(Portada) (Detrás)


En vivo en Fillmore East, NYC, NY - 13 de noviembre de 1970

Material relacionado:

English Italiano Français English Italiano Español Français

Los freaks y los hijos de puta

I fricchettoni e i figli di puttana

 

  1 Felices juntos [Alan Gordon, Garry Bonner]   1 Felici insieme
  2 Borracho maravilloso - con el número del Doctor John [Frank Zappa, Jeff Simmons]   2 Magnifico Vagabondo alcolizzato - con il numero del Dottor John
  3 Luna de concentración   3 Luna di concentramento
  4 El número de Paladin [Mark Volman, Jeff Simmons, Howard Kaylan]   4 Il numero di Paladin
  5 Llama a cualquier vegetal   5 Chiama un vegetale qualunque
  6 La casita donde solía vivir   6 La casetta dove vivevo una volta
  7 Variaciones sobre “El galludo”   7 Variazioni sullo “Spinarolo”
  8 Vacaciones en Berlín   8 Vacanza a Berlino
  9 Durmiendo en una jarra   9 Dormendo in un barattolo
10 En busca de hamburguesas 10 A caccia di hamburger

 

Todas las composiciones por Frank Zappa, excepto que se especifique.


1. Felices juntos

1. Felici insieme

English Italiano Français English Italiano Español Français
De acuerdo, nena, ¡agáchate y sepáralas! ¡Aquí viene mi signo distintivo / bala! D’accordo, bimba, mettiti a novanta gradi e allargatele! Eccoti il mio segno distintivo / proiettile!
 
Imagínate a ti y a mí Immaginati tu ed io
Lo hago, sí Lo faccio
Pienso en ti todo el rato Penso a te giorno e notte
Es más que justo È cosa più che corretta
Pensar en la chica que amas Pensare alla ragazza che ami
Y abrazarla con gusto E tenerla stretta
¡Tan felices juntos! Felicissimi insieme!
 
Si te llamara Se io ti chiamassi
Invirtiendo diez centavos solamente Investendo dieci centesimi
Y tú dijeras que me perteneces E tu dicessi di essere mia
Y eso aliviaría mi mente E ritroverei pace, credimi
Imagina como podría ser el mundo Immagina come potrebbe essere il mondo
Tan excelente Proprio bellissimo
¡Tan felices juntos! Felicissimi insieme!
 
¡No me puedo ver amando a nadie sino a ti toda mi vida! Non riesco a immaginarmi amare nessun’altra che te, per tutta la vita!
Si me quedo contigo, nena, ¡los cielos serán azules toda mi vida! Se starò con te, bimba, i cieli saranno azzurri per tutta la vita!
¡Cantad con nosotros, tal como en un gran concierto de rock! Cantate tutti insieme, proprio come in un grande concerto rock!
 
Pa pa pa pa Pa pa pa pa
Pa pa pa pa pa pa pa Pa pa pa pa pa pa pa
Pa pa pa pa Pa pa pa pa
Pa pa pa pa Pa pa pa pa
Pa pa pa pa pa pa pa Pa pa pa pa pa pa pa
Pa pa pa pa Pa pa pa pa

2. Borracho maravilloso - con el número del Doctor John

2. Magnifico Vagabondo alcolizzato - con il numero del Dottor John

English Italiano Français English Italiano Español Français

Llevando las gavillas

Portando i covoni

Llevando las gavillas

Portando i covoni

Llegaremos en fiesta

Arriveremo festanti

Llevando las gavillas

Portando i covoni

 
Los Ángeles en el verano del 69 Los Angeles, estate del ’69
Fui al centro a comprarme algo de vino Sono andato in centro a comprarmi del vino
Tres litros me han hecho delirar Tre litri mi hanno fatto sbroccare
Y ahora las uvas, en paz, no me van a dejar E adesso l’uva non mi lascerà stare
Soy un borracho, pues bien Sono un vagabondo alcolizzato
¿No lo saben? Non l’avevate capito?
 
