| De tu… |
| |
Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna…
| Gominola, quiero… quiero… |
Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna…
| Gominola, quiero… quiero… |
Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna Jelly Roll
| Gominola, quiero… quiero una gominola |
Got to have it
| Tengo que conseguirla |
And… eeeh!
| Y… ¡ih! |
Got to… oh, Jelly Roll
| Tengo que… oh, gominola |
Jelly Roll Gum Drop
| Gominola |
Tch tch tch
| |
Ah-ahh
| |
Gimme… I got to have it
| Dame… Tengo que conseguirla |
Got to have it
| Tengo que conseguirla |
Jelly Roll Gum Drop
| Gominola |
Sha-la-la-la sha-la-la-la
| |
Lemme have…
| Déjame conseguir… |
Got to have it
| Tengo que conseguirla |
| |
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you
| Gominola, tengo los ojos puestos en ti |
Baby don’t you know now
| Nena, ya lo sabes |
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you
| Gominola, tengo los ojos puestos en ti |
The way you do the bop
| Con la forma en que bailas el bebop |
Like a spinning top
| Como un trompo, sin stop |
The Pachuco hop
| El baile saltarín de los pachucos |
And the L.A. Slop
| Y el baile de Los Ángeles, el Slop |
You make a street car stop
| Haces que se pare el tranvía |
At the soda shop
| Frente a la heladería |
And my eyeballs pop
| Y mis ojos estallan de alegría |
When I see my…
| Cuando veo a mi… |
| |
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you
| Gominola, tengo los ojos puestos en ti |
Mama, don’t you know now
| Mujer, ya lo sabes |
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you
| Gominola, tengo los ojos puestos en ti |
The way you boogie all night
| Con la forma en que bailas toda la noche con pasión |
You’re my heart’s delight
| Eres el deleite de mi corazón |
You know I wish I might
| Sabes que me encantaría tomar una pequeñísima porción |
Get a tiny bite of your…
| De tu… |
| |
Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna…
| Gominola, quiero… quiero… |
Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna…
| Gominola, quiero… quiero… |
Got to… Got to…
| Tengo que… Tengo que… |
Jelly Roll Gum Drop
| Gominola |
Got to…
| Tengo que… |
Bop bop bah… bop bop bah
| |
Oh, I need…
| Oh, necesito… |
Your Jelly Roll Gum Drop
| Tu gominola |
Bop bop bah… bop bop bah
| |
Got to have Jelly Roll Gum Drop
| Tengo que conseguir la gominola |
Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll!
| ¡Gominola! ¡Gominola! ¡Gominola! ¡Gominola! |
Got to have…
| Tengo que conseguir… |
Jelly Roll Gum Drop
| Gominola |
Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll!
| ¡Gominola! ¡Gominola! ¡Gominola! ¡Gominola! |
Aaaah
| Ah |
Bop bop bah… bop bop bah
| |
For you, I could do anything
| Podría hacer cualquier cosa por ti |
For your love, my heart cries
| Mi corazón llora por tu amor |
Take my heart, my love, my everything
| Toma mi corazón, mi amor, todo de mí |
For so long I’ve needed your love
| Durante mucho tiempo he necesitado tu amor |
| |
Oh, when… when you first came to me
| Oh, cuando… cuando llegaste por primera vez a mí |
I-I-I-I-I doubted your love
| Yo, yo, yo, yo, yo dudé de tu amor |
But now you mean everything to me
| Pero ahora lo significas todo para mí |
And each day I love you more
| Y cada día que pasa te amo con más ardor |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
For you, I could do anything
| Podría hacer cualquier cosa por ti |
For your love, my heart cries
| Mi corazón llora por tu amor |
Take my heart
| Toma mi corazón |
Take my heart
| Toma mi corazón |
My love, my everything
| Mi amor, todo de mí |
Take my love
| Toma mi amor |
For so long
| Durante mucho tiempo |
Take my heart
| Toma mi corazón |
I’ve needed you
| Te necesitaba |
Take my love
| Toma mi amor |
| |
Take my heart
| Toma mi corazón |
Take my love
| Toma mi amor |
Take my heart
| Toma mi corazón |
Take my love
| Toma mi amor |
Take…
| Toma… |
You surely must be trying to break this heart of mine
| Está claro que estás intentando romperme el corazón |
I thought you knew I loved you and we’d share a love so fine
| Yo pensaba que sabías que te amaba y que compartíamos una tierna pasión |
But later that night, a padlock on my door
| Pero más tarde esa noche, un candado en mi puerta |
