![]() ![]() ![]() ![]() |
Material relacionado: |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
Tengo la minga enorme | Tengo una minchia tanta |
|
Todas las composiciones por Frank Zappa, excepto que se especifique. |
1. ¿Os parece interesante este estilo de vida? | 1. Vi sembra interessante questo stile di vita? |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
Esta es la gente aquí. Lo siento por la cerveza encima a vosotros. Es este chico aquí, ¿podemos apuntar un foco hacia este chico? Eso es, damas y caballeros, ¿os parece interesante su estilo de vida? ¡El nuevo número uno en el coche Boss 30! | Questa è la gente, qui. Mi dispiace per la birra addosso a voi. È questo ragazzo, qui, possiamo puntare un riflettore su questo ragazzo? Proprio così, signore e signori, vi sembra interessante questo stile di vita? Il nuovo numero uno sulla auto Boss 30! |
Hant-tant hoo-ee tee | Hant-tant hoo-ee tee |
Rennetehen | Rennetehen |
Rennetehen | Rennetehen |
Rennetehen | Rennetehen |
Hola, ¿os parece interesante este estilo de vida? Pleno subsidio de desempleo con una estafa. Mexi-chinos en servicio aprobados por el experto. Para serviros en la sala del impedimento del habla en el Fillmore East. | Ciao, vi sembra interessante questo stile di vita? Pieno sussidio di disoccupazione con una fregatura. Messi-cini in servizio approvati dall’esperto. Per servirvi nella sala del disturbo del linguaggio del Fillmore East. |
RENNETEHEN | RENNETEHEN |
RENNETEHEN | RENNETEHEN |
Ho-ooo-ho | Ho-ooo-ho |
2. Una libra por enseñar el culo (del autobús) | 2. Una sterlina per mostrare le chiappe (dal pullman) |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
[Instrumental] | [Strumentale] |
3. Durmiendo en una jarra (con extensiones) | 3. Dormendo in un barattolo (con estensioni) |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
[Instrumental] | [Strumentale] |
Rance | Rance |
[Instrumental] | [Strumentale] |
Y ahora, desde el salón con la alfombra afgana de Harry McDuckbibe, en la cima del edificio de las Naciones Unidas. Y ahora… os traemos El Extraordinario El Porko, hábilmente asistido por su cómplice Birdman Fitzgerald. Y el famoso “tu cuello es mi cuello”. | E adesso, dalla sala con tappeto afgano di Harry McDuckbibe, in cima al palazzo dell’ONU. E adesso… vi portiamo L’Eccezionale El Porko, abilmente assistito dal suo complice Birdman Fitzgerald. E il famoso “il tuo collo è il mio collo”. |
La espada de Porko es muy filosa | La spada di Porko è affilatissima |
¡Sí! | Sì! |
[Instrumental] | [Strumentale] |
Rance Muhammitz | Rance Muhammitz |
Dos veces | Due volte |
4. Sharleena | 4. Sharleena |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
Oooh oooh oooh | Oooh oooh oooh |
Oooh oooh oooh | Oooh oooh oooh |
Estoy llorando, estoy llorando | Sto piangendo, sto piangendo |
Llorando por Sharleena, ¿no lo sabéis? | Piangendo per Sharleena, non lo sapete? |
He llamado a todas las amigas de mi chica para preguntarles a dónde se fue | Ho chiamato tutte le amiche della mia bimba per chiedergli dove fosse andata |
Pero nadie por aquí parece saber dónde está mi Sharleena | Sembra però che qui in giro nessuno sappia dov’è la mia Sharleena |
Dónde está mi Sharleena | Dov’è la mia Sharleena |
Estoy llorando, estoy llorando | Sto piangendo, sto piangendo |
Llorando (¡Oh!) por Sharleena, ¿no lo veis? | Sto piangendo (Uh!) per Sharleena, non lo vedete? |
He llamado a todas las amigas de mi chica para preguntarles a dónde se fue | Ho chiamato tutte le amiche della mia bimba per chiedergli dove fosse andata |
Pero nadie por aquí parece saber dónde está mi Sharleena | Sembra però che qui in giro nessuno sappia dov’è la mia Sharleena |
Dónde está mi Sharleena | Dov’è la mia Sharleena |
La he amado diez largos años | L’ho amata per dieci lunghi anni |
Diez largos años, y pensaba en lo más hondo de mi corazón que ella era mía | Dieci lunghi anni, e nel profondo del mio cuore credevo che lei fosse mia |
La he amado diez largos años | L’ho amata per dieci lunghi anni |
Durante diez largos años la llamé ‘chica mía’ y ahora siempre estoy llorando de melancolía | Per dieci lunghi anni l’ho chiamata ‘bimba mia’, e adesso non faccio che piangere di malinconia |
