(Pochette) Photo par Sergio Albonico (Verso du LP) Photo par Sergio Albonico

Album de solos de guitare

Matériel lié :

English Italiano Español English Español Français

Guitare

Chitarra

 

Disque 1
  1 Harcèlement sexuel sur le lieu de travail   1 Molestie sessuali sul posto di lavoro
  2 C’est lequel ?   2 Qual è?
  3 Républicains   3 Repubblicani
  4 Continue sans t’arrêter   4 Va’ avanti senza fermarti
  5 Gâteau au gypse   5 Torta di gesso
  6 Dans-Un-Jardin-Stravinsky   6 In-Un-Giardino-Stravinskij
  7 Ce n’est pas de vrai reggae [Gregg Allman, Frank Zappa]   7 Quello non è vero reggae
  8 Quand personne n’était personne   8 Quando nessuno era nessuno
  9 Encore une fois, sans filet   9 Ancora una volta, senza la rete
10 Dehors maintenant (Solo original) 10 Fuori adesso (Assolo originale)
11 La chambre à l’étage de Jim Bakker et Tammy (Faye Messner) 11 La stanza di sopra di Jim Bakker e Tammy (Faye Messner)
12 Avons-nous jamais été vraiment en sécurité à San Antonio ? 12 Siamo mai stati veramente al sicuro a San Antonio?
13 Toujours cette même chose en SOL mineur 13 Ancora quella solita cosa in SOL minore
14 Dépenses imprévues à l’Hôtel Atlanta 14 Spese impreviste all’Hotel Atlanta
15 Ce n’est pas un vrai shuffle 15 Quello non è un vero shuffle
16 Conduis-la ou gare-la 16 Guidala o parcheggiala
17 Rédempteur de Sunrise 17 Redentore di Sunrise

 

Disque 2
  1 Variations sur « Articles chaussant gauches / sinistres » nº 3   1 Variazioni su “Calzature sinistre” nº 3
  2 Orrin Hatch sur les skis   2 Orrin Hatch sugli sci
  3 Mais qui était Fulcanelli ?   3 Ma chi era Fulcanelli?
  4 Pour Duane Allman [Gregg Allman, Frank Zappa]   4 Per Duane Allman
  5 GOA   5 GOA
  6 Les ivrognes ne marchent pas   6 Gli ubriaconi non marciano
  7 Des cygnes ? Quels cygnes ?   7 Cigni? Che cigni?
  8 Trop moche pour le showbiz   8 Troppo brutto per il mondo dello spettacolo
  9 Systèmes de lames   9 Sistemi di lame
10 N’essayez pas ça à la maison 10 Non provatelo a casa
11 Des choses qui ressemblent à de la viande 11 Cose che sembrano carne
12 Une pastèque dans de la paille de bois 12 Un cocomero in paglietta per cesti-regalo
13 Douane canadienne 13 Dogana canadese
14 C’est tout ce qu’il y a ? 14 È tutto quello che c’è?
15 Ce n’est pas forcément l’infirmerie de Saint James [DuBose Heyward, George Gershwin, Ira Gershwin + Irving Mills + Frank Zappa] 15 Non è per forza l’Infermeria di Saint James

 

Toutes les compositions par Frank Zappa, sauf indication contraire.


Notes de pochette par FZ Note di copertina di FZ
Ces solos ont été enregistrés en direct entre 1979 et 1984. Aucun d’eux n’est parfait, mais j’espère que vous les apprécierez quand même. Il n’y a aucun overdubs, à l’exception du synthétiseur à la fin de « Des choses qui ressemblent à de la viande », et la plupart des solos ont été laissés dans leur intégralité. Cet album n’est pas recommandé aux enfants ni aux Républicains. Questi assoli sono stati registrati dal vivo tra il 1979 e il 1984. Nessuno di loro è perfetto, spero però vi piaceranno lo stesso. Non ci sono sovra-incisioni, tranne il sintetizzatore nella parte finale di “Cose che sembrano carne”, e la maggior parte degli assoli sono stati lasciati nella loro interezza. Questo album è sconsigliato ai bambini e ai Repubblicani.

Disque 1

1. Harcèlement sexuel sur le lieu de travail

1. Molestie sessuali sul posto di lavoro

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

2. C’est lequel ?

2. Qual è?

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

3. Républicains

3. Repubblicani

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

4. Continue sans t’arrêter

4. Va’ avanti senza fermarti

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

5. Gâteau au gypse

5. Torta di gesso

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

6. Dans-Un-Jardin-Stravinsky

6. In-Un-Giardino-Stravinskij

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

7. Ce n’est pas de vrai reggae

7. Quello non è vero reggae

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

8. Quand personne n’était personne

8. Quando nessuno era nessuno

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]
 
Frank ! Frank ! Frank! Frank!
« Qui sont les policiers de l’esprit ? » “Chi sono i poliziotti del cervello?”

