(Copertina) Di Cal Schenkel (Interno sinistro dell’LP) (Interno destro dell’LP) (Retro dell’LP)

Materiale attinente:

Cruising with Ruben & The Jets

A zonzo con Ruben & The Jets

 

  1 Cheap thrills   1 Emozioni da poco
  2 Love of my life   2 Amore della mia vita
  3 How could I be such a fool   3 Come ho potuto essere così stupido
  4 Deseri [Ray Collins, Paul Buff]   4 Deseri
  5 I’m not satisfied   5 Non sono soddisfatto
  6 Jelly roll gum drop   6 Caramellina gelatinosa
  7 Anything [Ray Collins]   7 Qualsiasi cosa
  8 Later that night   8 Più tardi, quella sera
  9 You didn’t try to call me   9 Non hai provato a chiamarmi
10 Fountain of love [Frank Zappa, Ray Collins] 10 Fontana dell’amore
11 “No. No. No.” 11 “No. No. No.”
12 Anyway the wind blows 12 Da qualsiasi parte soffi il vento
13 Stuff up the cracks 13 Tappo le fessure

 

Tutte le composizioni sono di Frank Zappa, tranne dove specificato.


Front side text Testo sulla copertina
IS THIS THE MOTHERS OF INVENTION RECORDING UNDER A DIFFERENT NAME IN A LAST DITCH ATTEMPT TO GET THEIR CRUDDY MUSIC ON THE RADIO? È QUESTO UN DISCO DELLE MOTHERS OF INVENTION SOTTO FALSO NOME, IN UN ULTIMO DISPERATO TENTATIVO DI FAR PASSARE IN RADIO LA LORO MUSICA SCHIFOSA?


Album notes by FZ Note di copertina di FZ
This is an album of greasy love songs & cretin simplicity. We made it because we really like this kind of music (just a bunch of old men with rock & roll clothes on sitting around the studio, mumbling about the good old days). Ten years from now you’ll be sitting around with your friends someplace doing the same thing if there’s anything left to sit on. Questo è un album di untuose canzoni d’amore e di stupida semplicità. L’abbiamo fatto perché ci piace molto questo genere musicale (basta un gruppetto di vecchi con vestiti rock & roll, seduti in uno studio a borbottare dei bei tempi andati). Fra dieci anni tu starai seduto da qualche parte con i tuoi amici a fare la stessa cosa, sempre che sarà rimasto qualcosa su cui sedersi.


The story of Ruben & the Jets
La storia di Ruben & the Jets

RUBEN SANO was 19 when he quit the group to work on his car. He had just saved up enough money to buy a 53 Nash and four gallons of gray primer. His girlfriend said she would leave him forever if he didn’t quit playing in the band and fix up his car so they could go to the drive-in and make out. There was already 11 other guys in the band so when he quit nobody missed him except for his car when they had to go to rehearsal or play for a battle of the bands at the American Legion Post in Chino. They are all still good friends even today. The other main guys in the band, NATCHO, LOUIE, PANA & CHUY, still come over to RUBEN’S house on Tuesday or Wednesday to listen to his collection of Richie Valens records & also “Eddie my love”. Generally speaking, they save “Cherry pie” & “Work with me, Annie” till the late part of the evening so they can have something to hum on the way home or to Burger Lane. Some of them continue to hum & pop their fingers even the next day, working in the car wash.
RUBEN SANO aveva 19 anni quando se n’è andato dal gruppo per lavorare alla sua macchina. Aveva appena messo da parte i soldi per comprarsi una Nash del ’53 e quindici litri di primer grigio. La sua fidanzata gli aveva detto che lo avrebbe lasciato per sempre se lui avesse continuato a suonare nella band e non avesse sistemato la sua macchina così da potere andare al drive-in a pomiciare. Nella band c’erano già altri 11 ragazzi, e quindi, dopo che lui se n’è andato, nessuno l’ha rimpianto, tranne che per la sua macchina quando dovevano andare a fare le prove o a suonare alla Legione Americana a Chino per una competizione tra le band. Fino ad oggi sono rimasti tutti buoni amici. Gli altri leader della band, NACHO, LOUIE, PANA e CHUY, continuano ad andare a casa di RUBEN il martedì o il mercoledì per ascoltare la sua collezione di dischi di Richie Valens e anche “Eddie, amore mio”. Di solito tengono “Torta di ciliegie” e “Fallo con me, Annie” per il fine serata, in modo da avere qualcosa da canticchiare andando a casa o al Burger Lane. Qualcuno di loro continua a canticchiare e schioccare le dita anche il giorno dopo, mentre lavora all’autolavaggio.
Now that they have gotten their big break in show business each one of the main guys in the group voted at the band meeting to keep the name “RUBEN on the JETS” not only because it sounds real fine & gives it class, but also because it makes it real sharp. RUBEN even likes it too & thinks it is real sharp. All the guys in the band hope that you are sick & tired like they are of all this crazy far out music some of the bands of today are playing. They hope you are so sick & tired of it that you are ready for their real sharp style of music. They are good socially acceptable young men who only want to sing about their girlfriends. They want everybody to start dancing close back together again like 1955 because they know that people need to love & also want to hold on to each other. Even holding hands is OK to them. They want you to hold hands and dance the bop & fall in love to their music. Dopo avere debuttato nel mondo dello spettacolo, tutti i leader del gruppo hanno votato, durante la riunione della band, per tenere il nome di “RUBEN on the JETS” perché, oltre a suonare benissimo e dare un tocco di classe alla band, la fa sembrare fortissima. Anche a RUBEN il nome piace e pensa che sia fortissimo. Tutti i ragazzi della band sperano che vi siate stufati quanto loro di tutta quella musica stravagante suonata da certe band contemporanee. Sperano che ne siate così stufi da essere pronti per il loro stile musicale fortissimo. Sono bravi ragazzi, socialmente integrati, che vogliono solo cantare delle loro fidanzate. Vogliono che tutti tornino a ballare insieme, vicini, come nel 1955, perché sanno che tutti hanno bisogno di amarsi e di tenersi stretti l’un l’altro. Per loro va bene anche tenersi per mano. Vogliono che vi teniate per mano, balliate il bebop e vi innamoriate ascoltando la loro musica.
One of the main guys in the band was telling me a couple of weeks ago when we were talking about how only about half the guys in the band ever show up at rehearsals most of the time: “IF THE PEOPLE WOULD JUST HEAR MY PLEA I WOULD GIVE EVERYTHING JUST TO SING THE SONGS THAT WAS TURNING ME ON IN HIGH-SCHOOL”. Uno dei leader della band mi ha detto un paio di settimane fa, mentre parlavamo del fatto che il più delle volte soltanto all’incirca metà dei ragazzi della band si presenta alle prove: “SE SOLO LA GENTE ASCOLTASSE IL MIO APPELLO, DAREI QUALSIASI COSA PUR DI CANTARE LE CANZONI CHE MI APPASSIONAVANO AL LICEO”.
 