90, 60, unos 75 de caderas 90, 60, all’incirca 75 di anche
90, 60, unos 75 de caderas 90, 60, all’incirca 75 di anche
Vi a una bruja y empecé a decir guarradas Ho visto una strega e ho iniziato a dire cose sconce
Vi a una mujer guapa y empecé a decir guarradas Ho visto una bella donna e ho iniziato a dire cose sconce
Me miró y levantó el pulgar Lei mi ha guardato e ha fatto un gesto con la mano
Pulgar, sí Mano, sì
Y dijo: “Piérdete, maldito sin hogar” E ha detto: “Sgombra il cammino, tu, puzzolente villano”
Porque soy un borracho, pues bien Perché sono un vagabondo alcolizzato
¿Lo saben? L’avete capito?
 
Me… Me fui al campo Sono… Sono andato in campagna
Y mientras estaba allí E mentre stavo lì vicino
Una mujer con bigudíes en su pelo Una donna con i bigodini in testa
Me pilló meando en su jardín Mi ha beccato mentre pisciavo nel suo giardino
Estoy muy avergonzado, pero soy un borracho Mi vergogno tanto ma sono un vagabondo alcolizzato
No puedo remediarlo Non posso farci niente
 
¡Oh sí! Oh sì!
 
[Instrumental] [Strumentale]
 
Borracho Vagabondo alcolizzato
¿No lo saben? Non l’avevate capito?
 
Bueno, mi indulgencia hacia la droga Allora, la mia indulgenza verso la droga
Y mi carrera de borracho están en un bajón E la mia carriera da vagabondo alcolizzato sono a una svolta fatidica
Porque ahora ya me encuentro viviendo en la caja de cartón Perché ormai mi ritrovo a vivere
De un refrigerador, en el vertedero de Houston Nello scatolone di un frigorifero a Houston, giù nella discarica
Estoy muy avergonzado E mi vergogno tanto
 
Bebí toda la noche hasta que mis ojos se pusieron todos rojos I miei occhi sono diventati tutti rossi perché ho bevuto fino a notte
Vaya, mi […], no sé dónde ir Caspita, il mio […], non so dove andare
Dadme cinco pavos y una comida caliente Datemi cinque dollari e un pasto caldo
Dadme cinco pavos y una comida caliente Datemi cinque dollari e un pasto caldo
Cinco pavos y una comida caliente Cinque dollari e un pasto caldo
Voy a repetirlo cada vez que pueda, oh sí Ve lo ripeterò ogni volta che posso, oh sì
 
Me estaba preguntando cómo sería esta canción si la cantara el Doctor John, el Excursionista Nocturno Mi domandavo come verrebbe questa canzone se la cantasse il Dottor John, il Gitante Notturno
 

Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí

Stufato creolo di talismani gris-gris, sì, sì

Debería ser “sopa criolla de gris-gris, borracho” Dovrebbe essere “stufato creolo di gris-gris, vagabondo alcolizzato”

Heya dadadaah

Heya dadadaah

Vamos

Forza

Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí

Stufato creolo di talismani gris-gris, sì, sì

Heya dadadaah

Heya dadadaah

 

Me llaman Doctor John

Mi chiamano Dottor John

Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí

Stufato creolo di talismani gris-gris, sì, sì

Soy conocido como el Excursionista Nocturno

Sono conosciuto come il Gitante Notturno

Sostengo mi bolsa de gris-gris

Ho in mano la mia borsa di gris-gris

Tomamos a todos los hippies erradicados al pantano arriba

Prendiamo tutti gli hippy spiantati giù nella palude

Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí

Stufato creolo di talismani gris-gris, sì, sì

Soy el último de los mejores, conocido como el hombre de los gris-gris

Sono l’ultimo dei migliori, conosciuto come l’uomo dei gris-gris

Y MIS MUJERES DICEN

E LE MIE DONNE DICONO

Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí

Stufato creolo di talismani gris-gris, sì, sì

Y MI CHICA ESTÁ COCINANDO

E LA MIA BIMBA STA CUCINANDO

Y no necesito un amplificador Fender

E non ho bisogno di un amplificatore Fender

Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí

Stufato creolo di talismani gris-gris, sì, sì

 