[…] | […] |
Estaría encantado, estaría encantado | Sarei felicissimo, sarei felicissimo |
Si tan solo la trajeran de vuelta conmigo | Se solo la riportassero a casa da me |
Ooooh ooooh ooooh! | Ooooh ooooh ooooh! |
Estaría encantado (¡Sharleena!), estaría encantado | Sarei felicissimo (Sharleena!), sarei felicissimo |
Si tan solo la trajeran de vuelta conmigo | Se solo la riportassero a casa da me |
Ooooh ooooh ooooh! | Ooooh ooooh ooooh! |
Ooooh ooooh ooooh! | Ooooh ooooh ooooh! |
Ooooh ooooh ooooh! | Ooooh ooooh ooooh! |
Ooooh ooooh ooooh! | Ooooh ooooh ooooh! |
Ooooh ooooh ooooh! | Ooooh ooooh ooooh! |
Ooooh ooooh ooooh! | Ooooh ooooh ooooh! |
Ooooh ooooh ooooh! | Ooooh ooooh ooooh! |
Enviadle mi amor a Sharleena | Inviate il mio amore a Sharleena |
Por qué alguien, unos segundos, unos minutos, unas horas, unos días, unos meses, unas semanas, unos años | Perché qualcuno, qualche secondo, qualche minuto, qualche ora, qualche giorno, qualche mese, qualche settimana, qualche anno |
Por qué no, por qué no, sí | Perché non, perché non, perché non, sì |
¿Por qué no la traéis de vuelta a casa? | Perché non la riportate a casa? |
¿Por qué no venís para traer de vuelta a casa a mi amor eterno Sharleena? | Perché non arrivate per riportare a casa il mio amore di una vita Sharleena? |
¡Traed a mi chica de vuelta conmigo! | Riportatemi a casa la mia bimba! |
¿Por qué no la traéis de vuelta a casa conmigo? | Perché non la riportate a casa da me? |
5. Los Hermanos Sanzini | 5. I Fratelli Sanzini |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
Ahora él está casi listo. Algo de música, por favor. | Adesso lui è quasi pronto. Un po’ di musica, per favore. |
Terminado | Finito |
La cintura se levanta | La cintola sale su |
¡LOS HERMANOS SANZINI! | I FRATELLI SANZINI! |
En el sector es conocida como ‘chorrada de relleno’, damas y caballeros. La insertamos allí para ocupar el tiempo entre las canciones. Nada preocupante. | Nel settore questa è nota come ‘minchiata riempitiva’, signore e signori. La inseriamo lì per occupare il tempo tra le canzoni. Nulla di preoccupante. |
6. ¿Qué esta mañana me traerá esta tarde? | 6. Che cosa questa mattina mi porterà stasera? |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
Creo que el próximo número que vamos a presentar es uh… No, ya lo tocamos en el último espectáculo, estoy intentando daros una variedad. Sí, lo sé, ♫ “Louie Louie”. Hagamos toda la ópera. | Credo che il prossimo numero che eseguiremo adesso sarà ehm… No, quella l’abbiamo suonata nell’ultimo spettacolo, sto cercando di offrirvi qualcosa di vario. Sì, lo so, ♫ “Louie Louie”. Facciamo l’intera opera. |
Eh, se acabó | Ehi, finito |
Bueno, tenéis que imaginaros que, al frente del escenario, cada uno de estos micrófonos represente una habitación de motel (BURP - Perdonadme, damas y caballeros). Y que cada una de estas habitaciones albergue a una potencial estrella del pop en su camino hacia el éxito, de gira en América en lúgubres sótanos psicodélicos ▶, consumando hasta el hueso sus deditos tratando de alcanzar el éxito en el circuito del chocho. Y aquí estamos, este uh… grupito underground en una ciudad rancia, y nos estamos preparando para buscar alguna buenorra soltera y estamos… estamos ahí el día antes del concierto y ninguna de las groupies en la ciudad sabe que estamos ahí en el motel, entendéis, así que nos estamos preparando para ir al club nocturno del lugar para ligar. Aquí vamos, nos estamos poniendo nuestra colonia inglesa de cuero. | Bene, dovrete immaginarvi che ognuno di questi microfoni davanti sul palco rappresenti una camera di motel (BURP - Scusatemi, signore e signori). E che ognuna di queste camere ospiti una potenziale pop-star lanciata verso il successo, in tournée attraverso l’America in angusti sotterranei psichedelici ▶, che si consuma fino all’osso le piccole dita tentando di sfondare nel circuito della gnocca. Ed eccoci qua, in una città putrida, questo ehm… gruppetto underground che si sta preparando per andare a caccia di qualche gnocca nubile e noi… noi arriviamo là il giorno prima del concerto e nessuna groupie in città sa che siamo lì al motel, capite, e quindi ci stiamo preparando per andare a rimorchiare al nightclub del posto. Eccoci, ci stiamo mettendo la nostra acqua di Colonia inglese al cuoio. |
