Bueno, nena, he estado dentro de ti
| [FZ] Well, I have been in you, baby |
Tú has estado dentro de mí
| You have been in me |
Y nosotros hemos estado muy entrañablemente
| And we have be so intimately |
Entrelazados, y desde luego que fue excelente
| Entwined, and it sure was fine |
| |
Nena, he estado dentro de ti
| I have been in you, baby |
Tú has estado dentro de mí
| You have been in me |
Así que, ves, nosotros hemos estado tan en intimidad
| And so, you see, we have be so together |
Que pensé que nunca
| I thought that we would never |
Volveríamos de la eternidad
| Return from forever |
Volveríamos de la eternidad
| Return from forever |
Volveríamos de la eternidad…
| Return from forever… |
| |
Tú has estado dentro de mí
| You have been in me |
Y como es lógico
| And understandably |
Yo he estado dentro y fuera de ti
| I have been in an’ outa you |
Dentro y fuera de ti, dentro y fuera de ti
| In an’ outa you, in an’ outa yoo-oo-ou |
Y dondequiera te ha gustado a ti
| An’ everywhere you want me to |
Dentro y fuera de ti
| In an’ outa yoo-oo-oo-ou |
Sí, sabes que es así
| Yes, you know it’s true |
| |
Y mientras estaba dentro
| And while I was inside |
Tal vez me comporté de manera indecorosa
| I mighta been undignified |
Y quizás sea por eso por lo que estás rencorosa
| And that is maybe why you cried |
No sé, quizás así sea
| I don’t know, maybe so |
Pero ¿qué importa ahora?
| But what’s the difference now? |
| |
Nena, he estado dentro de ti
| I have been in you, baby |
Tú has estado dentro de mí
| You have been in me |
Ah, chiquilla, no hay tiempo para lavarte la mano maloliente
| Aw, little girl, there ain’t no time to wash yer stinky hand |
Vamos, date la vuelta
| Go ‘head an’ roll over |
Voy a entrar dentro de ti nuevamente
| I’m goin’ in you again |
Dentro de ti nuevamente
| In you again |
Dentro de ti nuevamente
| In you again |
Dentro de ti nuevamente…
| In you again… |
| |
Voy a entrar dentro de ti nuevamente
| I’m goin’ in you again-ahh |
Dentro de ti nuevamente
| In you again-ahh |
Voy a entrar dentro de ti nuevamente
| I’m goin’ in you again-ahh |
Dentro de ti nuevamente
| In you again-ahh |
Voy a entrar dentro de ti nuevamente
| I’m goin’ in you again-ahh |
Dentro de ti nuevamente
| In you again-ahh |
Dentro de ti nuevamente
| In you again-ahh |
Dentro de ti nuevamente
| In you again-ahh |
| |
Nena, voy a entrar dentro de ti nuevamente
| I’m going in you again, baby |
Tú también puedes entrar dentro de mí, tienes razón
| You can go in me too, that’s true |
Nena, voy a entrar dentro de ti nuevamente
| I’m goin’ in you again, baby |
Y más tarde, cuando lleguemos al fin…
| An’ later when we get through… |
| |
Voy a entrar dentro de ti nuevamente
| I’m goin’ in you again-ahh |
Dentro de ti nuevamente
| In you again-ahh |
Dentro de ti nuevamente…
| In you again… |
Voy a entrar dentro de ti nuevamente
| I’m goin’ in you again-ahh |
Dentro de ti nuevamente…
| In you again… |
Voy a entrar dentro de ti nuevamente
| I’m goin’ in you again-ahh |
Dentro de ti nuevamente…
| In you again… |
Voy a entrar dentro de ti nuevamente
| I’m goin’ in you again-ahh |
¡Chapuceros! ¡Chapuceros!
| Flakes! Flakes! |
¡Chapuceros! ¡Chapuceros!
| Flakes! Flakes! |
| |
No hacen nada bien, nunca están trabajando
| [FZ] They don’t do no good, they never be workin’ |
Cuando deberían, malgastan tu tiempo
| When they oughta should, they waste your time |
El mío, lo están malgastando
| They’re wastin’ mine |
California tiene la mayoría de ellos
| California’s got the most of them |
Tío, allá hay un montón de aquellos
| Boy, they got a host of them |
| |
Juro por Dios, la mayoría está allá
| Swear t’God, they got the most |
En la costa, en cada actividad
| At every business on the coast |
Juro por Dios, la mayoría está allá
| Swear t’God, they got the most |
En la costa, en cada actividad
| At every business on the coast |
Están los chapuceros
| They got the Flakes |
| |
¡Chapuceros! ¡Chapuceros!
| Flakes! Flakes! |
| |
No te pueden arreglar los frenos, les preguntas: “¿Dónde está mi motor?”
| They can’t fix yer brakes, you ask ‘em: “Where’s my motor?” |
“Bueno, se lo comieron los monos…”, puedes despotricar y escupir y amenazar
| “Well, it was eaten by snakes…”, you can stab an’ shoot an’ spit |
Pero no van a trabajar
| But they won’t be fixin’ it |
Son mentirosos y vagos
| They’re lyin’ an’ lazy |
Te pueden volver loco, cielos
| They can be drivin’ you crazy |
| |
Juro por Dios, la mayoría está allá
| Swear t’God, they got the most |
En la costa, en cada actividad
| At every business on the coast |
Juro por Dios, la mayoría está allá
| Swear t’God, they got the most |
En la costa, en cada actividad
| At every business on the coast |
¡Tienes la palabra, Bob!
| Take it away, Bob! |
| |
Pregunté muy amablemente
| [Adrian Belew] I asked as nice as I could |
Si mi coche podía posiblemente
| If my job would |
Estar listo para el viernes
| Somehow be finished by Friday |
Bueno, todo el maldito fin de semana pasó, Frank
| Well, the whole damn weekend came an’ went, Frankie |
¿Quieres comprar metacualona, Bob?
| [FZ] Wanna buy some mandies, Bob? |
¿Y sabes qué? Todavía no habían hecho nada
| [Adrian Belew] You know what? They didn’t do nothin’ |
¡Pero me cobraron el doble por el domingo!
| But they charged me double for Sunday! |
| |
Bueno, no importa lo que hagas
| Now, you know, no matter what you do |
Te timarán y robarán, de veras
| They gonna cheat an’ rob you |
Y luego, te presentarán una cuenta
| An’ then they’ll give you a bill |
Que te dejará mareado
| An’ it’ll get your senses reelin’ |
Y si no pagas
| And if you do not pay |
Tienen recaudadores informatizados
| They got computer collectors |
Que te volverán tan loco
| That’ll get you so crazy |
Que con tu cabeza romperás el tejado
| ‘Til your head’ll go through th’ ceilin’ |
¡Sí, será así!