RUBEN HAS 3 DOGS RUBEN HA 3 CANI
BENNY, BABY & MARTHA BENNY, BABY E MARTHA

1. Cheap thrills

1. Emozioni da poco


Darling, darling, please hear my plea
Tesoro, tesoro, ti prego, ascolta l’appello dal mio cuore
God only knows what your loving does to me Dio solo sa quale effetto ha su di me il tuo amore
 
Cheap thrills, in the back of my car Emozioni da poco, nella mia macchina, sul sedile posteriore
Cheap thrills, how fine they are Emozioni da poco, mi mettono di buon umore

Cheap thrills, up and down my spine
Emozioni da poco, su e giù lungo la mia spina dorsale
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine Ne ho bisogno, ne ho bisogno, perché è una sensazione celestiale
Now Adesso
 
Cheap thrills, all over the seat Emozioni da poco, lungo tutto il sedile
Cheap thrills, your kind of lovin’ can’t be beat Emozioni da poco, un affetto come il tuo non ha uguale
Cheap thrills, up and down my spine Emozioni da poco, su e giù lungo la mia spina dorsale
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine Ne ho bisogno, ne ho bisogno, perché è una sensazione celestiale
Now Adesso
 
Cheap thrills Emozioni da poco
Cheap thrills Emozioni da poco
Cheap thrills Emozioni da poco
Cheap thrills Emozioni da poco
 
Cheap thrills, I can’t wait another day Emozioni da poco, non posso aspettare un giorno di più
Cheap thrills, you gotta try to sneak away Emozioni da poco, devi tentare di sgattaiolare quaggiù
Cheap thrills, up and down my spine Emozioni da poco, su e giù lungo la mia spina dorsale
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine Ne ho bisogno, ne ho bisogno, perché è una sensazione celestiale
 
Cheap thrills Emozioni da poco
Cheap thrills Emozioni da poco
Cheap thrills Emozioni da poco
Cheap thrills Emozioni da poco
 
Cheap thrills, set fire to my soul Emozioni da poco, la mia anima s’è infuocata

Cheap thrills, like a story untold about…
Emozioni da poco, come una storia taciuta su…
Cheap thrills, up and down my spine Emozioni da poco, su e giù lungo la mia spina dorsale
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine Ne ho bisogno, ne ho bisogno, perché è una sensazione celestiale
 
Cheap thrills Emozioni da poco
Cheap thrills Emozioni da poco
Cheap thrills Emozioni da poco
Cheap thrills Emozioni da poco
 
Cheap thrills, in the back of my car Emozioni da poco, nella mia macchina, sul sedile posteriore
Cheap thrills, how fine they are Emozioni da poco, mi mettono di buon umore
Cheap thrills, up and down my spine Emozioni da poco, su e giù lungo la mia spina dorsale
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine Ne ho bisogno, ne ho bisogno, perché è una sensazione celestiale
 