Treinta días en esta maldita gira. No lo creo, tío. No puedo creerlo. Una noche más en un jodido Holiday Inn, una noche más. Aynsley arrebató mi pollita, arrebató la pollita de Mark, arrebató la pollita de Frank. Lo intenté todo. Ni siquiera puedo creerlo. Me puse una camisa nueva, me puse el spray en las axilas. Tengo una cosa aquí que se supone que me hace muy atractivo. Brillo. Danny Hutton siempre se pone eso en la cara. Es seductor. Tiene sexo. No puedo más. Creo que se tira a Chuck Negron, pero ¿quién soy yo para decirlo? Él tiene sexo. Y yo, nada. No puedo creerlo. ¿Qué… tengo? ¿Aynsley, abajo en el bar? No lo soporto. Tengo que acostarme. Este brillo funcionó para los demás, tal vez funcione para mí también. | Trenta giorni in tournée, cazzo. Non ci credo, accidenti. Non ci posso credere. Un’altra notte in un Holiday Inn del cazzo, un’altra notte. Aynsley ha fregato la mia pollastrella, ha fregato la pollastrella di Mark, ha fregato la pollastrella di Frank. Le ho provate tutte. Non posso proprio crederci. Mi sono messo una camicia nuova, mi sono messo lo spray sotto le ascelle. Ho qui della roba che dovrebbe rendermi seducente. Lustrini. Danny Hutton se li mette sempre in faccia. È seducente. Scopa. Non ce la faccio più. Secondo me si scopa Chuck Negron, ma chi sono io per dirlo? Lui scopa. Ed io, niente. Non ci posso credere. Io che cosa… ho? Aynsley, giù al bar? Non ce la faccio più. Devo fare sesso. Con gli altri, questi lustrini hanno funzionato, magari funzioneranno anche con me. |
Aynsley sacó las baterías de mi pedal wah-wah para ponerlas en su vibrador | Aynsley ha tolto le pile dal mio pedale wah-wah per metterle nel suo vibratore |
De repente, hombre, tienes muchas ganas de acostarte. Quiero decir, quieres… te limpias, entras, eres una estrella del pop. Tío, no puedo creerlo. Si hubiera ido a ese hotel, si hubiera ido a ese club con Frank, habría sido reconocido y tal vez habría tenido sexo. No me he acostado desde hace doce días, tío. Es increíble. En serio, soy una estrella del pop. Frank me dijo: “Únete a este grupo, serás una gran estrella”. Dejadme deciros, cinco años con los Turtles no significan una mierda, creedme. Danny Hutton, los Three Dog Night, son un gran grupo. Son un grupo que marca la tendencia. Se acuestan todo el tiempo. Brillo. Creedme, los Three Dog Night nunca han fallado. ♫ “Fácil ser duro”. Él es Dios. Esta noche voy a irme a ese club y voy a ir allí con Frank, así van a reconocerme, esta noche. Este brillo funcionó para los demás, tal vez funcione para mí también. | Tutt’a un tratto, accidenti, hai proprio voglia di fare sesso. Cioè, vuoi… ti dai una ripulita, entri, sei una pop-star. Accidenti, non ci posso credere. Se fossi andato in quell’albergo, se fossi andato in quel nightclub con Frank, mi avrebbero riconosciuto e forse avrei fatto sesso. Non faccio sesso da dodici giorni, accidenti. È incredibile. Sul serio, sono una pop-star. Frank mi aveva detto: “Unisciti a questo gruppo, diventerai una grande star”. Vi dirò, cinque anni con i Turtles non significano un cazzo, credetemi. Danny Hutton, i Three Dog Night, quelli sì che sono un grande gruppo. Sono un gruppo di tendenza. Fanno sesso in continuazione. Lustrini. Credetemi, i Three Dog Night non ne hanno mai fallita una. ♫ “Facile fare il duro”. Lui è Dio. Stasera andrò in quel nightclub e ci andrò con Frank, così mi riconosceranno, stasera. Con gli altri, questi lustrini hanno funzionato, magari funzioneranno anche con me. |
¿Qué esta mañana me traerá esta tarde? | Che cosa questa mattina mi porterà stasera? |
¿Qué esta mañana me traerá esta tarde? | Che cosa questa mattina mi porterà stasera? |
Algo de acción caliente en el lugar antes de irme | Qualche storia interessante qui sul posto prima di partire, si spera |