| Yes it will! |
| |
Yo soy un imbécil, y esta es mi señora
| [FZ] I’m a moron an’ this is my wife |
Está glaseando un pastel con un abrecartas ahora
| She’s frosting a cake with a paper knife |
Todo lo que poseemos aquí es fabricado en América
| All what we got here’s American made |
Es un poquitín barato, pero presenta una bella estética
| It’s a little bit cheesy but it’s nicely displayed |
| |
Cuando se rompe y se desmorona, bueno, no nos ponemos nerviosos
| Well, we don’t get excited when it crumbles an’ breaks |
Simplemente, levantamos el teléfono y llamamos a unos chapuceros
| We just get on the phone and call up some Flakes |
Vienen corriendo y lo estropean un poco más con su trabajo
| They rush on over an’ wreck it some more |
Y somos tan estúpidos que hacen cola en nuestra puerta de abajo
| An’ we are so dumb they’re linin’ up at our door |
| |
Bueno, ayer por la tarde, mi retrete perdió la razón
| [FZ & Adrian Belew] Well, my toilet went crazy yesterday afternoon |
El fontanero dijo: “Nunca echéis dentro un tampón”
| The plumber he says: “Never flush a tampoon” |
Esta valiosa información me costó la paga de media semana
| This great information cost me half a week’s pay |
Y luego, el retrete reventó la siguiente mañana
| And the toilet blew up later on the next day-ay-eee-ay |
| Yeah ay-eee-ay yeah ay-eee-ay |
Sí, reventó la siguiente mañana
| Yeah ay-eee-ay blew up the next day |
| Woo-ooo |
| |
Uno, dos, tres, cuatro
| One, two, three, four |
| |
¡Chapuceros! ¡Chapuceros!
| [FZ] Flakes! Flakes! |
¡Chapuceros! ¡Chapuceros!
| Flakes! Flakes! |
¡Chapuceros! ¡Chapuceros!
| Flakes! Flakes! |
| |
Uno, dos, tres, cuatro
| One, two, three, four |
¡CHAPUCEROS!
| FLAKES! |
| |
Somos millones y millones, venimos a por ti
| We are millions an’ millions, we’re coming to get you |
Estamos protegidos por el sindicato, entonces mantén la calma, sí
| We’re protected by unions, so don’t let it upset you |
No puedes evitar la conclusión, es probablemente Voluntad Divina
| Can’t escape the conclusion, it’s probably God’s Will |
Que la civilización, llegada a un punto muerto, vaya a la ruina
| That civilization will grind to a standstill |
Y nosotros somos los que haremos que todo esto suceda pronto
| And we are the people who will make it all happen |
Mientras tus hijos están durmiendo y tu perrito está cagando
| While yer children is sleepin’ yer puppy is crappin’ |
Puedes llamarnos chapuceros o acuñar para nosotros otros epítetos
| You might call us Flakes or something else you might coin us |
Pero sabemos que eres tan codicioso que probablemente te unirás a nosotros
| We know you’re so greedy that you’ll probably join us |
| |
Venimos a por ti, venimos a por ti
| We’re coming to get you, we’re coming to get you |
Venimos a por ti, venimos a por ti
| We’re coming to get you, we’re coming to get you |
Venimos a por ti, venimos a por ti
| We’re coming to get you, we’re coming to get you |
Venimos a por ti, venimos a por ti
| We’re coming to get you, we’re coming to get you |
¡Eh, dime, eh!
| Hey, now, hey! |
¡Eh! ¿Sabes lo que eres?
| Hey! Do you know what you are? |
¡Eres un pendejo! ¡Un pendejo!
| You’re an asshole! Asshole! |
| |
Algunos de vosotros podréis objetar
| Some of you might not agree |
Porque probablemente os gusta mucho sufrir
| ‘Cause you probably likes a lot of misery |
Pero pensad un poco y vais a entender…
| But think a while and you will see… |
| |
Los corazones rotos son para los pendejos
| Broken hearts are for assholes |
Los corazones rotos son para los pendejos
| Broken hearts are for assholes |
¿Eres un pendejo?
| Are you an asshole? |
Los corazones rotos son para los pendejos
| Broken hearts are for assholes |
¿Eres tú también un pendejo?
| Are you an asshole too? |
Qué puedes hacer si eres un pendejo…
| Whatcha gonna do, ‘cause you’re an asshole… |
| |
¡No, no, no, sí, sí, sí, he dicho que tú eres un pendejo!
| No, no, no, yeah, yeah, yeah, I said, you are an asshole! |
| |
‘Soy un chico solitario’, esto es lo que podrías pensar
| Maybe you think you’re a lonely guy |
Y podrías pensar que eres demasiado duro para llorar
| An’ maybe you think you’re too tough to cry |
Así que fuiste al club Grape, solo por probar
| So you went to the Grape just to give it a try |
| |
Y Dagmar
| And Dagmar |
Sin duda, el hijo de perra más feo que he visto en mi vida
| Without a doubt, the ugliest sonofabitch I’ve ever seen in my life |
Era su nombre, no es una patraña…
| Was his name… |
¡Uno, dos, tres, cuatro!
| One, two, three, four! |
| |
El bigotito sobresaliendo por debajo de su maquillaje pesado
| The whiskers sticking out from underneath of his pancake make-up |
Pero, a pesar de todo, él era una bella dama
| And yet he was a beautiful lady |
Por poco te volvió loco como una cabra de montaña
| Nearly drove you insane |
Hablemos de cuero
| Let’s talk about leather |
Y así besaste a un marinerito
| And so you kissed a little sailor |
Tex Abel, protagonista de la última producción Shepperton:
| Tex Abel, starring in the latest Shepperton Production: |
Que acababa de desembarcar de España
| Who had just blew in from Spain |
“Messer Ricardo Tírate-Un-Bollo”
| “Sir Richard Pump-A-Loaf” |
| |
Esnifaste las nalgas apestosas de Angel
| You sniffed the reeking buns of Angel |
La historia de un follador de pan demente
| The tale of a demented bread-boffer |
Y actuaste como si fueran cocaíña
| And acted like it was cocaine |
Polla en forma de pepinillo anexa a un buen bollo integral
| Cucumber pud annexed to a fine whole-wheat loaf |
Estabas deslumbrado por el excitante disfraz nuevo de Ko-Ko
| You were dazzled by the exciting new costume of Ko-Ko |
Entonces, el martes por la noche, Cesar volvió a la ciudad
| Then on Tuesday night, Caesar’s back in town |
De una manera realmente extraña
| In a way you can’t explain |
Para enfrentarse a Kona en un combate de lucha libre hasta la última gota de sangre, sin cuartel
| Facing off in a no-holds-barred tag team grudge match with Kona |
| |
Y así coqueteaste a lo largo de la pared junto con Michael
| And so you worked the wall with Michael |
Ciento setenta kilos de dinamita samoana
| Three-hundred and seventy-nine pounds of Samoan dynamite |
Lo cual te dio una tremenda migraña
| Which gave your back an awful strain |
Infierno volcánico
| Volcanic hell |
Pero volviste el domingo para el Espectáculo de los Principiantes
| But you came back on Sunday for the Gong Show |
El próximo jueves, lo mejor de la juventud local
| Next Thursday, teen town’s finest |
Pero has olvidado mi discurso que te regaña…
| But you forgot what I was sayin’… |
| |
Porque eres un pendejo, eres un pendejo
| ‘Cause you’re an asshole, you’re an asshole |
¡Eso es!