Cheap thrills, all over the seat Emozioni da poco, lungo tutto il sedile
Cheap thrills, your kind of lovin’ can’t be beat Emozioni da poco, un affetto come il tuo non ha uguale
Cheap thrills, up and down my spine Emozioni da poco, su e giù lungo la mia spina dorsale
I need it, I need it, ‘cause it feels so fine Ne ho bisogno, ne ho bisogno, perché è una sensazione celestiale
 
Cheap thrills Emozioni da poco
Cheap thrills Emozioni da poco
Cheap thrills Emozioni da poco
Cheap thrills Emozioni da poco
[Repeat] [Ripete]

2. Love of my life

2. Amore della mia vita


Love of my life, I love you so Amore della mia vita, ti amo tanto, sai
Love of my life, don’t ever go Amore della mia vita, non te ne andare mai
I love you only, love, love of my life Io amo solo te, amore, amore della mia vita
Love of my life Amore della mia vita
 
Stars in the sky, they never lie Le stelle nel cielo, che non mentono mai
Tell me you need me, don’t say goodbye Mi dicono che hai bisogno di me, non mi lasciare mai
I love you only, love, love of my life Io amo solo te, amore, amore della mia vita
 
Stars in the sky, they never lie Le stelle nel cielo, che non mentono mai
Tell me you need me, don’t say goodbye Mi dicono che hai bisogno di me, non mi lasciare mai
I love you, darling, I love you only Ti amo, amo soltanto te, tesoro
Don’t ever leave me, don’t make me, don’t make me, don’t make me lonely Non mi lasciare mai, non mi lasciare, non mi lasciare, non mi lasciare solo
Please don’t leave me! Ti prego, non mi lasciare!
 
Love of my life, I love you so Amore della mia vita, ti amo tanto, sai
Love of my life, don’t ever go Amore della mia vita, non te ne andare mai
I love you only, love, love of my life Io amo solo te, amore, amore della mia vita
 
Stars in the sky, they never lie Le stelle nel cielo, che non mentono mai
Tell me you need me, don’t say goodbye Mi dicono che hai bisogno di me, non mi lasciare mai
I love you, darling, I love you only Ti amo, amo soltanto te, tesoro
Don’t ever leave me, don’t make me, don’t make me, don’t make me lonely Non mi lasciare mai, non mi lasciare, non mi lasciare, non mi lasciare solo
Please don’t leave me, a-ah! Ti prego, non mi lasciare, ah!
 
Love of my life, I love you so Amore della mia vita, ti amo tanto, sai
Love of my life, don’t ever go Amore della mia vita, non te ne andare mai
I love you only, love, love of my life Io amo solo te, amore, amore della mia vita
Love of my life Amore della mia vita
Love of my life Amore della mia vita
Love of my life Amore della mia vita
Love of my life Amore della mia vita

3. How could I be such a fool

3. Come ho potuto essere così stupido


When I won your love I was very glad Quando ho conquistato il tuo amore, ero contentissimo
Every happiness in the world belonged to me Tutta la felicità del mondo era mia
Then our love was lost, you went away Poi il nostro amore è svanito, te ne sei andata
Now I shed my tears in lonely misery Adesso piango a calde lacrime sprofondando nella malinconia
 
I know now you never really loved me Adesso capisco che non mi hai mai amato davvero
Oh, it hurts me now to think you never really cared Oh, adesso mi fa male pensare che non te n’è mai importato veramente
I sit and ask myself a thousand times, try and find Resto qui a scervellarmi, cercando di capire
What really happened to the love that we shared Che cos’è successo in realtà all’amore che abbiamo vissuto congiuntamente
 
How could I be Come ho potuto essere
How could I be Come ho potuto essere
Be such a fool Essere così stupido
Such a fool Così stupido
How could I be Come ho potuto essere
Be such a fool Essere così stupido
How could I be Come ho potuto essere
How could I believe Come ho potuto credere
Be such a fool Essere così stupido
All those lies A tutte quelle bugie
How could I be Come ho potuto essere
You told me? Che mi hai raccontato?
Be such a fool Essere così stupido
How could I be Come ho potuto essere
How could I be taken in Come ho potuto farmi ingannare
Be such a fool Essere così stupido
By your Dal tuo
How could I be Come ho potuto essere
Sweet face? Musetto?
Be such a fool Essere così stupido
 
You spoiled our love Hai sciupato il nostro amore
You ruined my life Hai rovinato la mia vita
I’m so tore down Sono orribilmente umiliato
I’m a terrible disgrace Sono proprio distrutto
 
But there will come a time you’ll regret the way, ah Ma verrà il giorno, ah, in cui ti pentirai del modo in cui
You treated me as if I was a fool and didn’t know Mi hai trattato, come se fossi un cretino
The many times you lied about your love for me E non sapessi quante volte hai mentito sul tuo amore per me
Someone is gonna know your love is just a show Qualcuno capirà, in un futuro vicino, che il tuo amore è solo un teatrino
 
How could I be… be such a fool? Come ho potuto essere… essere così stupido?
How could I be… be such a fool? Come ho potuto essere… essere così stupido?
How could I be… be such a fool? Come ho potuto essere… essere così stupido?
How could I be… be such a fool? Come ho potuto essere… essere così stupido?
 