Vamos

Forza

Cantad con nosotros, vamos

Cantate tutti insieme, forza

Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí

Stufato creolo di talismani gris-gris, sì, sì

Bueno, gris-gris

Beh, gris-gris

A veces el Doctor está deprimido

A volte il Dottore è depresso

Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí

Stufato creolo di talismani gris-gris, sì, sì

El pasado se pagó

Il passato è stato pagato

 
Tonterías, tonterías, tonterías, tonterías Stupidaggini, stupidaggini, stupidaggini, stupidaggini
 
[Instrumental] [Strumentale]

3. Luna de concentración

3. Luna di concentramento

English Italiano Français English Italiano Español Français
Luna de concentración, encima del campo en el valle Luna di concentramento, sopra il campo nella valle
Long Island Long Island
Luna de concentración, ojalá estuviera de nuevo en la calle Luna di concentramento, vorrei tornare nella calle
Todavía correteando con todos mis amigos Insieme a tutti i miei amici, a scorrazzare ancora con loro
Con los pelos creciéndome de todos poros Mentre i peli mi spuntano fuori da ogni poro
 
Forma de vida americana, ¿cómo empezó esto, en verdad? Stile di vita americano, com’è iniziato questo casino?
Miles de holgazanes asesinados en el parque de la ciudad Migliaia di fannulloni uccisi nel parco cittadino
Forma de vida americana, explica por amabilidad Stile di vita americano, cerca di spiegare cosa sia
La cicatriz de una nación conducida a la necedad La cicatrice di un Paese condotto alla pazzia
 
No lloréis, amigos míos Non piangere, tesoro mio
Tengo que irme, adiós Me ne devo andare, addio
De pronto estoy muerto, buen Dios All’improvviso muoio, perdio
¡POLI, MATA A UN HOLGAZÁN! POLIZIOTTO, UCCIDI UN FANNULLONE!
PAM PAM PAM PAM PAM PAM

4. El número de Paladin

4. Il numero di Paladin

English Italiano Français English Italiano Español Français
[Narrador] Nos unimos a Paladin y su buen amigo Hey Boy en un lujoso hotel de San Francisco y encontramos a Hey Boy corriendo escaleras abajo para saludar a su buen amigo Paladin diciendo… [Narratore] Raggiungiamo Paladin e il suo buon amico Hey Boy in un lussuoso albergo di San Francisco e troviamo Hey Boy mentre corre giù per le scale a salutare il suo buon amico e compagno Paladin dicendo…
[Hey Boy] ¿Paladín, qué quieres? ¿Pollo a la piña? ¿Pato con almendras? ¿Cerdo a la barbacoa? ¿Cerdo con semillas de sésamo? ¿Rollito de almendra? ¿Toyota Land Cruiser, Panasonic, Sony? ¿Qué quieres? Paladín, viejo amigo. [Hey Boy] Paladin, che cosa vuoi? Pollo all’ananas? Anatra alle mandorle? Maiale al barbecue? Maiale ai semi di sesamo? Rotolo di mandorle? Toyota Land Cruiser, Panasonic, Sony? Che cosa vuoi? Paladin, vecchio mio.
[Paladin] No, Paladin… Paladin no, Hey Boy. No, Hey Boy. [Paladin] No, Paladin… Paladin no, Hey Boy. No, Hey Boy.
[Hey Boy] Estás borracho, Paladin [Hey Boy] Sei sbronzo, Paladin
[Paladin] No, Hey Boy, mariquita. Solo reserva una habitación aquí en este lujoso bistró de San Francisco para mí y mi… hermana. [Paladin] No, Hey Boy, frocetta. Devi solo prenotare una camera qui in questo lussuoso bistrot di San Francisco per me e mia… sorella.
[Hey Boy] ¡Paladin comete incesto! [Hey Boy] Paladin commette un incesto!
[Paladin] No pongas palabras en mi boca, Hey Boy. Y si alguien pregunta dónde estoy, dile esto… [Paladin] Non mettermi le parole in bocca, Hey Boy. E se qualcuno chiede di me, digli questo…
[Hey Boy] Oh, Paladin. Estás gesticulando hipnóticamente. [Hey Boy] Oh, Paladin. Stai gesticolando ipnoticamente.