| That’s right! |
Eres un pendejo, eres un pendejo
| You’re an asshole, you’re an asshole |
¡Sí, sí!
| Yes, yes! |
Eres un pendejo, eres un pendejo
| You’re an asshole, you’re an asshole |
¡Eso es!
| That’s right! |
Eres un pendejo, eres un pendejo
| You’re an asshole, you’re an asshole |
| |
Bueno, después de ir al club Grape y al sex shop Chest
| Well, now you been to the Grape, been to the Chest |
Creo que ya sabes lo que eres: eres un pendejo
| Now I think you know what you are: you’re an asshole |
| |
Dices que no puedes vivir después de todos tus problemas
| You say you can’t live with what you’ve been through |
Bueno, señoras, vosotras también podéis ser pendejas
| Well, ladies, you can be an asshole too |
Tú puedes fingir que no tienes uno entre tus nalgas
| You might pretend you ain’t got one on the bottom of you |
| |
Pero no te engañes, chica
| But don’t fool yerself, girl |
‘Uno’ te está mirando
| It’s lookin’ at you |
No te engañes, chica
| Don’t fool yerself, girl |
‘Uno’ te está pestañeando
| It’s winkin’ at you |
No te engañes, chica
| Don’t fool yerself, girl |
‘Uno’ te está guiñando
| It’s blinkin’ at you |
Por eso te digo…
| That’s why I say… |
| |
Voy a metértela, metértela, metértela, metértela por el conducto de la caca
| I’m gonna ram it, ram it, ram it, ram it up yer poop chute |
Porculada
| Cornhole |
Metértela, metértela, metértela, metértela por el conducto de la caca
| Ram it, ram it, ram it, ram it up yer poop chute |
Fisting
| Fist fuck |
Metértela, metértela, metértela, metértela por el conducto de la caca
| Ram it, ram it, ram it, ram it up yer poop chute |
Lubricante Crisco
| Wrist-watch; Crisco |
Metértela, metértela, metértela, metértela por el conducto de la caca
| Ram it, ram it, ram it, ram it up yer poop chute |
¡Polla!
| Pud! |
| |
No te engañes, chica
| Don’t fool yerself, girl |
Está subiendo directo por tu conducto de la caca
| It’s goin’ right up yer poop chute |
No te engañes, chica
| Don’t fool yerself, girl |
Está subiendo directo por tu conducto de la caca
| It’s goin’ right up yer poop chute |
No te engañes, chica
| Don’t fool yerself, girl |
Está subiendo directo por tu conducto de la caca
| It’s goin’ right up yer poop chute |
Ay ay ay ay
| Ay ay ay ay |
No te engañes, chica
| Don’t fool yerself, girl |
Está subiendo directo por tu conducto de la caca
| It’s goin’ right up yer poop chute |
Ay ay ay ay
| Ay ay ay ay |
No te engañes, chica
| Don’t fool yerself, girl |
Está subiendo directo por tu conducto de la caca
| It’s goin’ right up yer poooop chute |
Ay ay ay ay ay ay ay ay
| Ay ay ay ay ay ay ay ay |
No te engañes, chica
| Don’t fool yerself, girl |
Está subiendo directo por tu…
| It’s goin’ right up yer… |
Ah, sabía que te sorprenderías…
| Aw, I knew you’d be surprised… |
Ah, sabía que te sorprenderías…
| Aw, I knew you’d be surprised… |
Ah, sabía que te sorprenderías…
| Aw, I knew you’d be surprised… |
Uno, dos, tres, cuatro
| One, two, three, four |
| |
Siento lástima
| [Terry Bozzio] Feelin’ sorry |
Estoy apenado
| Feelin’ sad |
Tanta gente fea
| So many ugly people |
Estoy consternado
| I feel bad |
| |
Yo soy guapísimo
| I’m so cute |
Algunos de ellos
| They’re so homely |
En su casa, solos
| Some of them |
Son tan sencillos
| At home an’ lonely |
| |
Quisieran ser
| Wish they could be |
Guapísimos como yo
| Very cute like me |
Pero nunca
| They will never |
Lo conseguirán, no
| Get to be |
| |
Alguien lo entiende
| Some folks got it |
Alguien no, es verdad
| Some folks don’t |
Alguien es tan feo
| Some so ugly |
Que nunca lo entenderá
| They never won’t |
| |
Que todo el mundo mire el pelo en su cabeza
| Everybody see his hair |
Mire su ropa, estoy seguro de que os interesa
| See his clothes, I’m sure you care |
Terry Ted es tan bueno como el pan
| Terry Ted is really sweet |
A como mantiene el ritmo, prestadle atención
| [FZ] Watch the way he keep the beat |
| |
Tan dulce como la miel, él siempre está de broma
| Sweet as honey, he’s a piece of cake |
Debido a la raíz de ginseng y las cosas que toma
| From the ginseng root an’ stuff he take |
Vitamina E y todas las A
| Vitamin E an’ all the B’s |
Es tan frío / cool que os congelará
| He’s so cool he’ll make you freeze |
Os congelará
| Make you freeze |
Os congelará
| Make you freeze |
Perdonadme, por caridad
| Excuse me, please |
| |
Apartaos
| [Terry Bozzio] Step aside |
Voy a pasearme
| I’m gonna ride |
Voy a lucirme
| I’m gonna strut |
Voy a deslizarme a lo largo del muro
| I’m gonna slide |
| |
Oíd, gente fea
| Hey, ugly folks |
Buscad un poco de cianuro
| Go get some cyanide |
Y morid
| An’ die |
MORID, MORID, MORID, MORID
| DIE, DIE, DIE, DIE |
| |
| [FZ] A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-ren-nen-nen uh-rennda |
| A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-rennda-rennda-rahhh |
| A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-ren-nen-nen uh-rennda |
| A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-rennda-rennda-rahhh |
| A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-ren-nen-nen uh-rennda |
| A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-rennda-rennda-rahhh |
| A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-ren-nen-nen uh-rennda |
| A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-rennda-rennda-rahhh |
| |
Lo feo es malo
| [Terry Bozzio] Ugly is bad |
Y lo malo es incorrecto
| And bad is wrong |
Y lo incorrecto es pecaminoso
| And wrong is sinful |
Y el pecado lleva a la perdición eterna
| And sin leads to eternal damnation |
Y al fuego ardiente
| An’ hot burnin’ fire |
Al fuego ardiente
| Hot burnin’ fire |
Al fuego ardiente
| Hot burnin’ fire |
Al fuego ardiente
| Hot burnin’ fire |
Gritos de agonía
| Screams of agony |
Gritos de agonía
| Screams of agony |
Gritos de agonía
| Screams of agony |
Gritos de agonía
| Screams of agony |
| Arrrrrrghhhh! |
| |
Uno, dos, tres, cuatro
| One, two, three, four |
| |
¡Yo soy guapísimo!