How could I be… be such a fool? Come ho potuto essere… essere così stupido?
How could I be… be such a fool? Come ho potuto essere… essere così stupido?
How could I be… be such a fool? Come ho potuto essere… essere così stupido?
How could I be… be such a fool? Come ho potuto essere… essere così stupido?

4. Deseri

4. Deseri


When I’m dancing with Deseri Quando ballo con Deseri
Oo-ooo, Deseri Oh, Deseri
All the boys are jealous of me Tutti i ragazzi m’invidiano, sì
Deseri Deseri
I’m as happy as I can be Non potrei essere più felice di così
Oh, Deseri Oh, Deseri
 
I’m as happy as I can be Non potrei essere più felice di così
Oo-ooo, Deseri Oh, Deseri
Whenever I’m with Deseri Quando sto con Deseri
Deseri Deseri
She saves her lovin’ just for me Lei tiene da conto il suo affetto solo per me, sì
Oh, Deseri Oh, Deseri
 
I will never be untrue Mai la tradirò
I will never ever make her blue Mai e poi mai la amareggerò
She’ll never sigh, cry, sit and pine, we will share a love divine Mai lei sospirerà, piangerà o si struggerà, vivremo insieme in armonia
Deseri is mine Deseri è mia
 
I’m as happy as I can be Non potrei essere più felice di così
Oo-ooo, Deseri Oh, Deseri
Whenever I’m with Deseri Quando sto con Deseri
Deseri Deseri
‘Cause she saves her lovin’ just for me Perché lei tiene da conto il suo affetto solo per me, sì
Oh, Deseri Oh, Deseri
 
Deseri oo-ooo Deseri, oh
Deseri, the first day we met Deseri, il giorno in cui ci siamo conosciuti, sai
Deseri oo-ooo Deseri, oh
I’ll never forget Non me lo dimenticherò mai
Deseri oo-ooo Deseri, oh
I saw you walking down the street Ti ho vista, per strada, camminare

My heart skips a beat
E ho avuto un tuffo al cuore
Deseri oo-ooo Deseri, oh
Deseri Deseri
I told you of my love for you Ti ho dichiarato il mio amore
Deseri oo-ooo Deseri, oh
Deseri Deseri
But there’s nothing Ma non c’è niente
Deseri oo-ooo Deseri, oh
Nothing you would do Niente che tu possa fare
The one for me Quella giusta per me
I said, please hear my plea Ho detto, ti prego, ascolta questo appello qui
Deseri oo-ooo Deseri, oh
My-y Deseri Mia Deseri
Come dance with me Vieni a ballare con me, sì
Deseri oo-ooo Deseri, oh
Please hear my plea Ti prego, ascolta questo appello qui
Deseri oo-ooo Deseri, oh
Oh, Deseri Oh, Deseri
Deseri oo-ooo Deseri, oh
Come along with me Vieni con me, sì
You came Sei arrivata
Deseri oo-ooo Deseri, oh
Aa-aah Deseri Deseri
We went to the dance that night Quella sera siamo andati a ballare
I held you so tight Ti abbracciavo stretta al cuore
Deseri oo-ooo Deseri, oh
My-y Deseri Mia Deseri
Deseri oo-ooo Deseri, oh
And I know Ed io so
My-y Deseri Mia Deseri
That our love will last Che il nostro amore durerà
Deseri oo-ooo Deseri, oh
Thru the years Negli anni
Deseri Deseri
Forever, holding each other, for cram Abbracciati insieme, appagati, per l’eternità

5. I’m not satisfied

5. Non sono soddisfatto


Got no place to go Non ho un posto dove andare
No love left for me to give Non ho più amore da dare
Why should I pretend I like to roam from door to door? Perché dovrei far finta che mi piace vagabondare di porta in porta?
I guess that I’ll just kill myself, I just don’t care no more Mi sa che mi ucciderò e basta, proprio non m’importa
 
I’m not satisfied Non sono soddisfatto
Everything I’ve tried Ho provato di tutto
I don’t like the way Non mi piace il modo
Life has been abusing me In cui la vita mi ha maltrattato
 
Who would care if I was gone? A chi potrebbe importare se io scomparissi?
 
Who needs me to care for them? Chi ha bisogno che io m’interessi a lui?
 