En la ciudad en la que tu banda tendrá que tocar vas al club o al bar o adonde sea que se encuentre algo de coño | Nella città dove la tua band dovrà suonare vai al nightclub o al bar o ovunque si possa trovare della passera |
Siempre es un poco más difícil acertar, si es tu primera vez en una ciudad donde nunca has estado antes | È sempre un po’ più difficile mettere a segno, se per te è la prima volta in una città dove non sei mai stato prima |
Si ya has tocado allí y has tenido sexo | Se hai già suonato lì e hai fatto sesso |
Lo has logrado | Hai avuto successo |
GUAU, LO HAS LOGRADO | UAU, SUCCESSO |
Si es tu primera vez | Se per te è la prima volta |
Entonces sabes que no es divertido volver por tu cuenta a un hotel de plástico | Allora sai che non è divertente tornare tutto solo in un albergo di plastica |
Y por tanto tienes que… | Quindi devi… |
Ir al club o al bar | Andare al nightclub o al bar |
Ir al club o al bar | Andare al nightclub o al bar |
Ir al club o al bar | Andare al nightclub o al bar |
O donde sea que se encuentre algo de coño | O ovunque si possa trovare della passera |
¡Una lista parcial de clubes y bares donde ir para acostarte cuando estás de gira! | Una lista parziale di nightclub e bar dove andare per fare sesso quando sei in tournée! |
“Nobody’s” (Nueva York) | “Nobody’s” (New York) |
“Paradisio” (Ámsterdam, Holanda) | “Paradisio” (Amsterdam, in Olanda) |
“Club Voom Voom” (Smatz, Austria). Ah, Smatz en primavera | “Club Voom Voom” (Smatz, in Austria). Ah, Smatz in primavera |
“The Navy Club” (San Antonio, Texas) | “The Navy Club” (San Antonio, in Texas) |
“The Whisky a Go Go” (Ciudad de los ángeles) | “The Whisky a Go Go” (Città degli angeli) |
“Max’s Kansas City” (Nueva York) | “Max’s Kansas City” (New York) |
7. ¿Qué clase de chica crees que somos? | 7. Per chi ci hai preso, per quale genere di ragazze? |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
¿Qué hace una chica como tú en un lugar como este? | Che ci fa una ragazza come te in un posto come questo? |
Dejé mi casa y vine al club después de medianoche | Sono uscita da casa dopo mezzanotte e al nightclub sono arrivata |
Yo y mi amiga vinimos aquí para buscar amor | Io e la mia amica siamo venute qua a caccia d’amore |
Habéis venido al lugar adecuado, está justo aquí | Siete venute nel posto giusto, è proprio qui |
Este es el club más animado de todo Nueva York | Questo è il locale più vivace di tutta New York City |
¡En serio, sí! | Sul serio, sì! |
¡Cuán cierto es! | Puoi dirlo forte! |
Es cierto, de verdad | Puoi dirlo forte, è la verità |
Yo y mi amiga venimos aquí cada viernes y sábado por la noche buscando esas aventuras calientes de las que tenemos necesidad | Io e la mia amica veniamo qua tutti i venerdì e sabato sera a caccia di quelle avventure piccanti di cui abbiamo necessità |
Nos gusta hacer el amor. ¿A ti también te gusta hacer el amor? | Ci piace far l’amore. Anche a te piace far l’amore? |
Bueno, ¿qué tenías en mente? | Beh, cosa avevi in mente? |
Bueno, escucha | Beh, senti |
Bueno, disfruto cuando me penetran con un pulpo bebé o me vomitan por encima crema de maíz | Beh, io godo quando mi penetrano con un polipetto o mi vomitano addosso del semolino |
Aaaah unh! | Aaaah unh! |
Y a mi amiga le encanta con una botella caliente de Seven-Up mientras alguien grita: | E la mia amica se la gusta con una bottiglia calda di Seven-Up mentre qualcuno grida: |
“CORCHOS Y SEGURIDADES, CORCHOS Y SEGURIDADES, OH” | “TAPPI E SICURE, TAPPI E SICURE, OH” |
Me pone tan caliente que podría gritar: | Mi fa così eccitare che potrei gridare: |
CORCHOS Y SEGURIDADES, CORCHOS Y SEGURIDADES, OH | TAPPI E SICURE, TAPPI E SICURE, OH |
CORCHOS Y SEGURIDADES, CORCHOS Y SEGURIDADES, GUAU | TAPPI E SICURE, TAPPI E SICURE, UAU |
Vosotras dos, pollitas, parecéis extravagantes y cautivadoras. ¿Habéis estado alguna vez en un Holiday Inn? | Voi due pollastrelle sembrate veramente stravaganti e accattivanti. Mai state in un Holiday Inn? |
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-haaa | Ha-ha-ha-ha-ha-ha-haaa |
Dedos Mágicos ▶ en la cama, pantalla de TV montada en la pared | Schermi TV a parete, letto con massaggiatore ▶ |