| I’m so cute! |
¡Yo soy guapísimo!
| I’m so cute! |
¡Yo soy guapísimo!
| I’m so cute! |
¡Yo soy guapísimo!
| I’m so cute! |
| Aaaaaah |
| |
¡Yo soy guapísimo!
| I’m so cute! |
¡Yo soy guapísimo!
| I’m so cute! |
[Repite]
| [Repeat] |
Mi nena hace
| [Adrian Belew] My baby’s got |
El amor triturando el pito
| Jones crushin’ love |
El amor triturando el pito
| Jones crushin’ love |
El amor triturando el pito
| Jones crushin’ love |
| |
Bueno, mi nena hace
| Well, my baby’s got |
El amor triturando el pito
| Jones crushin’ love |
El amor triturando el pito
| Jones crushin’ love |
El amor triturando el pito
| Jones crushin’ love |
| |
Ella no queda como un guante, en absoluto
| She don’t merely fit like a glove |
He dicho que esa chiquilla me ha agarrado el pito
| Said that little girl’s got the jones |
Esa chiquilla me ha agarrado el pito
| That little girl’s got the jones |
| |
Ella está intentando
| She’s tryin’ to |
Moler mi pito
| Grind up my jones |
Moler mi pito
| Grind up my jones |
Moler mi pito
| Grind up my jones |
| |
Bueno, ella está intentando
| Well, she’s tryin’ to |
Moler mi pito
| Grind up my jones |
Moler mi pito
| Grind up my jones |
Moler mi pito
| Grind up my jones |
| |
Ella nunca quiere dejarlo tranquilo
| She don’t never wanna leave it alone |
Puede empujarlo, puede apretarlo hasta reducirlo a un lobanillo
| She can push, she can shove till it’s just a nub |
Puede empujarlo, puede apretarlo hasta reducirlo a un lobanillo
| She can push, she can shove till it’s just a nub |
A un lobanillo
| It’s just a nub |
A un lobanillo
| It’s just a nub |
| |
Aquí viene ella ✄ con su traje rojo espectacular
| Here she comes ✄ with her red dress on |
Los rociadores en el césped disparan vapor
| Steam shoots out from the sprinklers on the lawn |
El cervatillo de concreto abre los ojos de par en par
| Eyes be rollin’ on the concrete fawn |
El cielo ya no está entonces el viento no puede soplar
| The wind can’t blow ‘cause the sky is gone |
El cielo ya no está entonces el viento no puede soplar
| The wind can’t blow ‘cause the sky is gone |
El cielo ya no está entonces el viento no puede soplar
| The wind can’t blow ‘cause the sky is gone |
El cielo ya no está entonces el viento no puede soplar
| The wind can’t blow ‘cause the sky is gone |
| |
Trituradora de pito, trituradora de pito
| Jones crusher, jones crusher |
Mordazas mortales, es mejor que ponga la gasa
| Deadly jaws, better get the gauze |
Ella es una trituradora de pito, trituradora de pito
| She’s a jones crusher, jones crusher |
Mordazas mortales, es mejor que ponga la gasa
| Deadly jaws, better get the gauze |
Ella es una… mmm… ¡ay!
| She’s a… mmmh… ouch! |
Oye, ¡cuidado con esas mordazas mortales!
| Hey, look out for them the deadly jaws! |
Ah, ¿puedes entenderlo, nena? ¡Ay!
| Aw, can you tell it, baby? OOOUUUCH! |
| |
¡Oh, pito!
| Aw, jones! |
Mi nombre es Bobby Brown, hola, gente
| [FZ] Hey there, people, I’m Bobby Brown |
Dicen que, en la ciudad, soy el chico más fascinante
| They say I’m the cutest boy in town |
Mis dientes son brillantes, mi coche va rapidito
| My car is fast, my teeth is shiney |
Les digo a todas las chicas que pueden besarme el culito
| I tell all the girls they can kiss my heinie |
| |
Aquí estoy en una universidad famosa
| Here I am at a famous school |
Me visto con elegancia y mi conducta es estilosa
| I’m dressin’ sharp an’ I’m actin’ cool |
Hay una animadora aquí que quiere ayudarme con mis deberes
| I got a cheerleader here wants to help with my paper |
La dejaré hacerlos todos y quizás voy a violarla después
| Let her do all the work an’ maybe later I’ll rape her |
| |
Oh Dios, soy el sueño americano
| Oh God, I am the American dream |
No creo que yo sea demasiado extremo
| I do not think I’m too extreme |
Y soy un hijo de perra extraordinario
| An’ I’m a handsome sonofabitch |
Conseguiré un buen trabajo y me haré millonario
| I’m gonna get a good job an’ be real rich |
Conseguiré un buen, conseguiré un buen, conseguiré un buen, conseguiré un buen trabajo
| Get a good, get a good, get a good, get a good job |
| |
El Movimiento de Liberación de la Mujer
| Women’s Liberation |
Se coló en el país por todo el lugar
| Came creepin’ all across the nation |
Yo no estaba preparado, creedme, sí
| I tell you, people, I was not ready |
Cuando me follé a esa bollera de nombre Freddie
| When I fucked this dyke by the name of Freddie |
| |
Después, ella hizo un discursito, hablando
| She made a little speech then |
Ah, intentó hacerme decir “cuando”
| Aw, she tried to make me say “when” |
Tenía mis pelotas en un tornillo de banco, pero me perdonó la pija
| She had my balls in a vise, but she left the dick |
Me parece que sigue funcionando, pero ahora me corro demasiado deprisa
| I guess it’s still hooked on, but now it shoots too quick |
| |
Oh Dios, soy el sueño americano
| Oh God, I am the American dream |
Pero ahora huelo a vaselina, lo ves cuando estás cercano
| But now I smell like Vaseline |
Y soy un miserable caraculo
| An’ I’m a miserable sonofabitch |
¿Soy chico o chica? No estoy seguro
| Am I a boy or a lady? I don’t know which |
Me pregunto y pregunto, me pregunto y pregunto
| I wonder wonder, wonder wonder |
| |
Así que salí y me compré una ropa de ocio
| So I went out an’ bought me a leisure suit |
Hago tintinear las monedas, pero sigo siendo un buen mozo
| I jingle my change, but I’m still kinda cute |
Conseguí un trabajo haciendo anuncios para la radiodifusión
| Got a job doin’ radio promo |
Y ninguno de los locutores nunca pensaría que soy maricón
| An’ none of the jocks can even tell I’m a homo |
| |
Un amigo y yo, eventualmente
| Eventually me an’ a friend |
Nos dejamos llevar por el sado-maso ocasionalmente
| Sorta drifted along into S&M |
Sentado en la Torre del Poder, puedo aguantar una horita
| I can take about an hour on the Tower of Power |
Y mientras tanto, ducharme con algo de lluvia dorada
| ‘long as I gets a little golden shower |
| |
Oh Dios, soy el sueño americano
| Oh God, I am the American dream |
Llego a gritar con ese punzón en el ano
| With a spindle up my butt till it makes me scream |
Y haré lo que sea con tal de salir adelante, sí
| An’ I’ll do anything to get ahead |
Me quedo despierto por la noche repitiendo: “¡Gracias, Freddie!”