[Narrador] Y Paladin gesticula hipnóticamente mientras mete la mano en el bolsillo de sus pantalones y saca la carta de la lujuria, del peligro, del romance y de la aventura.
[Narratore] E Paladin gesticola ipnoticamente mentre infila una mano nella tasca dei pantaloni e tira fuori la carta della lussuria, del pericolo, del romanticismo e dell’avventura.
 
Hant hant Hant hant
Hant hant Hant hant
Hant hant Hant hant
Hant hant Hant hant
Hant hant hant Hant hant hant
Hant hant hant Hant hant hant
Hoooooooooooo Hoooooooooooo

5. Llama a cualquier vegetal

5. Chiama un vegetale qualunque

English Italiano Français English Italiano Español Français
(Esta es una canción sobre verduras / vegetales… ayudan a mover el intestino regularmente… son muy buenos para ti) (Questa è una canzone sulle verdure / sui vegetali… mantengono la tua regolarità… ti fanno davvero bene)
 
Llama a cualquier vegetal Chiama un vegetale qualunque
Llámalo por su nombre Chiamalo per nome
Llama a uno hoy Chiamane uno oggi
Cuando bajes del tren, hombre Quando arrivi in stazione
Llama a cualquier vegetal Chiama un vegetale qualunque
Y hay una buena posibilidad E ci sono buone probabilità
Hey hey Hey hey
De que el vegetal te contestará Che il vegetale ti risponderà
Oo-oo la-la-la-laaa Oo-oo la-la-la-laaa
De que el vegetal te contestará Che il vegetale ti risponderà
Oo-oo la-la-la-laaa Oo-oo la-la-la-laaa
 
Llama a cualquier vegetal Chiama un vegetale qualunque
Levanta el teléfono de inmediato Alza l’apparecchio
Piensa en un vegetal Pensa a un vegetale
En su casa, solito A casa, solo soletto
Llama a cualquier vegetal Chiama un vegetale qualunque
Y hay una buena posibilidad E ci sono buone probabilità
Hey hey Hey hey
De que el vegetal te contestará Che il vegetale ti risponderà
Oo-oo la-la-la-laaa Oo-oo la-la-la-laaa
De que el vegetal te contestará Che il vegetale ti risponderà
Oo-oo la-la-la-laaa Oo-oo la-la-la-laaa
 
COLINABO, COLINABORUTABAGA, RUTABAGA
COLINABO, COLINABORUTABAGA, RUTABAGA
 
Si no quieres que la gente lo sepa, nadie lo sabrá Se non vorrai farlo sapere, nessuno lo saprà
A menos que tú se lo digas, nadie lo sabrá A meno che non sia tu stesso a raccontarlo, nessuno lo saprà
Llámalos y vendrán a ti, sonrientes y cubiertos de rocío porque Chiamali e verranno, sorridenti e roridi, da te
Cada vegetal sueña, cada vegetal sueña, cada vegetal sueña con contestarte I vegetali sognano, i vegetali sognano, i vegetali sognano di risponderti e di stare accanto a te
Con estar ahí a tu lado, brilloso y orgulloso Luccicanti e fieri di sé
Sujetando tu porro mientras el vecindario está dudoso Tenendoti lo spinello mentre il vicinato è dubbioso
¿Por qué un vegetal debería ser algo indecoroso? Perché un vegetale dovrebbe essere qualcosa di indecoroso?
¡Indecoroso! Indecoroso!
¡Indecoroso! Indecoroso!
¡Indecoroso! Indecoroso!
 