Una cafetera empotrada en la pared del cuarto de baño, ¡la fórmica es estupenda de verdad! | Macchina del caffè incassata nella parete del bagno, la fòrmica è spettacolare! |
¿Qué clase de chica? | Per chi ci hai preso? |
¿Qué clase de chica crees que somos? | Per chi ci hai preso, per quale genere di ragazze? |
¿Qué clase de chica? | Per chi ci hai preso? |
¿Qué clase de chica crees que somos? | Per chi ci hai preso, per quale genere di ragazze? |
No nos llames “groupies”, estás exagerando | Non chiamarci “groupie”, è eccessivo |
¿Qué clase de chica? | Per chi ci hai preso? |
No echaríamos un polvo contigo solo porque eres una estrella viajando | Non scoperemmo con te solo perché sei un divo |
Estas chicas no dejarían que cualquiera… vomite en sus partes vitales | Queste ragazze non permetterebbero proprio a chiunque di… vomitare sulle loro parti vitali |
Quieren a un chico de una banda ¡con un single de gran éxito en las clasificaciones! | Vogliono un ragazzo di una band con un singolo di gran successo nelle classifiche dei giornali! |
Curiosa coincidencia: nuestro último single llegó a las listas esta semana ¡con un signo distintivo! | Che curiosa coincidenza: questa settimana il nostro ultimo singolo è entrato in classifica con un segno distintivo! |
¡Con un signo distintivo! | Con un segno distintivo! |
Ahora déjame poner un poco… un poco más de purpurina en mi cara y luego podrás enseñarme como una chica joven como tú podría ponerse caliente y abrumarse por mí | Aspetta che mi metto subito un po’… ancora un po’ di lustrini in faccia, e poi potrai farmi vedere come una ragazzetta come te potrebbe farsi eccitare e travolgere da me |
¿En qué Holiday Inn has dicho que estáis? | In quale Holiday Inn hai detto che state? |
¿Quieres irte ya? | Vuoi già andare via? |
No te precipites, tontín. Tenemos una cosa que decir: | Non aver fretta, sciocchino. Dobbiamo dire una cosa: |
Queremos un chico de una banda que tenga algo en las clasificaciones | Vogliamo un ragazzo di una band con un pezzo che fa furore |
Queremos un chico de una banda que tenga algo en las clasificaciones | Vogliamo un ragazzo di una band con un pezzo che fa furore |
Queremos un chico de una banda que tenga algo en las clasificaciones | Vogliamo un ragazzo di una band con un pezzo che fa furore |
Queremos un chico de una banda que tenga algo en las clasificaciones | Vogliamo un ragazzo di una band con un pezzo che fa furore |
8. Bwana Dik (Polla del Amo) | 8. Bwana Dik (Cazzo del Padrone) |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
Y si su polla es monstruosa… | E se il suo cazzo è mostruoso… |
Si su polla es monstruosa… | Se il suo cazzo è mostruoso… |
Si su polla es monstruosa… | Se il suo cazzo è mostruoso… |
Le darán sus corazones | Gli daranno il loro cuore |
¡Esperad, esperad, esperad, Dios! | Aspettate, aspettate, aspettate, Dio! |
Parad la música | Fermate la musica |
¿Por qué no nos lo ha dicho antes? | Perché non ce l’avete detto prima? |
Tengo lo que necesitáis | Ho quello che fa al caso vostro |
Estoy dotado más allá de vuestras más salvajes | Sono dotato oltre le vostre più sfrenate |
Fantasías rociadas con pomada antiacné Clearasil | Fantasie spruzzate di pomata antiacne Clearasil |
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh | Oh oh oh oh oh oh oh oh oh |
Las chicas de todo el mundo | Le ragazze da tutto il mondo |
Acuden en masa para escribir mi nombre en las paredes del baño | Fanno ressa per scrivere il mio nome sulle pareti del bagno |
Del Whisky a Go Go | Del Whisky a Go Go |
Porque yo soy Bwana Dik | Perché io sono Bwana Dik |
ÉL ES BWANA DIK | LUI È BWANA DIK |
ÉL BWANA DIK | LUI BWANA DIK |
YO BWANA DIK | IO BWANA DIK |
Mi polla es monstruosa | Il mio cazzo è mostruoso |
Dame tu corazón, pues | Dammi il tuo cuore perché |
Bwana Dik es una leyenda, enorme Usted es | Bwana Dik è una leggenda, enorme Egli è |
Mi polla es una Harley | Il mio cazzo è una Harley |
La pones en marcha con un tirón | Lo metti in moto con due colpi soli |
Cuando Bwana Dik hable, los cielos se abrirán | Quando Bwana Dik parla, si aprono i cieli |
Mi polla es un puñal | Il mio cazzo è un pugnale |