| I lay awake nights sayin’: “Thank you, Fred!” |
| |
Oh Dios, oh Dios, soy tan fantástico
| Oh God, oh God, I’m so fantastic |
Gracias a Freddie, soy sexualmente espástico
| Thanks to Freddie, I’m a sexual spastic |
Y mi nombre, Bobby Brown, destaca
| And my name is Bobby Brown |
Miradme ahora; estoy por hacer una mamada
| Watch me now; I’m goin’ down |
Y mi nombre, Bobby Brown, destaca
| And my name is Bobby Brown |
Miradme ahora; estoy por hacer una mamada
| Watch me now; I’m goin’ down |
Y mi nombre, Bobby Brown, destaca
| And my name is Bobby Brown |
Miradme ahora; estoy por hacer una mamada
| Watch me now; I’m goin’ down |
| |
| Ha-ha |
| |
Sí, sabía que te sorprenderías…
| [Patrick O’Hearn] Yeah, I knew you’d be surprised… |
Crías de serpiente
| Baby snakes |
Es tarde por la noche cuando suelen salir
| [FZ] Late at night is when they come out |
Crías de serpiente
| Baby snakes |
Seguro que entendéis lo que quiero decir
| Sure you know what I’m talkin’ about |
Rosas y húmedas
| Pink an’ wet |
Son las mejores mascotas
| They make the best kinda pet |
Crías…
| Baby… |
Crías…
| Baby… |
De serpientes
| Snakes |
| |
Miré alrededor y había un par a mi lado
| I looked around an’ there’s a couple right near me |
Crías de serpiente
| Baby snakes |
Supongo que quizás me están escuchando
| Maybe I think they can probably hear me |
Rosas y húmedas
| Pink an’ wet |
Las cogería todas
| I’ll take all I can get |
Crías…
| Baby… |
Crías…
| Baby… |
Crías…
| Baby… |
De serpientes
| Sna-a-a-a-a-a-a-a-a-a-kes |
¡SÍ!
| YEAH! |
| |
Viven en un agujero
| They live in a ho-ho-ho-ho-hole |
Un agujero pequeñito
| Tiny hole |
Que está vacío, normalmente
| That is usually empty |
Está vacío, normalmente
| Usually empty |
Y también pequeñito
| Tiny too |
| |
Viven según unos pitidos
| They live by a co-co-a-co-a-co-co-a-code |
| Dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit |
Que cumplen la norma SMPTE, usualmente
| That is usually SMPTE |
Lo que significa
| Which stands for |
“Asociación de los Ingenieros de Cine y Televisión”
| “Society of Motion Picture & Television Engineers” |
| |
Pero supongo que quizás
| But maybe I think |
Son esos pitidos lo que las mantiene sincronizadas
| That is what keeps them in sync |
Son húmedas y son rosas
| They’re wet an’ they’re pink |
Creo que les traeré… les traeré… les traeré unas copas
| I think I’ll give ‘em a… give ‘em a… give ‘em a drink |
| |
Crías de serpiente
| Baby sna-a-a-a-a-akes |
| [Terry Bozzio] Hey! |
Solo tengo catorce años, estoy enfermizo y delgado
| I’m only fourteen, sickly an’ thin |
He intentado toda mi vida dejarme crecer el mentón / la barba de candado
| Tried all of my life just to grow me a chin |
Salió una vez, sí, pero mi papá adentro lo ha empujado
| It popped out once, yeah, but my dad pushed it in |
Decidme, ¿por qué me ha hecho daño?
| Tell me, why did he hurt me? |
Señor, es mi pariente más vecino…
| Lord, he’s my next of kin… |
Es un mexiquino
| He’s a mex-i-kin |
| |
Soy demasiado pequeño para mi camisa, solo y no listo para la vida
| I’m lonely an’ green, too small for my shirt |
Si Simmons estuviera aquí, yo podría exhibir mi herida
| If Simmons was here I could feature my hurt |
Estoy asustado del futuro, espero no crecer
| Scared of the future an’ I hope I don’t grow |
Escuchad, ya sé que no le gusto a nadie
| Listen, I know nobody likes me |
Porque dondequiera que pueda ir
| ‘Cause everywhere that I go |
‘No’ es lo que siempre oigo decir
| They say no |
¡‘No’ es lo que siempre oigo decir!
| They say no! |
¡‘No’ es lo que siempre oigo decir!
| They say NO! |
| |
¡NO!
| NO! |
| |
¡‘No’ es lo que siempre oigo decir!
| They say NO! |
| |
Ahora soy mayor, nena, en la ciudad tengo un apartamento
| Now I am older, got a place in the town, babe |
Tengo un mentón / una barba de candado en los hombros que sigue bajando y bajando y bajando
| Got a chin on my shoulder an’ it keeps growing down an’ down an’ down |
Estoy solo y cachondo, y me gustaría haber fallecido
| I’m horny an’ lonely, an’ I wish I was dead |
Que alguien me diga, ¿por qué estoy viviendo?
| Somebody tell me why am I livin’? |
Señor, preferiría haber fallecido
| Lord, I wanna be dead instead |
Esto es lo que he dicho
| That’s right, I said |
Preferiría haber fallecido
| I wanna be dead instead |
Ahora disfrutad de esto:
| Now dig this: |
| |
Me gustaría haber fallecido
| I wanna be dead |
Acostado
| In bed |
Te lo ruego, ¿quieres matarme?
| Please kill me |
Porque eso podría excitarme
| ‘Cause that would thrill me |
¿Captas la idea?
| Get the picture? |
Me gustaría haber fallecido
| I wanna be dead |
Acostado
| In bed |
Te lo ruego, ¿quieres matarme?
| Please kill me |
Porque eso podría excitarme
| ‘Cause that would thrill me |
Me gustaría haber fallecido
| I wanna be dead |
Sí, preferiría haber fallecido
| Yes, I wanna be dead instead |
Acostado
| In bed |
Te lo ruego, ¿quieres matarme?