9. Encore une fois, sans filet

9. Ancora una volta, senza la rete

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

10. Dehors maintenant (Solo original)

10. Fuori adesso (Assolo originale)

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

11. La chambre à l’étage de Jim Bakker et Tammy (Faye Messner)

11. La stanza di sopra di Jim Bakker e Tammy (Faye Messner)

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

12. Avons-nous jamais été vraiment en sécurité à San Antonio ?

12. Siamo mai stati veramente al sicuro a San Antonio?

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

13. Toujours cette même chose en SOL mineur

13. Ancora quella solita cosa in SOL minore

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

14. Dépenses imprévues à l’Hôtel Atlanta

14. Spese impreviste all’Hotel Atlanta

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

15. Ce n’est pas un vrai shuffle

15. Quello non è un vero shuffle

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

16. Conduis-la ou gare-la

16. Guidala o parcheggiala

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

17. Rédempteur de Sunrise

17. Redentore di Sunrise

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

Disque 2

1. Variations sur « Articles chaussant gauches / sinistres » nº 3

1. Variazioni su “Calzature sinistre” nº 3

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

2. Orrin Hatch sur les skis

2. Orrin Hatch sugli sci

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

3. Mais qui était Fulcanelli ?

3. Ma chi era Fulcanelli?

English Italiano Español English Español Français
[Notes par FZ sur « Le Monde de la Guitare selon Frank Zappa » - 1987] Ce solo de guitare Stratocaster est assez typique de la tournée européenne de 82. Il existe aussi une vidéo de cet enregistrement. Je prévois de produire une version vidéo d’une heure de la prochaine collection de solos de guitare. Faites-moi savoir si vous êtes intéressés… appelez le 818-PUMPKIN et dites à Dottie ou Mariel ou Gerald si vous pensez qu’il existe un marché pour un tel article. [Note di FZ sulla cassetta “Il Mondo della Chitarra secondo Frank Zappa” - 1987] Questo assolo di chitarra Stratocaster è abbastanza tipico della tournée europea dell’82. Di questa incisione esiste anche un video. Sto valutando se produrre una versione video di un’ora della prossima collezione di assoli di chitarra. Fatemi sapere se siete interessati… chiamate l’818-PUMPKIN e dite a Dottie o Mariel o Gerald se pensate che ci sia mercato per un articolo di questo genere.
 
[Instrumental] [Strumentale]

4. Pour Duane Allman

4. Per Duane Allman

English Italiano Español English Español Français
[Notes par FZ sur « Le Monde de la Guitare selon Frank Zappa » - 1987] Il n’y avait pas beaucoup de spectateurs à ce concert. Dommage pour ceux qui l’ont raté. Il a eu lieu vers la fin de la tournée de 1984. Le dernier concert de cette tournée a eu lieu à l’Universal Amphitheatre de Los Angeles le 23 décembre. Je n’ai plus joué de guitare depuis. [Note di FZ sulla cassetta “Il Mondo della Chitarra secondo Frank Zappa” - 1987] Non c’erano molti spettatori a questo concerto. Peccato per chi se l’è perso. Si è tenuto verso la fine della tournée del 1984. L’ultimo concerto di quella tournée è stato all’Universal Amphitheatre di Los Angeles, il 23 dicembre. Da allora non ho più suonato la chitarra.
 
[Instrumental] [Strumentale]

5. GOA

5. GOA

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

6. Les ivrognes ne marchent pas

6. Gli ubriaconi non marciano

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

7. Des cygnes ? Quels cygnes ?

7. Cigni? Che cigni?

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

8. Trop moche pour le showbiz

8. Troppo brutto per il mondo dello spettacolo

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

9. Systèmes de lames

9. Sistemi di lame

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

10. N’essayez pas ça à la maison

10. Non provatelo a casa

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

11. Des choses qui ressemblent à de la viande

11. Cose che sembrano carne

English Italiano Español English Español Français
[Notes par FZ sur « Le Monde de la Guitare selon Frank Zappa » - 1987] C’est un échantillon assez représentatif de mon style et de mon approche en direct vers 1981. Enregistré trois jours avant la fin de la tournée de 81, il immortalise le groupe dans une humeur inhabituellement cohérent, en chemin pour la maison à Los Angeles. Il existe une bande vidéo de ce solo qui pourrait être publiée avec la prochaine collection de solos de guitare. [Note di FZ sulla cassetta “Il Mondo della Chitarra secondo Frank Zappa” - 1987] Questo è un campione abbastanza rappresentativo del mio stile e del mio approccio dal vivo intorno al 1981. Registrato tre giorni prima della fine della tournée dell’81, immortala la band in una vena insolitamente coerente, di ritorno verso casa a Los Angeles. Esiste una videocassetta di questo assolo che potrebbe essere pubblicata insieme alla prossima collezione di assoli di chitarra.
 
[Instrumental] [Strumentale]

12. Une pastèque dans de la paille de bois

12. Un cocomero in paglietta per cesti-regalo

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

13. Douane canadienne

13. Dogana canadese

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

14. C’est tout ce qu’il y a ?

14. È tutto quello che c’è?

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

15. Ce n’est pas forcément l’infirmerie de Saint James

15. Non è per forza l’Infermeria di Saint James

English Italiano Español English Español Français
[Instrumental] [Strumentale]





Paroles en anglais depuis le site Information Is Not Knowledge.