La forzaré para que entre | Lo forzerò per farlo entrare |
Mi polla es una fresadora | Il mio cazzo è una fresa |
Para hacer gritar a tu raja, diantre | La tua fregna farà strillare |
¡HUMIDIFÍCALA! ¡HUMIDIFÍCALA! ¡ÁBRELA! ¡PONLE CREMA! | UMIDIFICALA! UMIDIFICALA! ALLARGALA! SPALMALA DI CREMA! |
9. Soberbia verga en látex | 9. Mazza svettante nel lattice |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
Escucha la exhalación | Ascolta l’esalazione |
Escucha la exhalación chillando | Ascolta l’esalazione urlante |
Mientras la fresadora pone la coqueta caliente | Mentre la fresa surriscalda una di quelle piacione |
Hasta serpiente y cristal de terciopelo negro | Fino a biscione e cristallo di velluto nero |
¡SILLÓN NEGRO DE PIEL SINTÉTICA ELÉCTRICO VIBRAFÓNICO MICROMÁTICO, CRISTAL NEGRO DE PLÁSTICO, APISONADORA DE PLÁSTICO A BATERÍA! | POLTRONA NERA IN SIMILPELLE ELETTRICA VIBRAFONICA MICROMATICA, CRISTALLO NERO DI PLASTICA, RULLO COMPRESSORE DI PLASTICA A PILE! |
¡Ayuda, ayuda, ayuda, ayuda! | Aiuto, aiuto, aiuto, aiuto! |
Escucha la exhalación | Senti l’esalazione |
✄ Mira la exhalación | ✄ Guarda l’esalazione |
Escucha la exhalación | Ascolta l’esalazione |
Cura el grito caliente y negro, humeando | Cura il grido caldo, nero, fumante |
El pitón en piel sintética, caliente y negro, reluciendo | Il pitone in similpelle caldo, nero e luccicante |
Apisonadora | Rullo compressore |
Todas las groupies deben postrarse | Tutte le groupie devono prostrarsi |
Ante la presencia sagrada de la Soberbia Verga en Látex | Al cospetto della Mazza Svettante nel Lattice |
La exhalación está saliendo | L’esalazione sta uscendo |
La exhalación está saliendo… | L’esalazione sta uscendo… |
OWW OWW OWW OWWWW | OWW OWW OWW OWWWW |
¡ESCUCHA! LA EXHALACIÓN ESTÁ SILBANDO | ASCOLTA! L’ESALAZIONE STA FISCHIANDO |
10. Querido, querido, querido | 10. Caro, caro, caro |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
Es una dama muy respetable | È una signora rispettabilissima |
Es muy guapa y suave como mujer | È proprio carina e cordiale |
No la puedes llamar ‘groupie’ | Non devi chiamarla ‘groupie’ |
Esto la hace enfurecer | La fa solo incazzare |
Posee diamantes y joyas | Possiede diamanti e gioielli |
Posee montones de nueva ropa | Possiede molti vestiti intatti |
No está corta de dinero | I soldi non le mancano |
Así que todo el mundo sepa… | Per far capire a tutti… |
Que ella sabe lo que quiere | Che lei sa quello che vuole |
Sabe lo que le gusta hacer | Sa che cosa le piace |
¡Querido, querido, querido! | Caro, caro, caro! |
¡Querido, querido, querido! | Caro, caro, caro! |
¡Querido, querido, querido! | Caro, caro, caro! |
Cuidado, te ha puesto los ojos encima | Attento, ha messo gli occhi su di te |
Dejó su casa después de medianoche ▶ | È uscita da casa dopo mezzanotte ▶ |
La la la la la | La la la la la |
Y condujo hasta el club | Ed è venuta in macchina al nightclub |
La la la la-ee-ah! | La la la la-ee-ah! |
Queda claro que ella y su amiga | È chiaro che lei e la sua amica |
La la la la la | La la la la la |
Han venido aquí buscando amor | Sono venute qua a caccia d’amore |
La la la la-ee-ah! | La la la la-ee-ah! |
Quieren a un chico de una banda | Vogliono un ragazzo di una band |
La la la la la | La la la la la |
Que tenga algo en las clasificaciones | Che abbia un pezzo che fa furore |
La la la la-ee-ah! | La la la la-ee-ah! |
SI SU POLLA ES MONSTRUOSA… | SE IL SUO CAZZO È MOSTRUOSO… |
SI SU POLLA ES MONSTRUOSA… | SE IL SUO CAZZO È MOSTRUOSO… |
SI SU POLLA ES MONSTRUOSA… | SE IL SUO CAZZO È MOSTRUOSO… |
LE DARÁN SUS CORAZONES | GLI DARANNO IL LORO CUORE |
Porque ellas saben lo que quieren | Perché loro sanno quello che vogliono |
Saben lo que les gusta hacer | Sanno che cosa gli piace fare |
¡Querido, querido, querido! | Caro, caro, caro! |
¡Querido, querido, querido! | Caro, caro, caro! |
¡Querido, querido, querido! | Caro, caro, caro! |
Cuidado, te han puesto los ojos encima | Attento, hanno messo gli occhi su di te |
La banda de blues de Sky Saxon | La blues band di Sky Saxon |
Han puesto el ojo en George Duke al final del bar esta noche | Hanno appena adocchiato George Duke in fondo al caffè |