| Please kill me |
Porque eso podría excitarme
| ‘Cause that would thrill me |
Haber fallecido acostado, sí
| Be dead in bed, yeah |
Me gustaría haber fallecido
| I wanna be dead |
Tan cierto como que mi nombre es Terry Ted, Terry Ted
| Just as sure as my name is Terry Ted, Terry Ted |
Acostado
| In bed |
Te lo ruego, ¿quieres matarme?
| Please kill me |
Porque eso podría excitarme
| ‘Cause that would thrill me |
Mátame
| Kill me |
Me gustaría haber fallecido
| I wanna be dead |
Excítame
| Thrill me |
Acostado
| In bed |
Lléname
| Fill me |
Te lo ruego, ¿quieres matarme?
| Please kill me |
Con un poco de amor
| With some love |
Porque eso podría excitarme
| ‘Cause that would thrill me |
Mátame
| Kill me |
Me gustaría haber fallecido
| I wanna be dead |
Excítame
| Thrill me |
Acostado
| In bed |
| Yea-ah-ow! |
Te lo ruego, ¿quieres matarme?
| Please kill me |
Porque eso podría excitarme
| ‘Cause that would thrill me |
| |
¡Una vez más para todo el mundo! ▶
| One more time for the world! ▶ |
| |
Me gustaría haber fallecido
| I wanna be dead |
| Yeah-hey! |
Acostado
| In bed |
Preferiría haber fallecido
| I wanna be dead instead |
Te lo ruego, ¿quieres matarme?
| Please kill me |
Haber fallecido acostado
| Be dead in bed |
Porque eso podría excitarme
| ‘Cause that would thrill me |
Me gustaría haber fallecido
| I wanna be dead |
Amo mi chiquilla
| Love my little girl |
Acostado
| In bed |
Chúpamela un poco, eh eh eh
| Gimme some head, hey hey hey |
Te lo ruego, ¿quieres matarme?
| Please kill me |
Porque eso podría excitarme
| ‘Cause that would thrill me |
Me gustaría haber fallecido
| I wanna be dead |
Porque solo tengo catorce años
| ‘Cause I’m only fourteen |
Acostado
| In bed |
Estoy enfermizo y delgado
| Sickly an’ thin |
Te lo ruego, ¿quieres matarme?
| Please kill me |
Porque eso podría excitarme
| ‘Cause that would thrill me |
Me gustaría haber fallecido
| I wanna be dead |
Demasiado pequeño para mi camisa
| Too small for my shirt |
Acostado
| In bed |
Exhibir mi herida
| Feature my hurt |
Te lo ruego, ¿quieres matarme?
| Please kill me |
| Yeah-hey! |
Porque eso podría excitarme
| ‘Cause that would thrill me |
La ciudad de las luces pequeñitas
| [Adrian Belew] City of tiny lites |
¿No queréis ir allí, todos?
| Don’t you wanna go? |
Escuchad esos cláxones pequeñitos
| Hear the tiny auto horns |
Cuando dan esos bocinazos pequeñitos
| When they tiny blow |
| |
Relámpagos pequeñitos
| Tiny lightnin’ |
En las tempestades
| In the storm |
Mantas pequeñitas
| Tiny blankets |
Os mantienen calientes
| Keep you warm |
Almohadas pequeñitas
| Tiny pillows |
Ropa de cama pequeñita, pequeñita, pequeñita realmente
| Tiny, tiny, tiny, tiny sheets |
Estoy hablando de esos bizcochos pequeñitos
| Talkin’ ‘bout them tiny cookies |
Que come la gente
| That the peoples eats |
| |
La ciudad de las luces pequeñitas
| City of tiny lites |
Es justo que sepáis
| Maybe you should know |
Que está allí
| That it’s over there |
En algún lugar en la tierra pequeñita, sí
| In the tiny dirt somewhere |
| |
Podéis verla todas las veces
| [FZ] You can see it any time |
Que sentís las punzadas
| When you get the squints |
Por vuestro vino y vuestros tranquilizantes
| From your downers and your wine |
Vosotros sois tan grandes
| You’re so big |
Ella es tan pequeña
| It’s so tiny |
No hay mal que por bien no venga
| Every cloud is silver line-y |
Vuestra mejor escapatoria, vuestro desenlace
| The great escape for all of you |
| |
Pequeñito es quien el pequeñito hace
| Tiny is as tiny do |
Pequeñito es quien el pequeñito hace
| Tiny is as tiny do |
Pequeñito es quien el pequeñito hace
| Tiny is as tiny do |
Pequeñito es quien el pequeñito hace
| Tiny is as tiny do |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
La ciudad de las luces pequeñitas
| [Adrian Belew] City of tiny lites |
¿No queréis ir allí, todos?
| Don’t you wanna go? |
Escuchad esos cláxones pequeñitos
| Hear the tiny auto horns |
Cuando dan esos bocinazos pequeñitos
| When they tiny blow |
| |
Relámpagos pequeñitos
| Tiny lightnin’ |
En las tempestades
| In the storm |
Mantas pequeñitas
| Tiny blankets |
Os mantienen calientes
| Keep you warm |
Almohadas pequeñitas
| Tiny pillows |
Ropa de cama pequeñita, pequeñita, pequeñita realmente
| Tiny, tiny, tiny, tiny sheets |
Estoy hablando de esos bizcochos pequeñitos
| Talkin’ ‘bout them tiny cookies |
Que come la gente
| That the peoples eat |
Que come la gente
| That the peoples eat |
Que come la gente
| That the peoples eats |
Que come la gente
| That the peoples eat |
| |
Y está allí
| And it’s over there |
Y está allí
| And it’s over there |
Y está allí
| And it’s over there |
Y está allí
| And it’s over there |
Canto esta canción porque no tengo mucha experiencia en los bailes
| [FZ] I don’t know much about dancin’, that’s why I got this song |
Una de mis piernas es más corta que la otra ▶ y ambos mis pies son demasiado grandes
| One of my legs is shorter than the other ▶ an’ both of my feet’s too long |
Dado todo esto, es normal que mi ritmo no sea natural
| ‘Course now right along with ‘em, I got no natural rhythm |
Voy a bailar todas las noches todavía, esperando hacerlo bien un día
| But I go dancin’ every night, hopin’ one day I might get it right |
| |
Soy un… bailarín loco
| I’m a… dancin’ fool |
Bailarín loco
| Dancin’ fool |
Soy un… bailarín loco
| I’m a… dancin’ fool |
Soy un… bailarín loco
| I’m a… dancin’ fool |
Bailarín loco
| Dancin’ fool |
Soy un… bailarín loco
| I’m a… dancin’ fool |
| |
Oigo ese ritmo dance, de mi asiento hago un sprint, pero no tengo chance
| I hear that beat, I jump outa my seat, but I can’t compete |
Porque soy un… bailarín loco
| ‘Cause I’m a… dancin’ fool |
Bailarín loco
| Dancin’ fool |
Soy un… bailarín loco
| I’m a… dancin’ fool |
| |
La gente disco va vestida para matar
| The disco folks all dressed up like they’s fit to kill |
Irrumpo y los veo ahí, los voy a asustar
| I walk on in an’ see ‘em there gonna give them all a thrill |
Cuando me ven llegar, todos dan un paso lateral
| When they see me comin’ they all steps aside |
Tienen un ataque mientras cometo mi suicidio social
| They has a fit while I commit my social suicide |
| |
Soy un… bailarín loco
| I’m a… dancin’ fool |
Bailarín loco
| Dancin’ fool |
Soy un… bailarín loco
| I’m a… dancin’ fool |
Soy un… bailarín loco
| I’m a… dancin’ fool |
Bailarín loco
| Dancin’ fool |
Soy un… bailarín loco
| I’m a… dancin’ fool |
| |
El ritmo es incesante y yo lo arruino completamente
| The beat goes on an’ I’m so wrong |
El ritmo es incesante y yo lo arruino completamente
| The beat goes on an’ I’m so wrong |
El ritmo es incesante y yo lo arruino completamente
| The beat goes on an’ I’m so wrong |
| |
El ritmo es incesante y yo lo arruino completamente
| The beat goes on an’ I’m so wrong |
El ritmo es incesante y yo lo arruino completamente
| The beat goes on an’ I’m so wrong |
El ritmo es incesante y yo lo arruino completamente
| The beat goes on an’ I’m so wrong |
El ritmo es incesante y yo lo arruino completamente
| The beat goes on an’ I’m so wrong |
| |
Puede que lo haga todo mal, pero soy un… bailarín loco
| I may be totally wrong but I’m a… dancin’ fool |
Puede que lo haga todo mal, pero soy un… bailarín loco
| I may be totally wrong but I’m a… dancin’ fool |
| |
✄ ¡Vaya, vaya, vaya!