Why should I just sit and watch while the others smile? Perché dovrei restarmene qui a guardare gli altri che sorridono?
I just wish that someone cared if I was happy for a while Vorrei solo che a qualcuno importasse se io per un attimo sono sereno
 
I’m not satisfied Non sono soddisfatto
I’m not satisfied Non sono soddisfatto
Everything I’ve tried Ho provato di tutto
Everything I’ve tried Ho provato di tutto
I don’t like the way Non mi piace il modo
I don’t like the way Non mi piace il modo
Life has been abusing me In cui la vita mi ha maltrattato
 
I’m not satisfied Non sono soddisfatto
I’m not satisfied Non sono soddisfatto
Everything I’ve tried Ho provato di tutto
I don’t like the way Non mi piace il modo
Everything I’ve tried Ho provato di tutto
Life has been abusing me In cui la vita mi ha maltrattato
 
I’m not satisfied Non sono soddisfatto
I’m not satisfied Non sono soddisfatto
Everything I’ve tried Ho provato di tutto
Abusing me Maltrattato
I’m not satisfied Non sono soddisfatto
I’m not… I’m not satisfied Non sono… Non sono soddisfatto
Everything I’ve tried Ho provato di tutto
I’m not satisfied Non sono soddisfatto
I’m not satisfied Non sono soddisfatto
I… I… I… Io… Io… Io…
Everything I’ve tried Ho provato di tutto
I… I… I… Io… Io… Io…

6. Jelly roll gum drop

6. Caramellina gelatinosa


Oh, Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you Oh, caramellina gelatinosa, ti ho messo gli occhi addosso
Baby don’t you know now Bimba, già lo sai
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you Caramellina gelatinosa, ti ho messo gli occhi addosso
The way you do the bop Per come balli il bebop
Like a spinning top Come una trottola, senza stop
The Pachuco hop Il ballo saltellante dei pachuco
And the L.A. Slop E il ballo di Los Angeles, lo Slop
You make a street car stop Fai fermare il tram nella via
At the soda shop Davanti alla gelateria
And my eyeballs pop E gli occhi mi scoppiano di allegria
When I see my… Quando vedo la mia…
 
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you Caramellina gelatinosa, ti ho messo gli occhi addosso
Mama, don’t you know now Donna, già lo sai
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you Caramellina gelatinosa, ti ho messo gli occhi addosso
The way you boogie all night Per come balli tutte le sere
You’re my heart’s delight Tu sei la gioia del mio cuore
You know I wish I might Sai, vorrei poter dare
Get a tiny bite of your… Un piccolissimo morso alla tua…
 
Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna… Caramellina gelatinosa, voglio… voglio…
Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna… Caramellina gelatinosa, voglio… voglio…
Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna Jelly Roll Caramellina gelatinosa, voglio… voglio una caramellina
Got to have it Devo averla
And… eeeh! E… ih!
Got to… oh, Jelly Roll Devo… oh, caramellina
Jelly Roll Gum Drop Caramellina gelatinosa
Tch tch tch
Ah-ahh
Gimme… I got to have it Dammi… Devo averla
Got to have it Devo averla
Jelly Roll Gum Drop Caramellina gelatinosa
Sha-la-la-la sha-la-la-la
Lemme have… Fammi avere…
Got to have it Devo averla
 
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you Caramellina gelatinosa, ti ho messo gli occhi addosso
Baby don’t you know now Bimba, già lo sai
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you Caramellina gelatinosa, ti ho messo gli occhi addosso
The way you do the bop Per come balli il bebop
Like a spinning top Come una trottola, senza stop
The Pachuco hop Il ballo saltellante dei pachuco
And the L.A. Slop E il ballo di Los Angeles, lo Slop
You make a street car stop Fai fermare il tram nella via
At the soda shop Davanti alla gelateria
And my eyeballs pop E gli occhi mi scoppiano di allegria
When I see my… Quando vedo la mia…
 
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you Caramellina gelatinosa, ti ho messo gli occhi addosso
Mama, don’t you know now Donna, già lo sai
Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you Caramellina gelatinosa, ti ho messo gli occhi addosso
The way you boogie all night Per come balli tutte le sere
You’re my heart’s delight Tu sei la gioia del mio cuore
You know I wish I might Sai, vorrei poter dare
Get a tiny bite of your… Un piccolissimo morso alla tua…
 
Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna… Caramellina gelatinosa, voglio… voglio…
Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna… Caramellina gelatinosa, voglio… voglio…
Got to… Got to… Devo… Devo…
Jelly Roll Gum Drop Caramellina gelatinosa
Got to… Devo…
Bop bop bah… bop bop bah
Oh, I need… Oh, ho bisogno…
Your Jelly Roll Gum Drop Della tua caramellina gelatinosa
Bop bop bah… bop bop bah
Got to have Jelly Roll Gum Drop Devo avere la caramellina gelatinosa
Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll! Caramellina! Caramellina! Caramellina! Caramellina!
Got to have… Devo avere…
Jelly Roll Gum Drop Caramellina gelatinosa
Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll! Caramellina! Caramellina! Caramellina! Caramellina!
Aaaah Ah
Bop bop bah… bop bop bah

7. Anything

7. Qualsiasi cosa


For you, I could do anything Farei qualsiasi cosa per te
For your love, my heart cries Per il tuo amore, il mio cuore piange
Take my heart, my love, my everything Prendi il mio cuore, il mio amore, tutto di me
For so long I’ve needed your love Da tanto tempo avevo bisogno del tuo amore
 
Oh, when… when you first came to me Oh, la… la prima volta che sei venuta da me
I-I-I-I-I doubted your love Io, io, io, io, io ho dubitato del tuo amore
But now you mean everything to me Ma adesso sei tutto per me
And each day I love you more E ogni giorno che passa ti amo con più ardore
 