Acuden a él, le dicen “hola” y le preguntan si tiene el coche | Vanno da lui, gli dicono “ciao” e gli chiedono se ha l’auto con sé |
Él dice que no, ellas dicen que lo tienen | Lui risponde di no, loro dicono che ce l’hanno |
Dicen: “Vamos a hacer el amor, sí” | “Andiamo a far l’amore”, dicono |
Después de aproximadamente medio minuto, ya no había nadie allí | Dopo circa mezzo minuto, spariscono |
Porque él tiene lo que ellas quieren | Perché lui ha quello che loro vogliono |
Él sabe lo que a ellas les gusta hacer | Lui sa che cosa gli piace fare |
¡Querido, querido, querido! | Caro, caro, caro! |
¡Querido, querido, querido! | Caro, caro, caro! |
¡Querido, querido, querido! | Caro, caro, caro! |
Bueno, toda la noche las hiciste gritar | Beh, per tutta la notte le hai fatte strillare |
Una más, una más | Ancora una, ancora una |
¡Querido, querido, querido! | Caro, caro, caro! |
¡Querido, querido, querido! | Caro, caro, caro! |
¡Querido, querido, querido! | Caro, caro, caro! |
Bueno, toda la noche las hiciste gritar | Beh, per tutta la notte le hai fatte strillare |
La la la la la | La la la la la |
Las hiciste gritar | Fatte strillare |
Lo que necesitáis hacer ahora es usar vuestra imaginación de adolescentes e imaginaros… | Vi basterà usare adesso la vostra fantasia da ragazzini e immaginarvi… |
11. La casita donde solía vivir | 11. La casetta dove vivevo una volta |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
Uno, dos, tres | Uno, due, tre |
[Instrumental] | [Strumentale] |
La dimensión del pene | Le dimensioni del pene |
La dimensión del pene | Le dimensioni del pene |
La dimensión del pene | Le dimensioni del pene |
La dimensión del pene | Le dimensioni del pene |
¡Oh! | Uh! |
Quieren a un chico de una banda con algo en las clasificaciones | Vogliono un ragazzo di una band con una cosa che fa furore |
Si su polla es monstruosa | Se il suo cazzo è mostruoso |
¡Le darán sus corazones! | Gli daranno il loro cuore! |
¡Aynsley Dunbar! | Aynsley Dunbar! |
Su pene es monstruoso | Il suo pene è mostruoso |
Su pene es monstruoso | Il suo pene è mostruoso |
Su pene es monstruoso | Il suo pene è mostruoso |
Polla monstruosa, polla monstruosa, polla monstruosa, polla monstruosa | Cazzo mostruoso, cazzo mostruoso, cazzo mostruoso, cazzo mostruoso |
Su pene es monstruoso | Il suo pene è mostruoso |
Su pene es monstruoso | Il suo pene è mostruoso |
Su pene es monstruoso | Il suo pene è mostruoso |
Polla monstruosa, polla monstruosa, polla monstruosa, polla monstruosa | Cazzo mostruoso, cazzo mostruoso, cazzo mostruoso, cazzo mostruoso |
¡ALEGRÍA! | ALLEGRIA! |
La la la laaaa | La la la laaaa |
WHOOLA LA LAAAA | WHOOLA LA LAAAA |
[Instrumental] | [Strumentale] |
Mi pene es monstruoso | Il mio pene è mostruoso |
Tu pene es monstruoso | Il tuo pene è mostruoso |
Todos nuestros penes son monstruosos | I nostri peni sono tutti mostruosi |
La dimensión del pene me está interrogando, me está interrogando | Le dimensioni del pene mi stanno interpellando, mi stanno interpellando |
Mi pene es monstruoso | Il mio pene è mostruoso |
Tu pene es monstruoso | Il tuo pene è mostruoso |
Todos nuestros penes son monstruosos | I nostri peni sono tutti mostruosi |
La dimensión del pene me está interrogando, me está interrogando | Le dimensioni del pene mi stanno interpellando, mi stanno interpellando |
La la la la la la | La la la la la la |
La la la la la la la la | La la la la la la la la |
La la la la | La la la la |
La la la la la la la la la la | La la la la la la la la la la |
Galludo | Spinarolo |
¡Galludo! | Spinarolo! |
12. Vacaciones en Berlín | 12. Vacanza a Berlino |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
La la la la la la | La la la la la la |
La la la la la la | La la la la la la |
La la la la | La la la la |
La la la la | La la la la |
La la la la | La la la la |
La la la la | La la la la |
Ance Muhammitz | Ance Muhammitz |
Snats Muhammitz | Snats Muhammitz |
Frank Muhammitz | Frank Muhammitz |
Vance Muhammitz | Vance Muhammitz |
Rance (Galludo) Muhammitz | Rance (Spinarolo) Muhammitz |
Ruth Underwood | Ruth Underwood |