| ✄ Yowsa, yowsa, yowsa! |
| |
Ahora lo he arreglado todo, con mi personalísima ropa para bailar, ¡eh!
| I got it all together now with my very own disco clothes, hey! |
Mi camisa está medio abierta, para enseñaros mi cadenita y mi cucharadita para esnifar
| My shirt’s half open, to show you my chain an’ the spoon for up my nose |
“Yo soy alguien”, esto es lo que podrías estar pensando
| “I am really somethin’”, that’s what you’d probably say |
Así que fumad lo que fumáis, bebed lo que bebéis mientras yo me paso toda la noche bailando
| So smoke your little smoke, drink your little drink, while I dance all night away |
| |
Soy un… bailarín loco
| I’m a… dancin’ fool |
Soy un… bailarín loco
| I’m a… dancin’ fool |
Soy un… bailarín loco
| I’m a… dancin’ fool |
Soy un… bailarín loco
| I’m a… dancin’ fool |
ÉL ES UN… BAILARÍN LOCO
| HE’S A… DANCIN’ FOOL |
| |
Puede que lo haga todo mal, pero soy un…
| I may be totally wrong but I’m a… |
Puede que lo haga todo mal, pero soy un…
| I may be totally wrong but I’m a… |
Puede que lo haga todo mal, pero soy un…
| I may be totally wrong but I’m a… |
Puede que lo haga todo mal, ¡pero soy un loco!
| I may be totally wrong but I’m a FOOL-UH! |
| |
Oye, cariño… ¿te invito a un par de copas?
| Hey darlin’… can I buy ya a coupla drinks? |
¡No te molestes!
| Ki-ni-shinai! |
¿Buscando a Mister Goodbar? Aquí estoy…
| Lookin’ for Mister Goodbar? Here he is… |
Un momento… lo tengo… ¡eres italiana!
| Wait a minute… I’ve got it… you’re an Italian! |
¡No te molestes!
| Ki-ni-shinai! |
¿Ah? ¿Eres judía?
| Hah? You’re Jewish? |
Oh, me encantan tus uñas…
| Oh, love your nails… |
¡No te molestes!
| Ki-ni-shinai! |
Debes ser Libra…
| You must be a Libra… |
¿En tu casa o en la mía?
| Your place or mine? |
| |
¡Je je je, sí!
| [Patrick O’Hearn] Heh heh heh ye-yes! |
Quiero una princesita judía indecente
| [FZ] I want a nasty little Jewish princess |
| La-la-la |
Con largas uñas postizas y un peinado teñido reciente
| With long phony nails and a hairdo that rinses |
| Wee-oo-oo |
Una princesita judía cachonda
| A horny little Jewish princess |
Con un aroma a ajo que podría nivelar Tacoma abajo
| With a garlic aroma that could level Tacoma |
| FAH! |
| |
Solitaria interiormente
| Lonely inside |
Bueno, ella puede tragarse mi orgullo íntegramente
| Well, she can swallow my pride |
| |
Necesito una princesita judía peluda
| I need a hairy little Jewish princess |
| La-la-la |
Con una nariz flamante
| With a brand new nose |
| Oo-ee-oo |
¿Quién sabe dónde la mete continuamente?
| Who knows where it goes? |
Quiero una princesita judía caliente como una zorra
| I want a steamy little Jewish princess |
¡PUAJ!
| KSSS! |
Con encías desgastadas, que chille cuando se corra
| With over-worked gums, who squeaks when she cums |
| |
Una chica trol no sería bien acogida
| I don’t want no troll |
Solo quiero un agujero yemenita
| I just want a Yemenite hole |
| |
Quiero una princesita judía cariñosa
| I want a darling little Jewish princess |
| La-la-la |
Que no sepa una mierda de cocina y se vea arrogante como una reina
| Who don’t know shit about cooking and is arrogant looking |
| Woo-eee-ooo |
Una princesita judía agresiva
| A vicious little Jewish princess |
Que pase justo a tiempo aquí cuando necesita ir a hacer pipí
| To specifically happen with a pee-pee that’s snappin’ |
| |
Toda arriba, en el interior
| All up inside |
Solo quiero una princesa para montar
| I just want a princess to ride |
| |
Muy bien, de vuelta al principio…
| Awright, back to the top… |
¡Arre, Silver! ¡Vamos!
| Hi-yo, Silver! Away! |
| |
¡Todos a bailar!
| Everybody twist! |
| |
Quiero una princesita judía excéntrica
| I want a funky little Jewish princess |
| La-la-la |
Una engreída con el cuerpo deformado y un culo gordo pre-lubricado
| A grinder, a bumper, with a pre-moistened dumper |
Una princesita judía descarada
| A brazen little Jewish princess |
¡ARRE!
| HI-YO! |
Y pechugona
| With titanic tits |
¡GUAU!