[Instrumental] [Strumentale]
 
Shoo-shoo shoo-shoo Shoo-shoo shoo-shoo
Shoo-shoo shoo-shoo Shoo-shoo shoo-shoo
 
Sabéis, mucha gente no se preocupa de sus amigos en el reino vegetal. Piensa: “¿Qué puedo decir? ¿Qué puede decirle alguien como yo dirigiéndose a un vegetal?” Pensamos en algo que podríais decir a un vegetal. Lo primero que me viene a la mente es: “En la pared de mi baño tengo una foto de ti sentado en el inodoro”. Sapete, molti non si preoccupano dei loro amici nel regno vegetale. Pensano: “Che cosa posso dire? Che cosa può dire uno come me rivolgendosi a un vegetale?” Pensiamo a qualcosa che potreste dire a un vegetale. La prima cosa che mi viene in mente è: “Sulla parete del mio bagno ho una foto di te seduto sul water”.

 De “International Times” del 31 de agosto de 1967

Otra cosa que podríais decir es: Un’altra cosa che forse potreste dire è:

¿Qué hace una chica como tú en un lugar como este? ¿Te gusta mi coche nuevo? ¡Es realmente genial! ¿En qué Holiday Inn estáis? ¿El que está cerca del aeropuerto? Mañana tenemos que levantarnos muy temprano y partir en avión. ¿Dónde tocáis mañana? Tierra del Fuego.

Che ci fa una ragazza come te in un posto come questo? Ti piace la mia macchina nuova? È proprio una figata! In quale Holiday Inn state? Quello vicino all’aeroporto? Domattina dobbiamo alzarci prestissimo e partire via da qui in aereo. Dove suonate domani? Tierra del Fuego.

O podríais decir… Oppure potreste dire…
Magdalenas Muffin
¡Sí! Sì!
Calabazas Zucche
¡Sí! Sì!
Papel encerado Carta cerata
¡Sí! Sì!
Caledonias, caobas, codos y cosas verdes en general Caledonie, mogani, gomiti e cose verdi in generale

Y pronto: ¡una nueva relación! ¡Vosotros y todos vuestros nuevos amiguitos verdes y amarillos disfrutando juntos! ¡Conservando juntos vuestra frescura / serenidad! ¡Rezando juntos en vuestra iglesia elegida!
E presto: una nuova relazione! Voi e tutti i vostri nuovi amichetti verdi e gialli che ve la spassate insieme! Che vi mantenete insieme freschi / sereni! Che pregate insieme nella vostra chiesa prescelta!
¡Solo en América! Soltanto in America!

Dios, bendice a América

Dio, benedici l’America

HASTA LA VICTORIA, HASTA LA VICTORIA, HASTA FINO ALLA VITTORIA, FINO ALLA VITTORIA, FINO

La tierra que…

La terra che io…

 
Llama a cualquier vegetal Chiama un vegetale qualunque
Llámalo por su nombre Chiamalo per nome
Tienes que llamar a uno hoy Devi chiamarne uno oggi
Cuando bajes del tren, hombre Quando arrivi in stazione
Llama a cualquier vegetal Chiama un vegetale qualunque
Y hay una buena posibilidad E ci sono buone probabilità
Oh, de que el vegetal te contestará Oh, che il vegetale ti risponderà
 
Oh Dios, oh Dios, oh Dios, ¡nos estamos corriendo juntos! Oddio, oddio, oddio, stiamo venendo insieme!
Qué calabaza / mascotaChe zucca / cocca
 
Rance Rance

6. La casita donde solía vivir

6. La casetta dove vivevo una volta

English Italiano Français English Italiano Español Français
Vamos a empezar con una pieza de “Bocadillo de Perrito Caliente Tostado”, que en esta fase operativa tiene el título “El duque”, pero incluye elementos del lado uno y del lado dos de “Bocadillo de Perrito Caliente Tostado”. Inizieremo con un pezzo da “Panino con Hot Dog Tostato”, che in questa fase operativa ha come titolo “Il duca”, ma comprende elementi dal lato uno e dal lato due di “Panino con Hot Dog Tostato”.
 