[Instrumental] [Strumentale]
 
For you, I could do anything Farei qualsiasi cosa per te
For your love, my heart cries Per il tuo amore, il mio cuore piange
Take my heart Prendi il mio cuore
Take my heart Prendi il mio cuore
My love, my everything Il mio amore, tutto di me
Take my love Prendi il mio amore
For so long Da tanto tempo
Take my heart Prendi il mio cuore
I’ve needed you Avevo bisogno di te
Take my love Prendi il mio amore
 
Take my heart Prendi il mio cuore
Take my love Prendi il mio amore
Take my heart Prendi il mio cuore
Take my love Prendi il mio amore
Take… Prendi…

8. Later that night

8. Più tardi, quella sera


You surely must be trying to break this heart of mine È chiaro che stai cercando di spezzarmi il cuore

I thought you knew I loved you and we’d share a love so fine
Credevo che tu sapessi che ti amavo e che stavamo vivendo un bellissimo amore
But later that night, a padlock on my door Ma più tardi, quella sera, un lucchetto alla mia porta
Clothes out on the street, don’t want my love no more I miei vestiti in mezzo alla strada, del mio amore più nulla t’importa
 
And I cried E ho pianto
I-I-I cried Io, io, io ho pianto

Oh, I cried
Oh, ho pianto
I cried Ho pianto
My heart out Con tutto il mio cuore
Cried Pianto
I cried Ho pianto
My heart out Con tutto il mio cuore
Later that night Più tardi, quella sera
 
You surely must be trying to break this heart of mine È chiaro che stai cercando di spezzarmi il cuore
I thought you knew I loved you and we’d share a love so fine Credevo che tu sapessi che ti amavo e che stavamo vivendo un bellissimo amore
But later that night, you threw a padlock on my door Ma più tardi, quella sera, hai messo un lucchetto alla mia porta
You threw my clothes out on the street, ‘cause you don’t want my love no more Hai gettato i miei vestiti in mezzo alla strada perché del mio amore più nulla t’importa
 
And I cried E ho pianto
I-I-I cried Io, io, io ho pianto
I cried Ho pianto
I cried Ho pianto
My heart out Con tutto il mio cuore
Cried Pianto
My heart out Con tutto il mio cuore
Later that night Più tardi, quella sera
 

Don’t go, baby. Don’t put me out on the street. You threw my best sharkskin suit out on the lawn, right on top of some dog waste ( I hold in my hand three letters from the stages of your fine, fine, super-fine career…) and my best white shirts with the Mr. B. collar laying all over the front lawn. Where’s my cuff links? Lemme back in dere. Dere? Ha!
Non andartene, bimba. Non lasciarmi in mezzo alla strada. Hai buttato sul prato il mio vestito migliore in zigrino, proprio sopra degli escrementi di cane ( Ho in mano tre lettere dalle fasi della tua bella, bella, super-bella carriera…) e le mie camicie bianche migliori con il colletto alla Mr. B. sono sparse dappertutto sul prato davanti a casa. Dove sono i miei gemelli? Lasciami rientrare lì. Lì? Ah!

9. You didn’t try to call me

9. Non hai provato a chiamarmi


You didn’t try to call me Non hai provato a chiamarmi
Why didn’t you try? I’m so lonely Perché non ci hai provato? Mi sento così solo
No matter who I take home, I keep callin’ your name Non importa chi io mi porti a casa, continuo a chiamare il tuo nome
And you… (I need you so bad) you’re The One, babe E tu… (ho bisogno di te da morire), tu sei Quella Giusta, bimba
 
Tell me, tell me, who’s lovin’ you now Dimmi, dimmi, chi è adesso il tuo amante
‘Cause it worries my mind and I can’t sleep at all Perché non ci dormo la notte e la mia mente è ossessionata
I stayed home on Friday just to wait for your call Sono rimasto a casa venerdì solo per aspettare la tua telefonata
 
And you didn’t try, you didn’t try, you didn’t try, you didn’t try to call me E tu non hai provato, non hai provato, non hai provato, non hai provato a chiamarmi
Why didn’t you try? I’m so lonely Perché non ci hai provato? Mi sento così solo
I’m so lonely! Mi sento così solo!
No matter who I take home, I keep callin’ your name Non importa chi io mi porti a casa, continuo a chiamare il tuo nome
And you… (I need you so bad) you’re The One, babe E tu… (ho bisogno di te da morire), tu sei Quella Giusta, bimba
 
Tell me, tell me, who’s lovin’ you now Dimmi, dimmi, chi è adesso il tuo amante
‘Cause it worries my mind and I can’t sleep at all Perché non ci dormo la notte e la mia mente è ossessionata
I stayed home on Friday just to wait for your call Sono rimasto a casa venerdì solo per aspettare la tua telefonata
 
I can’t say what’s wrong or what’s right Non so cos’è sbagliato o cos’è giusto
 
All you’ve gotta do is call me, babe Dovevi solo chiamarmi, bimba
 
You make me feel so excited, girl! Tu mi ecciti da morire, ragazza!
I got so hung up on you from the moment that we met Sei il mio chiodo fisso dal momento in cui ti ho conosciuta
That no matter how I try, I can’t keep the tears Al punto che, per quanto mi sforzi, non riesco a trattenere le lacrime
From running down my face, I’m all alone in my place Che mi scendono sul viso, sì, sono tutto solo qui
 
You didn’t try to call me Non hai provato a chiamarmi
You didn’t try to call me Non hai provato a chiamarmi
You didn’t try to call me Non hai provato a chiamarmi
You didn’t try to call me Non hai provato a chiamarmi
You didn’t try to call me Non hai provato a chiamarmi
You didn’t try to call me Non hai provato a chiamarmi

10. Fountain of love

10. Fontana dell’amore


FOUNTAIN… OF… LOVE! LA… FONTANA… DELL’AMORE!
 
One, two Uno, due
 

It was September, the leaves were gold
Era settembre, ogni foglia era dorata

That’s when our hearts knew that story untold
È stato allora che i nostri cuori hanno conosciuto quella storia taciuta
We were young lovers Eravamo giovani innamorati
We were young lovers Eravamo giovani innamorati
Strolling near the fountain of love Passeggiando vicino alla fontana dell’amore
Fountain of love Fontana dell’amore
Fountain of love Fontana dell’amore
Fountain of love Fontana dell’amore
Fountain of love Fontana dell’amore
 
Do you remember? I held you so near Ti ricordi? Ti tenevo stretta al cuore
Our love’s glowing ember so precious and dear La brace incandescente, preziosa e cara, del nostro amore
We were young lovers Eravamo giovani innamorati
Lovers Innamorati
Strolling near the fountain of love Passeggiando vicino alla fontana dell’amore
Fountain of love Fontana dell’amore
Fountain of love Fontana dell’amore
Fountain of love Fontana dell’amore
Fountain of love Fontana dell’amore
 
We made a wish Abbiamo espresso un desiderio
Lo-o-o-o-ove Amore
And threw in a coin E lanciato dentro due monete
And since that day E da quel giorno
Lo-o-o-o-ove Amore
Our hearts have been joined Le nostre anime si sono unite

So all you, young lovers
Così tutti voi, giovani innamorati
Lo-o-o-o-ove Amore
Wherever you are Ovunque voi siate attualmente
The fountain of love is not very far La fontana dell’amore non è molto distante
 

We’ll go on dreaming of that golden day
Continueremo a sognare quel giorno splendente
And remember the fountain is not far away E ricordate che la fontana non è distante
We were young lovers Eravamo giovani innamorati
Lovers Innamorati
Strolling near the fountain of love Passeggiando vicino alla fontana dell’amore
Fountain of love Fontana dell’amore
Fountain of love Fontana dell’amore
Fountain of love Fontana dell’amore
 
Lo-o-ove Amore
We made a wish Abbiamo espresso un desiderio
And threw in a coin E lanciato dentro due monete
Lo-o-ove Amore
And since that day E da quel giorno
Our hearts have been joined Le nostre anime si sono unite
Lo-o-ove Amore
So all you, young lovers Così tutti voi, giovani innamorati
Wherever you are Ovunque voi siate attualmente
The fountain of love is not very far La fontana dell’amore non è molto distante
 
Fountain of love, oooo-oo-oo-oo-oo-oo Fontana dell’amore
Wee-ooh
[Repeat] [Ripete]

11. “No. No. No.”

11. “No. No. No.”


Boppa dooayyydoo
Boppa dooayyydoo
Boppa dooayyydoo
Boppa dooayyydoo
 
No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh No, no, no, no, no, no, no
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
It makes me cry to see you go-o-o-oo-oh Vederti andare via mi fa piangere
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh No, no, no, no, no, no, no
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
It makes me cry to see you go-o-o-oo-oh Vederti andare via mi fa piangere
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
 
Left me here to cry alone Lasciato qui a piangere nello sconforto
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
With a bottle of juice & a pork chop bone Con una bottiglia da bere e un osso di braciola di porco
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh No, no, no, no, no, no, no
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
It makes me cry to see you go-o-o-oo-oh Vederti andare via mi fa piangere
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
 
Gave my money all to you-oo Ti ho dato tutti i soldi che avevo risparmiato
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo

You took my watch and pawned it too-oo
Hai preso il mio orologio e l’hai pure impegnato
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
Three gold teeth and one glass eye Tre denti d’oro e un occhio di vetro, per Dio
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
Didn’t have the nerve to say goodbye Non hai avuto il coraggio di dirmi addio
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
 
Boppa dooayyydoo
Boppa dooayyydoo
 
You know you treat me funky, baby Sai che mi tratti in modo strano, bimba
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
And someday you’ll have to pay E un giorno la pagherai cara
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
I ain’t such a fool that I would let you go Non sono così stupido da lasciarti andare via
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
And treat me this way E farmi trattare in questa maniera
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
 
