(Pochette) Photo par Sergio Albonico (Verso du LP) Photo par Sergio Albonico

Album de solos de guitare

Matériel lié :

English Italiano Español English Italiano Français

Guitare

Guitarra

 

Disque 1
  1 Harcèlement sexuel sur le lieu de travail   1 Acoso sexual en el trabajo
  2 C’est lequel ?   2 ¿Cuál es?
  3 Républicains   3 Republicanos
  4 Continue sans t’arrêter   4 No pares y ve adelante
  5 Gâteau au gypse   5 Pastel de tiza
  6 Dans-Un-Jardin-Stravinsky   6 En-Un-Jardín-Stravinski
  7 Ce n’est pas de vrai reggae [Gregg Allman, Frank Zappa]   7 Eso no es verdadero reggae
  8 Quand personne n’était personne   8 Cuando ninguno era ninguno
  9 Encore une fois, sans filet   9 Una vez más, sin la red
10 Dehors maintenant (Solo original) 10 Fuera ahora (Solo original)
11 La chambre à l’étage de Jim Bakker et Tammy (Faye Messner) 11 La habitación escaleras arriba de Jim Bakker y Tammy (Faye Messner)
12 Avons-nous jamais été vraiment en sécurité à San Antonio ? 12 ¿Alguna vez hemos estado bien a salvo en San Antonio?
13 Toujours cette même chose en SOL mineur 13 Esa misma cosa en SOL menor otra vez
14 Dépenses imprévues à l’Hôtel Atlanta 14 Gastos imprevistos en el Hotel Atlanta
15 Ce n’est pas un vrai shuffle 15 Eso no es un verdadero shuffle
16 Conduis-la ou gare-la 16 Muévelo o apárcalo
17 Rédempteur de Sunrise 17 Redentor de Sunrise

 

Disque 2
  1 Variations sur « Articles chaussant gauches / sinistres » nº 3   1 Variaciones sobre “Calzado siniestro” n.º 3
  2 Orrin Hatch sur les skis   2 Orrin Hatch en esquís
  3 Mais qui était Fulcanelli ?   3 Pero ¿quién era Fulcanelli?
  4 Pour Duane Allman [Gregg Allman, Frank Zappa]   4 Para Duane Allman
  5 GOA   5 GOA
  6 Les ivrognes ne marchent pas   6 Los borrachos no desfilan
  7 Des cygnes ? Quels cygnes ?   7 ¿Cisnes? ¿Qué cisnes?
  8 Trop moche pour le showbiz   8 Demasiado feo para el mundo del espectáculo
  9 Systèmes de lames   9 Sistemas de filos
10 N’essayez pas ça à la maison 10 No intentéis esto en casa
11 Des choses qui ressemblent à de la viande 11 Cosas que parecen carne
12 Une pastèque dans de la paille de bois 12 Una sandía en viruta para canastas de regalo
13 Douane canadienne 13 Aduana canadiense
14 C’est tout ce qu’il y a ? 14 ¿Eso es todo lo que hay?
15 Ce n’est pas forcément l’infirmerie de Saint James [DuBose Heyward, George Gershwin, Ira Gershwin + Irving Mills + Frank Zappa] 15 No es necesariamente la enfermería de Saint James

 

Toutes les compositions par Frank Zappa, sauf indication contraire.


Notes de pochette par FZ Notas de cubierta de FZ
Ces solos ont été enregistrés en direct entre 1979 et 1984. Aucun d’eux n’est parfait, mais j’espère que vous les apprécierez quand même. Il n’y a aucun overdubs, à l’exception du synthétiseur à la fin de « Des choses qui ressemblent à de la viande », et la plupart des solos ont été laissés dans leur intégralité. Cet album n’est pas recommandé aux enfants ni aux Républicains. Estos solos se grabaron en vivo entre 1979 y 1984. Ninguno de ellos es perfecto, pero espero que los disfrutéis de todos modos. Excepto por la línea final de sintetizador en “Cosas que parecen carne”, no hay sobregrabaciones y los solos, en su mayor parte, se han dejado en toda su extensión. Este álbum no está recomendado para niños ni para republicanos.

Disque 1

1. Harcèlement sexuel sur le lieu de travail

1. Acoso sexual en el trabajo

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]

2. C’est lequel ?

2. ¿Cuál es?

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]

3. Républicains

3. Republicanos

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]

4. Continue sans t’arrêter

4. No pares y ve adelante

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]

5. Gâteau au gypse

5. Pastel de tiza

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]

6. Dans-Un-Jardin-Stravinsky

6. En-Un-Jardín-Stravinski

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]

7. Ce n’est pas de vrai reggae

7. Eso no es verdadero reggae

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]

8. Quand personne n’était personne

8. Cuando ninguno era ninguno

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]
 
Frank ! Frank ! ¡Frank! ¡Frank!
« Qui sont les policiers de l’esprit ? » “¿Quiénes son los policías de la mente?”