Clothes out on the street, don’t want my love no more
| Mi ropa a la calle, de mi amor ya nada te importa |
| |
And I cried
| Y lloré |
I-I-I cried
| Yo, yo, yo lloré |
Oh, ✄ I cried
| Oh, ✄ lloré |
I cried
| Lloré |
My heart out
| Con todo mi corazón |
Cried
| Lloré |
I cried
| Lloré |
My heart out
| Con todo mi corazón |
Later that night
| Más tarde esa noche |
| |
You surely must be trying to break this heart of mine
| Está claro que estás intentando romperme el corazón |
I thought you knew I loved you and we’d share a love so fine
| Yo pensaba que sabías que te amaba y que compartíamos una tierna pasión |
But later that night, you threw a padlock on my door
| Pero más tarde esa noche, echaste un candado en mi puerta |
You threw my clothes out on the street, ‘cause you don’t want my love no more
| Tiraste mi ropa a la calle porque de mi amor ya nada te importa |
| |
And I cried
| Y lloré |
I-I-I cried
| Yo, yo, yo lloré |
I cried
| Lloré |
I cried
| Lloré |
My heart out
| Con todo mi corazón |
Cried
| Lloré |
My heart out
| Con todo mi corazón |
Later that night
| Más tarde esa noche |
| |
Don’t go, baby. Don’t put me out on the street. You threw my best sharkskin suit out on the lawn, right on top of some dog waste (✄ I hold in my hand three letters from the stages of your fine, fine, super-fine career…) and my best white shirts with the Mr. B. collar laying all over the front lawn. Where’s my cuff links? Lemme back in dere. Dere? Ha!
| No te vayas, nena. No me dejes en la calle. Tiraste mi mejor traje de piel de tiburón al césped, justo sobre unos excrementos de perro (✄ Tengo en mi mano tres cartas de las etapas de tu estupenda, estupenda, superestupenda carrera…) y mis mejores camisas blancas con el cuello a la Mr. B. están tiradas por todas partes en el césped delantero. ¿Dónde están mis gemelos? Déjame volver ahí dentro. ¿Ahí? ¡Ja! |
You didn’t try to call me
| No intentaste llamarme, tesoro |
Why didn’t you try? I’m so lonely
| ¿Por qué no lo intentaste? Me siento tan solo |
No matter who I take home, I keep callin’ your name
| No importa a quién lleve a casa, sigo llamando tu nombre |
And you… (I need you so bad) you’re The One, babe
| Y tú… (te necesito tanto), tú eres La Única, nena |
| |
Tell me, tell me, who’s lovin’ you now
| Dime, dime, quién te está amando ahora |
‘Cause it worries my mind and I can’t sleep at all
| Porque eso no me deja dormir y mi mente está atormentada |
I stayed home on Friday just to wait for your call
| Me quedé en casa el viernes solo para esperar tu llamada |
| |
And you didn’t try, you didn’t try, you didn’t try, you didn’t try to call me
| Y tú no intentaste, no intentaste, no intentaste llamarme, tesoro |
Why didn’t you try? I’m so lonely
| ¿Por qué no lo intentaste? Me siento tan solo |
I’m so lonely!
| ¡Me siento tan solo! |
No matter who I take home, I keep callin’ your name
| No importa a quién lleve a casa, sigo llamando tu nombre |
And you… (I need you so bad) you’re The One, babe
| Y tú… (te necesito tanto), tú eres La Única, nena |
| |
Tell me, tell me, who’s lovin’ you now
| Dime, dime, quién te está amando ahora |
‘Cause it worries my mind and I can’t sleep at all
| Porque eso no me deja dormir y mi mente está atormentada |
I stayed home on Friday just to wait for your call
| Me quedé en casa el viernes solo para esperar tu llamada |
| |
I can’t say what’s wrong or what’s right
| No sé decir lo que está mal o lo que está bien |
| |
All you’ve gotta do is call me, babe
| Solo tenías que llamarme, nena |
| |
You make me feel so excited, girl!
| ¡Me pones a cien, chica! |
I got so hung up on you from the moment that we met
| Desde el momento en que nos conocimos, me quedé tan colgado de ti |
That no matter how I try, I can’t keep the tears
| Que, por mucho que lo intente, no puedo contener las lágrimas |
From running down my face, I’m all alone in my place
| Que corren por mi cara, estoy solito en mi casa |
| |
You didn’t try to call me
| No intentaste llamarme |
You didn’t try to call me
| No intentaste llamarme |
You didn’t try to call me
| No intentaste llamarme |
You didn’t try to call me
| No intentaste llamarme |
You didn’t try to call me
| No intentaste llamarme |
You didn’t try to call me
| No intentaste llamarme |
FOUNTAIN… OF… LOVE!