Leona Nichols | Leona Nichols |
Salimos de gira a la carretera durante un mes | Siamo andati in tournée per un mese |
¡Vaya rollo! Tienes que partir | Che palle! Devi partire |
Aunque hubieras preferido dejar plantado | Anche se avresti preferito dare buca |
Y quedarte en casa en Hollywood | E restartene a casa a Hollywood |
Fuimos en coche hasta Inglewood y después descargamos | Abbiamo guidato fino a Inglewood e poi abbiamo scaricato |
Toda nuestra mierda en el avión, a las cinco y unos minutos | Tutta la nostra robaccia sull’aereo, alle cinque e qualche minuto |
¿Qué comeremos? | Che cosa mangeremo? |
¿Pollo, ternera o pavo? | Pollo, roastbeef o tacchino? |
Sí | Sì |
La la la la | La la la la |
Ensalada de cangrejo, ensalada de camarones | Insalata di granchio, insalata di gamberi |
Jamones pequeños con nombres | Piccoli prosciutti con nomi |
Ved a todos los alemanes | Vedete tutti i tedeschi |
La la la la la la | La la la la la la |
Miradlos obedecer las órdenes | Guardateli obbedire agli ordini |
La la la la la la | La la la la la la |
Observadlos, piensan que están haciendo algo guay en las calles | Osservateli, credono di fare qualcosa di fighissimo per le strade |
Rance | Rance |
Observad al líder estudiantil | Osservate il leader degli studenti |
La la la la la la | La la la la la la |
Es un profeta rebelde | È un profeta ribelle |
La la la la la la | La la la la la la |
Está jodido, sigue siendo un nazi como su mamá y su papá | È uno squilibrato, è ancora un nazista come sua madre e suo padre |
Tocamos por una noche en Berlín | Una sera abbiamo suonato a Berlino |
Esa tarde habíamos instalado nuestra mierda y habíamos ensayado | Nel pomeriggio avevamo montato la nostra robaccia e avevamo provato |
Media docena de hipócritas estudiantes rebeldes en la sala | In sala, una mezza dozzina di ipocriti studenti ribelli |
Vinieron a preguntarme si podía ayudarlos de alguna manera | Sono venuti a chiedere se in qualche modo potevo aiutarli |
“¿Qué queréis hacer?” | “Che cosa vorreste fare?” |
La la la la la la | La la la la la la |
“Ayúdanos a provocar | “Aiutaci a incendiare |
La la la la la la | La la la la la la |
Un incendio en el Centro Aliado, a la vuelta de la esquina calle abajo” | Il Centro Alleato, girato l’angolo in fondo alla via” |
Y cuando empezamos a tocar | E quando abbiamo iniziato a suonare |
Un grupo de matones salió de la multitud | Un gruppo di teppisti è saltato fuori dalla folla |
Estudiantes rebeldes, con sus banderas rojas | Ribelli studenti, con le loro bandiere rosse |
Empezaron a corear “Ho Chi Min” | Hanno iniziato a scandire “Ho Chi Min” |
“Ho, Ho, Ho Chi Min” | “Ho, Ho, Ho Chi Min” |
A tirar tomates | A gettare pomodori |
Y de repente, nos encontramos bajo asedio | E un attimo dopo ci siamo ritrovati sotto assedio |
[Instrumental] | [Strumentale] |
13. Carreteras incas + Presa fácil | 13. Strade inca + Facile preda |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
[Instrumental] | [Strumentale] |
14. En busca de hamburguesas | 14. A caccia di hamburger |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
[Instrumental] | [Strumentale] |
Debo ser libre, de verdad | Devo essere libero, eh già |
Oh, mi falsa tarjeta de identidad | Oh, la mia falsa carta d’identità |
Me trae libertad | Mi procura libertà |
Tengo que hacer unas pocas cosas para hacer que sea completa mi vida | Devo fare un po’ di cose per rendere completa la mia vita |
(¡CLARO!) | (CERTO!) |
Es (¿Dónde?) en la calle, donde debe ser vivida | È fuori (Dove?), per strada, che deve essere vissuta |
La diferencia entre nosotros no es mucha, en realidad | Non siamo poi molti diversi, in verità |
En busca de hamburguesas en el coche nuevo de papá | A caccia di hamburger nella macchina nuova di papà |
Mi tarjeta de libertad falsificada es mi viático | La mia carta di libertà falsificata è il mio viatico |
Para alcanzar en automático | Per raggiungere in automatico |
Un estado extático | Uno stato estatico |
¡Un estado extático! | Uno stato estatico! |
¡UN ESTADO EXTÁTICO! | UNO STATO ESTATICO! |
Letras en inglés del sitio Information Is Not Knowledge. |