¿Listos? Pronti?
Uno, dos, tres Uno, due, tre
 
[Instrumental] [Strumentale]
 
La dimensión del pene Le dimensioni del pene
La dimensión del pene Le dimensioni del pene
La dimensión del pene Le dimensioni del pene
La dimensión del pene Le dimensioni del pene
 
¡Oh! Uh!
 
Quieren a un chico de una banda con algo en las clasificaciones Vogliono un ragazzo di una band con una cosa che fa furore
¡Si su polla es monstruosa, le darán sus corazones! Se il suo cazzo è mostruoso, gli daranno il loro cuore!
 
¡Aynsley Dunbar! Aynsley Dunbar!
 
Su pene es monstruoso Il suo pene è mostruoso
Su pene es monstruoso Il suo pene è mostruoso
Su pene es monstruoso Il suo pene è mostruoso
Polla monstruosa, polla monstruosa, polla monstruosa, polla monstruosa Cazzo mostruoso, cazzo mostruoso, cazzo mostruoso, cazzo mostruoso
 
Su pene es monstruoso Il suo pene è mostruoso
Su pene es monstruoso Il suo pene è mostruoso
Su pene es monstruoso Il suo pene è mostruoso
Polla monstruosa, polla monstruosa, polla monstruosa, polla monstruosa Cazzo mostruoso, cazzo mostruoso, cazzo mostruoso, cazzo mostruoso
 
¡ALEGRÍA! ALLEGRIA!
La la la laaaa La la la laaaa
 
WHOOLA LA LAAAA WHOOLA LA LAAAA
 
[Instrumental] [Strumentale]
 
Mi pene es monstruoso Il mio pene è mostruoso
Tu pene es monstruoso Il tuo pene è mostruoso
Todos nuestros penes son monstruosos I nostri peni sono tutti mostruosi
La dimensión del pene me está interrogando, me está interrogando Le dimensioni del pene mi stanno interpellando, mi stanno interpellando
 
Mi pene es monstruoso Il mio pene è mostruoso
Tu pene es monstruoso Il tuo pene è mostruoso
Todos nuestros penes son monstruosos I nostri peni sono tutti mostruosi
La dimensión del pene me está interrogando, me está interrogando Le dimensioni del pene mi stanno interpellando, mi stanno interpellando

7. Variaciones sobre “El galludo”

7. Variazioni sullo “Spinarolo”

English Italiano Français English Italiano Español Français
La la la la la la La la la la la la
La la la la la la la la La la la la la la la la
La la la la La la la la
La la la la la la la la la la La la la la la la la la la la
Galludo Spinarolo
 
Galludo Spinarolo
 
La la la la la la La la la la la la
La la la la la la La la la la la la
La la la la La la la la
La la la la La la la la
La la la la La la la la
La la la la La la la la
 
Ance Muhammitz Ance Muhammitz
Snats Muhammitz Snats Muhammitz
Frank Muhammitz Frank Muhammitz
Vance Muhammitz Vance Muhammitz
Rance (Galludo) Muhammitz Rance (Spinarolo) Muhammitz
Ruth Underwood Ruth Underwood
Leona Nichols Leona Nichols

8. Vacaciones en Berlín

8. Vacanza a Berlino

English Italiano Français English Italiano Español Français
Salimos de gira a la carretera durante un mes Siamo andati in tournée per un mese
¡Vaya rollo! Tienes que partir Che palle! Devi partire
Aunque hubieras preferido dejar plantado Anche se avresti preferito dare buca
Y quedarte en casa en Hollywood E restartene a casa a Hollywood
 