| FUENTE… DEL… ¡AMOR! |
| |
One, two
| Uno, dos |
| |
It was September, the leaves were gold
| Era septiembre, cada hoja estaba dorada |
That’s when our hearts knew that ✄ story untold
| Fue entonces cuando nuestros corazones conocieron esa ✄ historia no contada |
We were young lovers
| Éramos jóvenes enamorados |
We were young lovers
| Éramos jóvenes enamorados |
Strolling near the fountain of love
| Paseando junto a la fuente del amor |
Fountain of love
| Fuente del amor |
Fountain of love
| Fuente del amor |
Fountain of love
| Fuente del amor |
Fountain of love
| Fuente del amor |
| |
Do you remember? I held you so near
| ¿Te acuerdas? Te tenía tan cerca en mis brazos |
Our love’s glowing ember so precious and dear
| Los rescoldos ardientes de nuestro amor, tan queridos y preciosos |
We were young lovers
| Éramos jóvenes enamorados |
Lovers
| Enamorados |
Strolling near the fountain of love
| Paseando junto a la fuente del amor |
Fountain of love
| Fuente del amor |
Fountain of love
| Fuente del amor |
Fountain of love
| Fuente del amor |
Fountain of love
| Fuente del amor |
| |
We made a wish
| Pedimos un deseo |
Lo-o-o-o-ove
| Amor |
And threw in a coin
| Y tiramos dos monedas |
And since that day
| Y desde aquel día |
Lo-o-o-o-ove
| Amor |
Our hearts have been joined
| Nuestras almas han estado unidas |
So all you, young lovers
| Así que todos vosotros, jóvenes enamorados |
Lo-o-o-o-ove
| Amor |
Wherever you are
| Dondequiera que estéis, vamos |
The fountain of love is not very far
| La fuente del amor no está muy lejos |
| |
We’ll go on dreaming of that golden day
| Seguiremos soñando con aquel día radiante |
And remember the fountain is not far away
| Y recordad que la fuente no está tan distante |
We were young lovers
| Éramos jóvenes enamorados |
Lovers
| Enamorados |
Strolling near the fountain of love
| Paseando junto a la fuente del amor |
Fountain of love
| Fuente del amor |
Fountain of love
| Fuente del amor |
Fountain of love
| Fuente del amor |
| |
Lo-o-ove
| Amor |
We made a wish
| Pedimos un deseo |
And threw in a coin
| Y tiramos dos monedas |
Lo-o-ove
| Amor |
And since that day
| Y desde aquel día |
Our hearts have been joined
| Nuestras almas han estado unidas |
Lo-o-ove
| Amor |
So all you, young lovers
| Así que todos vosotros, jóvenes enamorados |
Wherever you are
| Dondequiera que estéis, vamos |
The fountain of love is not very far
| La fuente del amor no está muy lejos |
| |
Fountain of love, oooo-oo-oo-oo-oo-oo
| Fuente del amor |
Wee-ooh
| |
[Repeat]
| [Repite] |
Boppa dooayyydoo
| |
Boppa dooayyydoo
| |
Boppa dooayyydoo
| |
Boppa dooayyydoo
| |
| |
No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh
| No, no, no, no, no, no, no |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
It makes me cry to see you go-o-o-oo-oh
| Me hace llorar verte partir |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh
| No, no, no, no, no, no, no |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
It makes me cry to see you go-o-o-oo-oh
| Me hace llorar verte partir |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
| |
Left me here to cry alone
| Me dejaste aquí llorando solo en mi dolor |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
With a bottle of juice & a pork chop bone
| Con un hueso de chuleta de cerdo y una botella de licor |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh
| No, no, no, no, no, no, no |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
It makes me cry to see you go-o-o-oo-oh
| Me hace llorar verte partir |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
| |
Gave my money all to you-oo
| Te di todo mi dinero ahorrado |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
You took my watch ▶ and pawned it too-oo
| Te has llevado mi reloj ▶ e incluso lo has empeñado |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
Three gold teeth and one glass eye
| Tres dientes de oro y un ojo de cristal de buena suerte |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
Didn’t have the nerve to say goodbye
| No tuviste el valor de despedirte |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
| |
Boppa dooayyydoo
| |
Boppa dooayyydoo
| |
| |
You know you treat me funky, baby
| Sabes que me tratas de forma extraña, nena |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
And someday you’ll have to pay
| Y algún día tendrás que pagar cara |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
I ain’t such a fool that I would let you go
| No soy tan tonto como para dejarte ir |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
And treat me this way
