|
Dal vivo al Armadillo World Headquarters, Austin, TX - 20-21 maggio 1975
|
Note di copertina di FZ
|
IN CONCERTO AGLI ARMADILLO WORLD HEADQUARTERS
|
AUSTIN, IN TEXAS
|
20 E 21 MAGGIO 1975
|
Oltre a Selezionate Meraviglie in Studio
|
Debra Cadabra
|
Dico che è una befana
|
Charlotte merdosa!
|
Non è una puttana?
|
Debra Cadabra
|
Ah, da quale campana!
|
Ione, una nonnina della fattoria agricola
|
Scosse le chiappe di cartapecora
|
|
Le scarpe sono troppo strette e appuntite
|
Le scarpe sono troppo strette e appuntite
|
Le caviglie si stanno come per gonfiare
|
Mi fanno urlare:
|
|
Oh, Debra Algebra Ebnizra Cadabra!
|
Dea strega, Dea strega del Lankershim Boulevard!
|
Ricoprimi il corpo con acqua di Colonia Avon
|
E portami a casa di qualche parente a Los Angeles Est
|
Cagna di legno!
|
(Fino a quando la mia pelle non sarà guarita)
|
|
Metti Canale 13
|
E fammi guardare quando la lingua di gomma esce
|
Dalla maschera messicana di gomma, gonfia e flabulente
|
La prossima volta che faranno vedere la Brnokka
|
Fammi comprare il filo interdentale
|
Fammi crescere dita da Brainiac
|
(Ma più pelose)
|
Fammi baciare il tuo gioiello turchese!
|
Lavorami in rilievo!
|
Spalmami la fronte febbricitante
|
Con campioncini di unguento!
|
Dammi bassorilievo / sollievo!
|
|
✄ Lancia il tuo incantesimo danzante sul mio cammino, prometto di soccombergli
|
Lancia il tuo incantesimo danzante sul mio cammino, prometto di soccombergli
|
Lancia il tuo incantesimo danzante sul mio cammino, prometto di soccombergli
|
Oh, diamine, sì!
|
Lancia il tuo incantesimo danzante sul mio cammino, prometto di soccombergli
|
Oh, diamine, sì!
|
Lancia il tuo incantesimo danzante sul mio cammino, prometto di soccombergli
|
Oh, diamine, sì!
|
Lancia il tuo incantesimo danzante sul mio cammino, prometto di soccombergli
|
Oh, canaglia, sì!
|
|
Impara il ballo saltellante dei pachuco e lasciati piroettare
|
Impara il… Impara il ballo saltellante dei pachuco e lasciati piroettare
|
Oh, Debra Fauntleroy-Magnesio Cadabra!
|
Portami con te
|
Non vuoi uno di questi?
|
Avrei giurato che i suoi capelli fossero di cellulosa
|
Era truccata con un pastello della Milton Bradley rosa
|
Potevo comunque coricarmi su quella cosa
|
Quello che mi è successo me lo ricordo a malapena
|
Estasi hardcore in Carolina
|
|
Lei ha messo su una cassetta dei Doobie Brothers, sì
|
|
Io avevo un mantello alla Roger Daltrey
|
Un mantello alla Roger Daltrey
|
C’era un letto ed io ho buttato la sua sagoma lì
|
Quello che mi è successo me lo ricordo a malapena
|
Estasi hardcore in Carolina
|
|
Un po’ più tardi mi sono svegliato e lei se n’era andata
|
Allo spuntar del sole, c’era della rugiada sul prato
|
Poi è ritornata con una sorpresa, così mi ha detto
|
Dentro un sacchetto di carta spiegazzato
|
|
Ci ha infilato tutto il braccio per pigliarle
|
Ha detto che già lo sapeva che mi sarei stupito a vederle
|
C’era voluto un magnaccia di Charleston per rimediarle
|
Mi ha dato quindi un paio di scarpe
|
In finta pelle, taglia 49 extra-large
|
|
Ho detto: “Non so a cosa servano queste scarpe che hai portato”
|
Mi ha detto: “Smettila di essere preoccupato”
|
E si è stesa proprio lì sul piastrellato
|
“Tesoro, calpestami tutta, questa mattina”
|
Estasi hardcore in Carolina
|
|
“È una nuova moda singolare, questa di farsi calpestare?
|
È questo che devo fare
|
Per darti piacere?
|
Per darti piacere… mi… basta fare questo?”
|
|
“Che cos’è, un indovinello o che?
|
Non preoccupartene
|
È solo un momento che potrò ricordare”
|
“Che è?”
|
“L’hai capito”
|
|
Alle dieci le sue braccia e le sue gambe erano inferme
|
Non riusciva a parlare, tanto la sua bocca si era prolungata
|
Mi sembrava come se fosse stata passata sotto a un batticarne
|
Ma era stata una degradante pena? No! No!
|
Estasi hardcore in Carolina
|
Beh
|
|
[Strumentale]
|
|
Ma era stata una degradante pena? No! No!
|
Estasi hardcore in Carolina
|
Ma era stata una degradante pena? No! No!
|
Estasi hardcore in Carolina
|
|
A Herb e Dolores Cohen potrebbe sembrare un’idea peregrina
|
Estasi hardcore in Carolina
|
Sam, con la cima piatta dello scalpo in mostra
|
Singolare per l’osservazione che ha fatto
|
L’ho capita
|
|
Caspita, quando ero alto quanto un soldo di cacio
|
Quel succo nero colava su un mento dal guscio duro
|
E lo chiamavano “succo di tabacco”
|
Per un’onice nera suonicchiavo la mia musica sulla difensiva
|
Tutta la mia stanza assorbiva ogni eco
|
La musica era come attutita
|
La musica era come attutita
|
Una volta suonavo cose da duri e da teppisti
|
Melodie opache che davano sui nervi a quasi tutti
|
Musica dall’altro lato dello steccato
|
|
La statuetta di un cigno nero giace su ninfee variopinte
|
Sopra un tavolino massiccio di feltro nero pressato
|
Con sfumature dello stesso colore, su nodose ginocchia cucite e tutto il resto
|
|
Il lungo corridoio si srotolò con strana stranezza
|
Vicino all’ingresso nero becchettato dalle mosche
|
Sembrava chiuso sulla strada reticolata di catrame
|
Da una scala antincendio in ferro battuto
|
Srotolata fuori da una piccola piattaforma di legno con scure e dure rotelle di gomma scura
|
Srotola, cigola! Srotola, cigola! Srotola, cigola!
|
Sam, con la cima piatta dello scalpo in mostra
|
Singolare per l’osservazione che ha fatto
|
|
SAM ERA UN CASO DISPERATO!
|
Un fermaglio di avorio scuro indurito, matite disponibili in commercio
|
Magari avessi un paio di bonghi!
|
Furore di bonghi!
|
Furore di bonghi!
|
Oh! Furore di bonghi!
|
BOOGIE!
|
Furore di bonghi!
|
Furore di bonghi
|
Furore di bonghi
|
Visto che siamo in tema, abbiamo una specie di canzone cowboy che vorremmo fare per voi. Questa, signore e signori, è una canzone sull’imminente 200º compleanno degli Stati Uniti d’America! Questa è una canzone che vi avverte per tempo che l’anno prossimo tutti cercheranno di vendervi delle cose che forse non dovreste comprare e, per di più, lo stanno programmando da anni. Il nome di questa canzone è… (BURP - scusatemi): “Programmi anticipati per le frocerie del Wyoming”.
|
|
Wyoming, froceria
|
Undici marzo sessantasette
|
Prenda una lettera, signorina Istigatrice
|
E i nostri piccioni troveranno la loro via
|
|
Ai nostri grossisti in Dakota
|
E a Merwyn, nel Minnesota
|
Questa che segue è solo una nota
|
Sul rendimento della nostra quota
|
|
Allora, ci siamo tutti ✄ presentati per esporli
|
E i confratelli delle Alci ci hanno aiutato a caricarli
|
Piccoli pacchetti pieni di giacchette
|
Piccole cosette, piccole cosette
|
|
Piccoli arredi tessili da froci
|
Piccoli unguenti da froci
|
Piccoli cappucci ridicoli, piccoli articoli
|
Piccoli ammennicoli
|
|
L’intero stock è in spedizione
|
Oh, abbiamo quasi sbolognato il nostro ciarpame
|
In tutto il mondo, verso i nostri mercati!
|
I nostri gagliardetti stropicciati sono spiegati!
|
|
Scaffali di magliette, gommose merendine
|
Rotoli di manifesti con apposite puntine
|
Sì, per gli sportivi, una birra in offerta
|
(E bicchieri da due litri di carta!)
|
|
[Strumentale]
|
|
Tutto ciò che serve a una nazione
|
Per far baldoria, alimentando a profusione
|
I compattatori di rifiuti, i piccoli reattori
|
Gli sballoni, gli spioni, i mascalzoni e i musoni
|
|
Questo è un saluto Bicentenario / Compra-Di-Tutto
|
Duecento anni sono finiti kaputt / in un petto!
|
Ah, ma noi eravamo pronti per questo progetto!
|
Firmato: Anonimo. Wyoming. Furbetto.
|
Stavo seduto in una sala da colazione ad Allentown, in Pennsylvania
|
Alle sei del mattino
|
Mi ero alzato troppo presto
|
È stato un errore madornale
|
Seduto lì, faccia a faccia con un…
|
Bicchiere di succo di arancia da 75 centesimi
|
Grande all’incirca come il mio dito
|
E una tazza di cornflakes orribilmente scorciati
|
E mi sono detto:
|
“Così è la vita”
|
|
Lei ha 200 anni
|
Talmente mediocre che non riuscirebbe a farsi crescere le labbra
|
Lei ha 200 anni
|
Talmente mediocre che non riuscirebbe a farsi crescere le labbra
|
|
Accidenti, finirebbe nei guai se provasse a farsi crescere i baffi
|
|
[Strumentale]
|
|
Lei ha 200 anni
|
Sta rannicchiata
|
E salta fuori davanti al jukebox
|
Come se avesse ✄ la vera religione
|
Accidenti!
|
|
Lei ha 200 anni
|
Sta rannicchiata
|
Salta fuori davanti al jukebox
|
Proprio come se avesse la vera religione
|
Accidenti!
|
|
Ehi! Ehi! Lei ha 200 anni
|
Metà di questo, niente di quello
|
Ne aveva 50…
|
Oh, rannicchiata, sì, oh, cazzo, adesso
|
Adesso lei ha la religione, accidenti
|
|
Oh, lei ha 200 anni
|
Oh, mi ha detto
|
Che… Che non riesce proprio a farsi crescere le labbra
|
Rannicchiata
|
Talmente mediocre da non riuscire a farsi crescere le labbra
|
Bicentenaria
|
Che vuol dire che non riesce a farsi crescere le labbra?
|
Sta rannicchiata
|
Salta su e giù vicino al jukebox
|
OH!
|
Lei ha la vera religione, accidenti
|
Accidenti!
|
|
[Strumentale]
|
[Strumentale]
|
|
A Cucamonga
|
Molti anni fa
|
Vicino a una chiesa pentecostale
|
C’era una volta un posto
|
Dove, con un paio di amici
|
Abbiamo iniziato a esercitarci nel caso in cui fossimo andati…
|
|
|
|
|
|
|
|
|
In televisione
|
|
E il destino ha voluto
|
Che poi abbiamo potuto suonare
|
Tutto quello che avevamo imparato
|
Tutto quello che avevamo imparato
|
Tutto quello che avevamo imparato
|
Che era pazzesco
|
Nanook, no, no ▶
|
|
Da fare in tutti i modi possibili
|
Che era pazzesco
|
Nanook, no, no
|
Da fare in tutti i modi possibili
|
Che era pazzesco
|
Nanook, no, no
|
Da fare in tutti i modi possibili
|
Sì, era pazzesco, pazzesco
|
|
|
|
Al negozio di alcolici il mio credito è esaurito
|
Le mie scarpe sono tutte consumate, il mio vestito è tutto macchiato
|
Stanco e solo, il mio cuore è straziato
|
L’amore in acconto
|
Sai, mi ha stufato
|
|
Lei mi diceva di amarmi, io credevo a tutto
|
Mi ha preso per un babbeo, amico, un sempliciotto
|
Di punto in bianco ha messo alla porta delle catene ▶
|
Dell’amore in acconto
|
Non so più cosa farmene, no, non so cosa farmene
|
|
Ha preso l’orologio ▶ di George, come fanno spessissimo
|
Era pure un Timex carissimo!
|
|
E ti stava malissimo
|
Niente più soldi, amico
|
Avrei dovuto capirlo
|
Te l’avevo detto, sai
|
Lo so che me l’avevi detto
|
Non mi hai ascoltato
|
Ma non potevo ascoltarti!
|
Ti avevo parlato delle acciughe
|
Sai bene di cosa sto parlando!
|
George Duke!
|
Quello che lei fa a me, amico
|
Potrebbe farlo anche a te
|
Quello che lei fa a me, amico
|
Potrebbe farlo anche a te
|
Quello che lei fa a me, amico
|
Potrebbe farlo anche a te
|
Guarda quello che ha appena fatto a Denny!
|
|
[Strumentale]
|
|
Raccontalo!
|
|
Sto soffocando a morte stamattina!
|
|
Falla finita!
|
|
Santo cielo!
|
|
Vecchi tempi!
|
|
[Strumentale]
|
|
La pollastrella non si era mai comportata così!
|
|
[Strumentale]
|
|
✄ Per tutta la notte
|
Per tutta la notte
|
[Ripete]
|
|
Amore in acconto
|
Pensaci bene!
|
Gente, la faccenda è…
|
Sì, ancora una volta, una volta!
|
… chiusa! Però, aspetta un attimo!
|
|
Bobby Patatocefalo ▶ era un mio amico, un povero cristo
|
Apre tre dei suoi occhi, in coda per i buoni pasto
|
Apre quattro dei suoi occhi, in coda per i buoni pasto
|
Apre cinque dei suoi occhi, in coda per i buoni pasto
|
Apre sei dei suoi occhi, in coda per i buoni pasto
|
Oh, me l’avevano detto, sai, che lei poteva essere un diavolo
|
No, a te piacciono
|
Santo cielo! Hai sentito quello che ho detto?
|
Le donne malvagie, sai
|
Oh sì!
|
Lo sai, lo sai, lo sai
|
Certo che però lei era carina
|
A te piacciono
|
Oh sì!
|
Le donne malvagie, sai
|
Svegliati, torna a casa!
|
|
L’amore in acconto
|
Che farai?
|
Lui vuole provarlo una volta
|
Ha detto che non gli importa, no
|
|
Più tardi, quella sera, lui passò di lì di fretta
|
Le disse che voleva solo presentarsi e dirle “ciao”
|
CIAO-CIAO CIAO-CIAO CIAO-CIAO CIAO-CIAO CIAO-CIAO CIAO-CIAO CIAO-CIAO CIAO-CIAO
|
Mezz’ora dopo lei gli aveva frittato la patta
|
Amore in acconto
|
Bobby, puoi dirle addio
|
Siete con me, gente?
|
|
L’uomo con la testa da donna
|
La tappezzeria polinesiana ne faceva risaltare la faccia da frocio - un misto di oriente e jazz d’avanspettacolo della prima ora - con un mento duro triangolare, come uno scarabeo, molto simile a una mantide religiosa
|
Taglio militare a spazzola, basso sul profilo delle basette
|
La faccia aveva il colore di una mano macchiata di nicotina
|
Una serie di cerchi scuri sotto gli occhi rugosi, rigati come una mappa dal troppo mascara turchese
|
Lui tirò fuori la sua vecchia lingua tra denti di legno mal posizionati, macchiati dal troppo oppio e scheggiati dagli anni
|
I piedi, rughe marroni su mocassini di paglia
|
La lingua catturò un pezzo di noce di cocco in una conchiglia rosa e lo intrecciò in sottili filamenti bianchi
|
Una giacca modello Eisenhower color antracite stretta con un foulard verde intenso
|
Una spirale di cenere caduta sui pantaloni bianco-su-giallo
|
Quattro esili ossa con anelli e unghie reggevano il peso di un bocchino di gomma nera indurita
|
Mi sono accorto che Ace, dopo aver portato il vassoio, ha mimato con le labbra: “Figlio di puttana pezzente!” quando una cannuccia è caduta fuori da una Coca-Cola ed è rotolata nello scarico
|
Così era un ristorante drive-in a Hollywood
|
Così era un ristorante drive-in a Hollywood
|
Così era un ristorante drive-in a Hollywood
|
L’uomo dei muffin è seduto al tavolo del laboratorio della Cucina Polivalente per la Sperimentazione sui Muffin.
|
Afferrando un enorme cucchiaio cromato, racimola un’intima quantità di briciole secche di muffin. Poi, spostandosi a lato lo scapolare, se le versa nella camicia.
|
Si rivolge a noi e dice:
|
“Qualcuno preferisce i tortini. Per quanto mi riguarda, me ne potesse fregare di meno dei tortini!”
|
|
Torcendo con arroganza l’estremità in tela sterile di una tasca da pasticceria piena zeppa, spetazza una rosellina verde da sette grammi quasi… (Ci riprovo) … spetazza una rosellina verde da sette grammi quasi in cima a un muffin compatto-ma-radioso ideato da lui stesso.
|
|
Poi dice:
|
“A qualcuno… A qualcuno, eh, piacciono soltanto i tortini, invece io stesso sostengo che sulla faccia della grigia Terra di Dio non esiste, né dovrà mai esistere, nulla di tanto sublime quanto il principe degli alimenti: il muffin!”
|
|
Ragazza, lui era un muffin, invece tu credevi che fosse un uomo
|
Ha tergiversato finché non hai capito che vendeva solo fumo
|
|
Ragazza, lui stava solo ansimando / era solo un pulcinello, invece tu credevi che fosse un uomo
|
Se l’avesse ficcato dentro, di qualche urlo si sarebbe sentito nella notte il suono
|
|
[Strumentale]
|
|
Ragazza, lui era un muffin, invece tu credevi che fosse un uomo
|
Se l’avesse ficcato dentro, di qualche urlo si sarebbe sentito nella notte il suono
|
|
Bruce Fowler al trombone
|
Napoleon Murphy Brock al sax tenore e voce principale
|
Terry Bozzio alla batteria
|
Tom Fowler al basso
|
Denny Walley alla chitarra hawaiana
|
George Duke alle tastiere
|
Il Capitano Cuore di Manzo alla voce, sax soprano e follie
|
Grazie mille per essere venuti stasera al concerto. Speriamo vi sia piaciuto. Buonanotte Austin, in Texas, ovunque voi siate!
|
|
[Strumentale]
|