| WHOAH! |
Y espinillas recubiertas de esperma y arena
| And sand-blasted zits |
| |
Aunque ella sea pobre, soy contento
| She can even be poor |
Con tal de que lo haga con cuatro sobre el pavimento
| So long as she does it with four on the floor |
Hasta los topes de pollas
| Vapor-lock |
| |
Quiero una princesita judía melindrosa
| I want a dainty little Jewish princess |
| La-la-la |
Con un par de amigas que puedan hacer empalmarse a unas pocas vejigas
| With a couple of sisters who can raise a few blisters |
Una frágil princesita judía
| A fragile little Jewish princess |
¡ARRE!
| HI-YO! |
Con muslos de Rumanía, que cuenta mentiras y se escaquea
| With Rumanian thighs, who weasels an’ lies |
Para dos o tres noches, ¿alguien podría
| For two or three nights |
Enviarme a una princesa que mordisquea?
| Won’t someone send me a princess who bites? |
¿Enviarme a una princesa que mordisquea?
| Won’t someone send me a princess who bites? |
¿Enviarme a una princesa que mordisquea?
| Won’t someone send me a princess who bites? |
¿Enviarme a una princesa que mordisquea?
| Won’t someone send me a princess who bites? |
Mucha gente bien vestida se besa bastante en varios lugares
| Many well-dressed people in several locations are kissing quite a bit |
¡Sí!
| Yea-ah! |
Luego, por la noche, las hojas caerán, las lágrimas fluirán, el viento soplará, algo de lluvia aquí, algo de nieve allá
| Later in the evening, leaves will fall, tears will flow, wind will blow, some rain, some snow |
| |
Quizás una chimenea, un beso o dos, y ellos se deslizarán hacia abajo
| A fireplace, maybe, a kiss or two, and down they’ll go |
Pero así es como van las cosas a veces
| But that’s the way it goes sometimes |
Es así
| That’s the way |
Podrías encontrarte en las garras de un amor salvaje
| You just might find yerself in the clutches of some wild love |
| |
Mamá el condón le acariciaba, a papá un dedo le apestaba, en aquellos días de hace tiempo
| Mama stroked his dinger, daddy got a stinky finger in those days of long ago |
¡Sí!
| Yeah-ah! |
Luego, por la noche, ella se quejó, la pareja se rindió, él a casa volvió y, el hueso, se lo afiló
| Later in the evening, she’d complain, they’d refrain, he’d go home an’ hone his bone |
| |
Un caso trágico, quizás, pero también auténtico, estoy seguro de que lo conoces
| A tragic case, maybe, but also true, I’m sure you know |
Pero así es como van las cosas a veces
| But that’s the way it goes sometimes |
Es así
| That’s the way |
Podrías encontrarte en las garras de un amor salvaje
| You just might find yourself in the clutches of some wild love |
| |
Hoy te pones tus mejores ropas, después las ensucias, pero sigues siendo bastante trendy
| Now’days you get dressed up an’ later you get messed up but still you’re pretty hip |
¡Sí!
| Yeah-ah! |
Luego, por la noche, tú te explicarás claramente, ella se quedará, tú eres muy moderno, ella igualmente
| Later in the evening, you’ll explain, she’ll remain, you’re real modern, she’s the same |
| |
Un ritmo frenético quizás, pero quién puede decir qué va a pasar
| A frantic pace, maybe, but who’s to say where it will go |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
Quizás tú deberías quedarte con tu mamá
| [FZ] Maybe you should stay with yo’ mama |
¡Mamá!
| Mama! |
Ella podría hacerte las coladas y las comidas
| She could do your laundry an’ cook for you |
Quizás tú deberías quedarte con tu mamá
| Maybe you should stay with yo’ mama |
¡Mamá!
| Mama! |
Eres un poco estúpido de verdad y feo además
| You’re really kinda stupid an’ ugly too |
| |
BUENO
| WELL |
Quizás tú deberías quedarte con tu mamá
| Maybe you should stay with yo’ mama |
Ella podría hacerte las coladas y las comidas
| She could do your laundry an’ cook for you |
Quizás tú deberías quedarte con tu mamá
| Maybe you should stay with yo’ mama |
Eres un poco estúpido de verdad y feo además
| You’re really kinda stupid an’ ugly too |
| |
Para salir a la calle no eres lo suficientemente cojonudo
| You ain’t really made for bein’ out in the street |
No hay mucha esperanza para un tonto como tú
| Ain’t much hope for a fool like you |
Porque, si juegas al juego, serás derrotado
| ‘Cause if you play the game, you will get beat |
| |
Quizás tú deberías quedarte con tu mamá
| Maybe you should stay with yo’ mama |
¡Mamá!
| Mama! |
Ella podría hacerte las coladas y las comidas
| She could do your laundry an’ cook for you |
Quizás tú deberías quedarte con tu mamá
| Maybe you should stay with yo’ mama |
¡Mamá!
| Mama! |
Eres un poco estúpido de verdad y feo además
| You’re really kinda stupid an’ ugly too |
| |
Y
| AND |
Tú nunca deberías fumar en pijama
| You should never smoke in pajamas |
Podrías provocar un incendio y quemarte la cara y todo
| You might start a fire an’ burn yer face |
Tal vez regreses a Managua
| Maybe you’ll return to Managua |
BUENO
| WELL |
En un lugar así, podrías pasar desapercibido
| You could go unnoticed in such a place |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
Quizás tú deberías quedarte con tu mamá
| Maybe you should stay with yo’ mama |
¡Mamá!
| Mama! |
Ella podría hacerte las coladas y las comidas
| She could do your laundry an’ cook for you |
Quizás tú deberías quedarte con tu mamá
| Maybe you should stay with yo’ mama |
¡Mamá!
| Mama! |
Eres un poco estúpido de verdad y feo además
| You’re really kinda stupid an’ ugly too |
| |
Y
| AND |
Tú nunca deberías fumar en pijama
| You should never smoke in pajamas |
Podrías provocar un incendio y quemarte la cara y todo
| You might start a fire an’ burn yer face |
Tal vez regreses a Managua
| Maybe you’ll return to Managua |
En un lugar así, podrías pasar desapercibido
| You could go unnoticed in such a place |
| |
Para salir a la calle no eres lo suficientemente cojonudo
| You ain’t really made for bein’ out in the street |
No hay mucha esperanza para un tonto como tú
| Ain’t much hope for a fool like you |
Porque, si juegas al juego, serás derrotado
| ‘Cause if you play the game, you will get beat |
| |
BUENO
| WELL |
TU MAMÁ
| YO’ MAMA |
VUELVE A CASA
| GO ON HOMEWARD |
TU MAMÁ
| YO’ MAMA |
| |
¡Patrick O’Hearn, Adrian Belew, Tommy Mars, Terry Bozzio, Peter Wolf, Ed Mann!
| [FZ] Patrick O’Hearn, Adrian Belew, Tommy Mars, Terry Bozzio, Peter Wolf, Ed Mann! |
Gracias por venir al concierto, ¡buenas noches!
| Thanks for coming to the concert, good night! |