Fuimos en coche hasta Inglewood y después descargamos Abbiamo guidato fino a Inglewood e poi abbiamo scaricato
Toda nuestra mierda en el avión, a las cinco y unos minutos Tutta la nostra robaccia sull’aereo, alle cinque e qualche minuto
¿Qué comeremos? Che cosa mangeremo?
¿Pollo, ternera o pavo? Pollo, roastbeef o tacchino?
La la la la La la la la
Ensalada de cangrejo, ensalada de camarones Insalata di granchio, insalata di gamberi
Jamones pequeños con nombres Piccoli prosciutti con nomi
 
Ved a todos los alemanes Vedete tutti i tedeschi
La la la la la la La la la la la la
Miradlos obedecer las órdenes Guardateli obbedire agli ordini
La la la la la la La la la la la la
Observadlos, piensan que están haciendo algo guay en las calles Osservateli, credono di fare qualcosa di fighissimo per le strade
Rance Rance
 
Observad al líder estudiantil Osservate il leader degli studenti
La la la la la la La la la la la la
Es un profeta rebelde È un profeta ribelle
La la la la la la La la la la la la
Está jodido, sigue siendo un nazi como su mamá y su papá È uno squilibrato, è ancora un nazista come sua madre e suo padre
 
Tocamos por una noche en Berlín Una sera abbiamo suonato a Berlino
Esa tarde habíamos instalado nuestra mierda y habíamos ensayado Nel pomeriggio avevamo montato la nostra robaccia e avevamo provato
 
Media docena de hipócritas estudiantes rebeldes en la sala In sala, una mezza dozzina di ipocriti studenti ribelli
Vinieron a preguntarme si podía ayudarlos de alguna manera Sono venuti a chiedere se in qualche modo potevo aiutarli
 
“¿Qué queréis hacer?” “Che cosa vorreste fare?”
La la la la la la La la la la la la
“Ayúdanos a provocar “Aiutaci a incendiare
La la la la la la La la la la la la
Un incendio en el Centro Aliado, a la vuelta de la esquina calle abajo” Il Centro Alleato, girato l’angolo in fondo alla via”
 
Y cuando empezamos a tocar E quando abbiamo iniziato a suonare
Un grupo de matones salió de la multitud Un gruppo di teppisti è saltato fuori dalla folla
Estudiantes rebeldes, con sus banderas rojas Ribelli studenti, con le loro bandiere rosse
Empezaron a corear “Ho Chi MinHanno iniziato a scandire “Ho Chi Min
“Ho, Ho, Ho Chi Min“Ho, Ho, Ho Chi Min
A tirar tomates A gettare pomodori
 
Y de repente, nos encontramos bajo asedio E un attimo dopo ci siamo ritrovati sotto assedio
 
[Instrumental] [Strumentale]

9. Durmiendo en una jarra

9. Dormendo in un barattolo

English Italiano Français English Italiano Español Français
[Instrumental] [Strumentale]

10. En busca de hamburguesas

10. A caccia di hamburger

English Italiano Français English Italiano Español Français
[Instrumental] [Strumentale]
 
Debo ser libre, de verdad Devo essere libero, eh già
Oh, mi falsa tarjeta de identidad Oh, la mia falsa carta d’identità
Me trae libertad Mi procura libertà
 
Tengo que hacer unas pocas cosas para hacer que sea completa mi vida Devo fare un po’ di cose per rendere completa la mia vita
(¡CLARO!) (CERTO!)
Es (¿Dónde?) en la calle, donde debe ser vivida È fuori (Dove?), per strada, che deve essere vissuta
 
La diferencia entre nosotros no es mucha, en realidad Non siamo poi molti diversi, in verità
En busca de hamburguesas en el coche nuevo de papá A caccia di hamburger nella macchina nuova di papà
 
Mi tarjeta de libertad falsificada es mi viático La mia carta di libertà falsificata è il mio viatico
Para alcanzar en automático Per raggiungere in automatico
Un estado extático Uno stato estatico
¡Un estado extático! Uno stato estatico!
¡UN ESTADO EXTÁTICO! UNO STATO ESTATICO!
 
Gracias Grazie


Letras en inglés del sitio Information Is Not Knowledge.