| Y dejar que me trates de esta manera |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
| |
No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh
| No, no, no, no, no, no, no |
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
| |
I ain’t going to let you go-o-o-oo-oh
| No te dejaré ir, no |
You know you treat me funky, baby
| Sabes que me tratas de forma extraña, nena |
No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh
| No, no, no, no, no, no, no |
You know you treat me funky, baby
| Sabes que me tratas de forma extraña, nena |
You know you treat me funky, baby
| Sabes que me tratas de forma extraña, nena |
I ain’t going to let you go-o-o-oo-oh
| No te dejaré ir, no |
Any way the wind blows, is-a fine with me
| Sea cual sea la dirección del viento, a mí no me importa |
Any way the wind blows, it don’t matter to me
| Sea cual sea la dirección del viento, a mí no me molesta |
‘Cause I’m thru with the fussin’ and-a fightin’ with you
| Porque de los problemas innecesarios y de las peleas contigo estoy cansado |
I went out and found a woman who is gonna be true
| Salí y encontré a una mujer que será fiel conmigo |
She makes me, oh, so happy, now I’m never ever blue
| Ella me hace, oh, muy feliz, ahora nunca jamás estoy desanimado |
| |
Any way the wind blows, is-a fine with me
| Sea cual sea la dirección del viento, a mí no me importa |
Any way the wind blows, it don’t matter to me
| Sea cual sea la dirección del viento, a mí no me molesta |
‘Cause she treats me like she loves me and she never makes me cry
| Porque me trata como si me amara y nunca me hace llorar |
I’m gonna stick with her till the day I die
| Hasta el final de mis días, con ella me voy a quedar |
She’s not like you, baby, she would never ever lie
| Ella no es como tú, nena, nunca jamás podría engañar |
| |
Any way the wind blows, is-a fine with me
| Sea cual sea la dirección del viento, a mí no me importa |
Any way the wind blows, it don’t matter to me
| Sea cual sea la dirección del viento, a mí no me molesta |
Now I’m gonna go away and leave you standin’ at the door
| Estoy por irme, dejándote plantada en la puerta, y después |
I’ll tell you this, baby, I won’t be back no more
| Te diré esto, nena, nunca volveré, pues |
‘Cause you don’t even know what love is for
| El amor, tú ni siquiera sabes lo qué es |
Any way the wind blows
| Sea cual sea la dirección del viento |
Any way the wind blows
| Sea cual sea la dirección del viento |
Oh, any way
| Oh, sea cual sea |
The wind blows
| La dirección del viento |
Any way
| Sea cual sea |
The wind blows
| La dirección del viento |
Mmm-mm-mmm-mmm
| |
Mmm-mm-mmm-mmm
| |
[Ray Collins] If you decide to leave me, it’s all over
| Si decides dejarme, todo se acaba |
If you decide to leave me, it’s all over
| Si decides dejarme, todo se acaba |
I tried to make you happy, I gave you all my love
| Intenté hacerte feliz, te di todo mi amor |
There’s nothing left for me to do but cry
| No me queda más que llorar |
| |
If you decide to leave me, it’s all over
| Si decides dejarme, todo se acaba |
If you decide to leave me, it’s all over
| Si decides dejarme, todo se acaba |
I tried to make you happy, I gave you all my love
| Intenté hacerte feliz, te di todo mi amor |
There’s nothing left for me to do but cry
| No me queda más que llorar |
| |
Ooo oo-ooo ooo oo-ooo ooo oo-ooo
| |
Stuff up the cracks, turn on the gas, I’m gonna take my life
| Tapo las grietas, abro el gas, voy a quitarme la vida |
(Sss-stuff it!)
| (¡Tápala!) |
| |
If you decide to leave me, it’s all over
| Si decides dejarme, todo se acaba |
If you decide to leave me, it’s all over
| Si decides dejarme, todo se acaba |
I tried to make you happy, I gave you all my love
| Intenté hacerte feliz, te di todo mi amor |
There’s nothing left for me to do but cry
| No me queda más que llorar |
| |
If you decide to leave me
| Si decides dejarme |
If you decide to leave me
| Si decides dejarme |
I’ll cry
| Lloraré |
If you decide to leave me
| Si decides dejarme |
I’ll cry!
| ¡Lloraré! |
O-oh, I’ll cry
| Oh, lloraré |
If you decide to leave me
| Si decides dejarme |
I’ll cry!
| ¡Lloraré! |
I-I-I’ll cry
| Yo, yo, yo lloraré |
If you decide to leave me
| Si decides dejarme |
O-oh, don’t go
| Oh, no te vayas |
If you decide to leave me
| Si decides dejarme |
Don’t le-ee-ee-ee-eave me
| No me dejes |
If you decide to leave me
| Si decides dejarme |
If you decide to leave me
| Si decides dejarme |
If you decide to leave me
| Si decides dejarme |
Don’t go
| No te vayas |
If you decide to leave me
| Si decides dejarme |
O-oo-oh, don’t go
| Oh, no te vayas |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |