(Portada) Por Donald Roller Wilson

Material relacionado:

English Italiano Français English Italiano Español Français

Pierre Boulez dirige la música de Frank Zappa - El perfecto desconocido

Pierre Boulez dirige la musica di Frank Zappa - Il perfetto sconosciuto

 

  1 El perfecto desconocido   1 Il perfetto sconosciuto
  2 ¿Aviación naval en arte?   2 Aviazione navale in arte?
  3 La chica con el traje de magnesio   3 La ragazza con il vestito di magnesio
  4 El paraíso de Fifi Dupree   4 Il paradiso di Fifi Dupree
  5 Historia de amor   5 Storia d’amore
  6 “Fuera ahora” otra vez   6 “Fuori adesso” di nuovo
  7 Jonestown   7 Jonestown

 

Todas las composiciones por Frank Zappa.


Notas de cubierta de FZ Note di copertina di FZ
Este álbum contiene siete piezas de baile, cada una con una historia y “efectos de sonido” incorporados. El estilo es “absurdamente no-moderno”. Questo album contiene sette brani da ballo, ognuno con una storia e “effetti sonori” incorporati. Lo stile è “assurdamente non-moderno”.
Todo el material contenido aquí solo tiene el propósito de entretener y no debe confundirse con ninguna otra forma de expresión artística. Tutto il qui presente materiale ha l’unico scopo di intrattenere e non deve essere confuso con altre forme di espressione artistica.

1. El perfecto desconocido

1. Il perfetto sconosciuto

English Italiano Français English Italiano Español Français

[Notas de FZ] Un vendedor puerta a puerta, acompañado por su fiel aspiradora industrial gitana mutante (como en la ilustración interior de la cubierta del álbum “La Venganza de Chunga” ), hace piruetas lascivamente con una ama de casa desaliñada.
[Note di FZ] Un venditore porta a porta, accompagnato dal suo fedele aspirapolvere industriale gitano mutante (come nell’illustrazione interna della copertina dell’album “La Vendetta di Chunga” ), piroetta lascivamente con una sciatta casalinga.

Oímos el timbre de la puerta - las cejas del ama de casa suben y bajan mientras espía por la mirilla a través de la cortina plisada - el sonido de la bolsita con la “suciedad de demostración” siendo esparcida en la alfombra y varias exclamaciones hiperbólicas representando las cualidades espirituales del cromo, de la goma, de la electricidad y de la limpieza doméstica. Todo el trato está siendo visto desde una distancia segura por Patricia, el perro en la silla alta.
Sentiamo il campanello della porta - le sopracciglia della casalinga vanno su e giù mentre guarda dallo spioncino attraverso la tenda plissé - il rumore del sacchetto con la “polvere da dimostrazione” che viene sparsa sul tappeto, e assortite esclamazioni iperboliche a rappresentare le qualità spirituali del cromo, della gomma, dell’elettricità e della pulizia domestica. L’intera trattativa è osservata, da una distanza di sicurezza, da Patricia, il cane sul seggiolone.
 
[Instrumental] [Strumentale]

2. ¿Aviación naval en arte?

2. Aviazione navale in arte?

English Italiano Français English Italiano Español Français
[Notas de FZ] Muestra a un artista marinero, delante de su caballete, mirando a través de una portilla con los ojos entreabiertos en busca de inspiración, mientras unos hombres más sabios duermen en hamacas alrededor suyo. [Note di FZ] Presenta un marinaio artista davanti al suo cavalletto che guarda attraverso un oblò socchiudendo gli occhi, in cerca di ispirazione, circondato da uomini più saggi che dormono su delle amache.
 
[Instrumental] [Strumentale]

3. La chica con el traje de magnesio

3. La ragazza con il vestito di magnesio

English Italiano Français English Italiano Español Français

[Notas de FZ] Cuenta sobre una chica que odia a los hombres y los mata con su traje especial, cuya construcción en metal ligero está equipada con una especie de pectoral micro-wagneriano letalmente afilado . Cuando mueren al bailar con ella, se ríe de ellos y lo limpia.
[Note di FZ] Racconta di una ragazza che odia gli uomini e li uccide con il suo vestito speciale, la cui struttura in metallo leggero è dotata di una specie di pettorale micro-wagneriano letalmente appuntito . Quando muoiono per avere ballato con lei, lei ride di loro e lo ripulisce.
 
[Instrumental] [Strumentale]

4. El paraíso de Fifi Dupree

4. Il paradiso di Fifi Dupree

English Italiano Français English Italiano Español Français
[Notas de FZ] Tiene lugar en un bar en el Avalon Boulevard de Watts a las 6 de la mañana un domingo de 1964, durante la sesión de improvisación matutina. Durante unos siete minutos los clientes (borrachos, músicos, degenerados y policías) hacen las cosas que los distinguen del resto de la sociedad. [Note di FZ] È ambientata in un locale sull’Avalon Boulevard a Watts alle 6 di una domenica nel 1964, durante la jam session di prima mattina. Per quasi sette minuti i clienti (alcolizzati, musicisti, depravati e poliziotti) fanno quelle cose che li distinguono dal resto della società.
 
[Instrumental] [Strumentale]

5. Historia de amor

5. Storia d’amore

English Italiano Français English Italiano Español Français
[Notas de FZ] Presenta a una pareja de ancianos Republicanos tratando de tener sexo mientras bailan break dance. [Note di FZ] Presenta una coppia di anziani Repubblicani che tenta di fare sesso ballando la break dance.
 
[Instrumental] [Strumentale]

6. “Fuera ahora” otra vez

6. “Fuori adesso” di nuovo

English Italiano Français English Italiano Español Français
[Notas de FZ] Muestra a todo el reparto en la cola para la sopa. Este miserable sustento (repartido por personas que se comportan como si fueran oficiales de suministro de la Fundación Cultural Nacional) encaja perfectamente con la coreografía minimalista. [Note di FZ] Presenta tutto il cast in coda per una zuppa. Questo misero cibo (servito da individui che si comportano come se fossero addetti all’approvvigionamento della Fondazione Culturale Nazionale) si addice perfettamente alla coreografia minimalista.
 
[Instrumental] [Strumentale]

7. Jonestown

7. Jonestown

English Italiano Français English Italiano Español Français
[Notas de FZ] Concluye el álbum con una danza aburrida y fea que evoca la verdadera naturaleza de todas las religiones. Una persona que pretende ser un mensajero de Dios golpea el cráneo de lo que había sido un niño contra la palangana con la bebida mortal para la comunidad, haciendo silenciosamente mímica con los labios de las palabras: “¡Venid a cogerla!” [Note di FZ] Conclude l’album con un ballo brutto e noioso che evoca la vera natura di tutte le religioni. Un individuo che sostiene di essere un messaggero di Dio sbatte il teschio di un bambino contro il lato della tinozza con la bevanda mortale per la comunità, mimando silenziosamente con le labbra le parole: “Venite a prenderla!”
 
[Instrumental] [Strumentale]



FZ y Pierre Boulez

Letras en inglés del sitio Information Is Not Knowledge.

Traducciones iniciales al español del s2io El Tercer Poder