No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh No, no, no, no, no, no, no
Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
I ain’t going to let you go-o-o-oo-oh Non ti lascerò andare via, no
You know you treat me funky, baby Sai che mi tratti in modo strano, bimba
No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh No, no, no, no, no, no, no
You know you treat me funky, baby Sai che mi tratti in modo strano, bimba
You know you treat me funky, baby Sai che mi tratti in modo strano, bimba
I ain’t going to let you go-o-o-oo-oh Non ti lascerò andare via, no

12. Anyway the wind blows

12. Da qualsiasi parte soffi il vento


Any way the wind blows, is-a fine with me Da qualsiasi parte soffi il vento, mi va bene adesso
Any way the wind blows, it don’t matter to me Da qualsiasi parte soffi il vento, per me è lo stesso
‘Cause I’m thru with the fussin’ and-a fightin’ with you Perché di farmi dei problemi inutili e di litigare con te non ne posso più
I went out and found a woman who is gonna be true Sono uscito e ho trovato una donna che mi sarà fedele
She makes me, oh, so happy, now I’m never ever blue Lei mi rende, oh, felicissimo, adesso non mi sento mai e poi mai giù
 
Any way the wind blows, is-a fine with me Da qualsiasi parte soffi il vento, mi va bene adesso
Any way the wind blows, it don’t matter to me Da qualsiasi parte soffi il vento, per me è lo stesso
‘Cause she treats me like she loves me and she never makes me cry Perché mi tratta amorevolmente e non mi fa mai piangere
I’m gonna stick with her till the day I die Resterò con lei fino alla fine dei miei giorni
She’s not like you, baby, she would never ever lie Lei non è come te, bimba, mai e poi mai potrebbe fingere
 
Any way the wind blows, is-a fine with me Da qualsiasi parte soffi il vento, mi va bene adesso
Any way the wind blows, it don’t matter to me Da qualsiasi parte soffi il vento, per me è lo stesso
Now I’m gonna go away and leave you standin’ at the door Sto per andarmene, lasciandoti alla porta, e
I’ll tell you this, baby, I won’t be back no more Ti dirò questo, bimba, non tornerò mai più da te
‘Cause you don’t even know what love is for Perché l’amore, tu, manco sai cos’è
Any way the wind blows Da qualsiasi parte soffi il vento
Any way the wind blows Da qualsiasi parte soffi il vento
Oh, any way Oh, da qualsiasi parte
The wind blows Soffi il vento
Any way Da qualsiasi parte
The wind blows Soffi il vento
Mmm-mm-mmm-mmm
Mmm-mm-mmm-mmm

13. Stuff up the cracks

13. Tappo le fessure


[Ray Collins] If you decide to leave me, it’s all over Se decidi di lasciarmi, è tutto finito
If you decide to leave me, it’s all over Se decidi di lasciarmi, è tutto finito
I tried to make you happy, I gave you all my love Ho provato a farti felice, ti ho dato tutto il mio amore
There’s nothing left for me to do but cry Non mi resta altro che piangere
 
If you decide to leave me, it’s all over Se decidi di lasciarmi, è tutto finito
If you decide to leave me, it’s all over Se decidi di lasciarmi, è tutto finito
I tried to make you happy, I gave you all my love Ho provato a farti felice, ti ho dato tutto il mio amore
There’s nothing left for me to do but cry Non mi resta altro che piangere
 
Ooo oo-ooo ooo oo-ooo ooo oo-ooo
Stuff up the cracks, turn on the gas, I’m gonna take my life Tappo le fessure, apro il gas, sto per togliermi la vita
(Sss-stuff it!) (Tappala!)
 
If you decide to leave me, it’s all over Se decidi di lasciarmi, è tutto finito
If you decide to leave me, it’s all over Se decidi di lasciarmi, è tutto finito
I tried to make you happy, I gave you all my love Ho provato a farti felice, ti ho dato tutto il mio amore
There’s nothing left for me to do but cry Non mi resta altro che piangere
 
If you decide to leave me Se decidi di lasciarmi
If you decide to leave me Se decidi di lasciarmi
I’ll cry Io piangerò
If you decide to leave me Se decidi di lasciarmi
I’ll cry! Io piangerò!
O-oh, I’ll cry Oh, io piangerò
If you decide to leave me Se decidi di lasciarmi
I’ll cry! Io piangerò!
I-I-I’ll cry Io, io, io piangerò
If you decide to leave me Se decidi di lasciarmi
O-oh, don’t go Oh, non te ne andare
If you decide to leave me Se decidi di lasciarmi
Don’t le-ee-ee-ee-eave me Non mi lasciare
If you decide to leave me Se decidi di lasciarmi
If you decide to leave me Se decidi di lasciarmi
If you decide to leave me Se decidi di lasciarmi
Don’t go Non te ne andare
If you decide to leave me Se decidi di lasciarmi
O-oo-oh, don’t go Oh, non te ne andare
 
[Instrumental] [Strumentale]





Testi inglesi dal sito Information Is Not Knowledge.