9. Encore une fois, sans filet

9. Una vez más, sin la red

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]

10. Dehors maintenant (Solo original)

10. Fuera ahora (Solo original)

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]

11. La chambre à l’étage de Jim Bakker et Tammy (Faye Messner)

11. La habitación escaleras arriba de Jim Bakker y Tammy (Faye Messner)

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]

12. Avons-nous jamais été vraiment en sécurité à San Antonio ?

12. ¿Alguna vez hemos estado bien a salvo en San Antonio?

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]

13. Toujours cette même chose en SOL mineur

13. Esa misma cosa en SOL menor otra vez

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]

14. Dépenses imprévues à l’Hôtel Atlanta

14. Gastos imprevistos en el Hotel Atlanta

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]

15. Ce n’est pas un vrai shuffle

15. Eso no es un verdadero shuffle

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]

16. Conduis-la ou gare-la

16. Muévelo o apárcalo

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]

17. Rédempteur de Sunrise

17. Redentor de Sunrise

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]

Disque 2

1. Variations sur « Articles chaussant gauches / sinistres » nº 3

1. Variaciones sobre “Calzado siniestro” n.º 3

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]

2. Orrin Hatch sur les skis

2. Orrin Hatch en esquís

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]

3. Mais qui était Fulcanelli ?

3. Pero ¿quién era Fulcanelli?

English Italiano Español English Italiano Français
[Notes par FZ sur « Le Monde de la Guitare selon Frank Zappa » - 1987] Ce solo de guitare Stratocaster est assez typique de la tournée européenne de 82. Il existe aussi une vidéo de cet enregistrement. Je prévois de produire une version vidéo d’une heure de la prochaine collection de solos de guitare. Faites-moi savoir si vous êtes intéressés… appelez le 818-PUMPKIN et dites à Dottie ou Mariel ou Gerald si vous pensez qu’il existe un marché pour un tel article. [Notas de FZ en el casete “El Mundo de la Guitarra según Frank Zappa” - 1987] Este solo de guitarra Stratocaster es bastante típico de la gira europea del 82. También hay un vídeo de esta pieza. Estoy considerando la producción de una versión vídeo de una hora de la próxima colección de solos de guitarra. Dejadme saber si estáis interesados… llamad al 818-PUMPKIN y decidle a Dottie o Mariel o Gerald si creéis que hay un mercado para un tal artículo.
 
[Instrumental] [Instrumental]

4. Pour Duane Allman

4. Para Duane Allman

English Italiano Español English Italiano Français
[Notes par FZ sur « Le Monde de la Guitare selon Frank Zappa » - 1987] Il n’y avait pas beaucoup de spectateurs à ce concert. Dommage pour ceux qui l’ont raté. Il a eu lieu vers la fin de la tournée de 1984. Le dernier concert de cette tournée a eu lieu à l’Universal Amphitheatre de Los Angeles le 23 décembre. Je n’ai plus joué de guitare depuis. [Notas de FZ en el casete “El Mundo de la Guitarra según Frank Zappa” - 1987] No hubo mucha gente en este concierto. Lástima para los que se lo perdieron. Tuvo lugar hacia el final de la gira de 1984. El último concierto de esta gira fue en el Universal Amphitheatre de Los Ángeles el 23 de diciembre. Nunca he tocado la guitarra desde entonces.
 
[Instrumental] [Instrumental]

5. GOA

5. GOA

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]

6. Les ivrognes ne marchent pas

6. Los borrachos no desfilan

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]

7. Des cygnes ? Quels cygnes ?

7. ¿Cisnes? ¿Qué cisnes?

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]

8. Trop moche pour le showbiz

8. Demasiado feo para el mundo del espectáculo

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]

9. Systèmes de lames

9. Sistemas de filos

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]

10. N’essayez pas ça à la maison

10. No intentéis esto en casa

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]

11. Des choses qui ressemblent à de la viande

11. Cosas que parecen carne

English Italiano Español English Italiano Français
[Notes par FZ sur « Le Monde de la Guitare selon Frank Zappa » - 1987] C’est un échantillon assez représentatif de mon style et de mon approche en direct vers 1981. Enregistré trois jours avant la fin de la tournée de 81, il immortalise le groupe dans une humeur inhabituellement cohérent, en chemin pour la maison à Los Angeles. Il existe une bande vidéo de ce solo qui pourrait être publiée avec la prochaine collection de solos de guitare. [Notas de FZ en el casete “El Mundo de la Guitarra según Frank Zappa” - 1987] Esta es una muestra bastante representativa de mi estilo y mi enfoque en vivo alrededor de 1981. Grabada tres días antes del final de la gira del 81, inmortaliza la banda en un estado de ánimo inusualmente coherente, en camino hacia casa en Los Ángeles. Hay una cinta de vídeo de este solo que podría lanzarse junto con la próxima colección de solos de guitarra.
 
[Instrumental] [Instrumental]

12. Une pastèque dans de la paille de bois

12. Una sandía en viruta para canastas de regalo

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]

13. Douane canadienne

13. Aduana canadiense

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]

14. C’est tout ce qu’il y a ?

14. ¿Eso es todo lo que hay?

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]

15. Ce n’est pas forcément l’infirmerie de Saint James

15. No es necesariamente la enfermería de Saint James

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]





Paroles en anglais depuis le site Information Is Not Knowledge.