(Copertina) Foto di Sergio Albonico (Retro dell’LP) Foto di Sergio Albonico

Album di assoli di chitarra

Materiale attinente:

English Español Français English Italiano Français

Chitarra

Guitarra

 

Disco 1
  1 Molestie sessuali sul posto di lavoro   1 Acoso sexual en el trabajo
  2 Qual è?   2 ¿Cuál es?
  3 Repubblicani   3 Republicanos
  4 Va’ avanti senza fermarti   4 No pares y ve adelante
  5 Torta di gesso   5 Pastel de tiza
  6 In-Un-Giardino-Stravinskij   6 En-Un-Jardín-Stravinski
  7 Quello non è vero reggae [Gregg Allman, Frank Zappa]   7 Eso no es verdadero reggae
  8 Quando nessuno era nessuno   8 Cuando ninguno era ninguno
  9 Ancora una volta, senza la rete   9 Una vez más, sin la red
10 Fuori adesso (Assolo originale) 10 Fuera ahora (Solo original)
11 La stanza di sopra di Jim Bakker e Tammy (Faye Messner) 11 La habitación escaleras arriba de Jim Bakker y Tammy (Faye Messner)
12 Siamo mai stati veramente al sicuro a San Antonio? 12 ¿Alguna vez hemos estado bien a salvo en San Antonio?
13 Ancora quella solita cosa in SOL minore 13 Esa misma cosa en SOL menor otra vez
14 Spese impreviste all’Hotel Atlanta 14 Gastos imprevistos en el Hotel Atlanta
15 Quello non è un vero shuffle 15 Eso no es un verdadero shuffle
16 Guidala o parcheggiala 16 Muévelo o apárcalo
17 Redentore di Sunrise 17 Redentor de Sunrise

 

Disco 2
  1 Variazioni su “Calzature sinistre” nº 3   1 Variaciones sobre “Calzado siniestro” n.º 3
  2 Orrin Hatch sugli sci   2 Orrin Hatch en esquís
  3 Ma chi era Fulcanelli?   3 Pero ¿quién era Fulcanelli?
  4 Per Duane Allman [Gregg Allman, Frank Zappa]   4 Para Duane Allman
  5 GOA   5 GOA
  6 Gli ubriaconi non marciano   6 Los borrachos no desfilan
  7 Cigni? Che cigni?   7 ¿Cisnes? ¿Qué cisnes?
  8 Troppo brutto per il mondo dello spettacolo   8 Demasiado feo para el mundo del espectáculo
  9 Sistemi di lame   9 Sistemas de filos
10 Non provatelo a casa 10 No intentéis esto en casa
11 Cose che sembrano carne 11 Cosas que parecen carne
12 Un cocomero in paglietta per cesti-regalo 12 Una sandía en viruta para canastas de regalo
13 Dogana canadese 13 Aduana canadiense
14 È tutto quello che c’è? 14 ¿Eso es todo lo que hay?
15 Non è per forza l’Infermeria di Saint James [DuBose Heyward, George Gershwin, Ira Gershwin + Irving Mills + Frank Zappa] 15 No es necesariamente la enfermería de Saint James

 

Tutte le composizioni sono di Frank Zappa, tranne dove specificato.


Note di copertina di FZ Notas de cubierta de FZ
Questi assoli sono stati registrati dal vivo tra il 1979 e il 1984. Nessuno di loro è perfetto, spero però vi piaceranno lo stesso. Non ci sono sovra-incisioni, tranne il sintetizzatore nella parte finale di “Cose che sembrano carne”, e la maggior parte degli assoli sono stati lasciati nella loro interezza. Questo album è sconsigliato ai bambini e ai Repubblicani. Estos solos se grabaron en vivo entre 1979 y 1984. Ninguno de ellos es perfecto, pero espero que los disfrutéis de todos modos. Excepto por la línea final de sintetizador en “Cosas que parecen carne”, no hay sobregrabaciones y los solos, en su mayor parte, se han dejado en toda su extensión. Este álbum no está recomendado para niños ni para republicanos.

Disco 1

1. Molestie sessuali sul posto di lavoro

1. Acoso sexual en el trabajo

English Español Français English Italiano Français
[Strumentale] [Instrumental]

2. Qual è?

2. ¿Cuál es?

English Español Français English Italiano Français
[Strumentale] [Instrumental]

3. Repubblicani

3. Republicanos

English Español Français English Italiano Français
[Strumentale] [Instrumental]

4. Va’ avanti senza fermarti

4. No pares y ve adelante

English Español Français English Italiano Français
[Strumentale] [Instrumental]

5. Torta di gesso

5. Pastel de tiza

English Español Français English Italiano Français
[Strumentale] [Instrumental]

6. In-Un-Giardino-Stravinskij

6. En-Un-Jardín-Stravinski

English Español Français English Italiano Français
[Strumentale] [Instrumental]

7. Quello non è vero reggae

7. Eso no es verdadero reggae

English Español Français English Italiano Français
[Strumentale] [Instrumental]

8. Quando nessuno era nessuno

8. Cuando ninguno era ninguno

English Español Français English Italiano Français
[Strumentale] [Instrumental]
 
Frank! Frank! ¡Frank! ¡Frank!
“Chi sono i poliziotti del cervello?” “¿Quiénes son los policías de la mente?”

9. Ancora una volta, senza la rete

9. Una vez más, sin la red

English Español Français English Italiano Français
[Strumentale] [Instrumental]

10. Fuori adesso (Assolo originale)

10. Fuera ahora (Solo original)

English Español Français English Italiano Français
[Strumentale] [Instrumental]

11. La stanza di sopra di Jim Bakker e Tammy (Faye Messner)

11. La habitación escaleras arriba de Jim Bakker y Tammy (Faye Messner)

English Español Français English Italiano Français
[Strumentale] [Instrumental]

12. Siamo mai stati veramente al sicuro a San Antonio?

12. ¿Alguna vez hemos estado bien a salvo en San Antonio?

English Español Français English Italiano Français
[Strumentale] [Instrumental]

13. Ancora quella solita cosa in SOL minore

13. Esa misma cosa en SOL menor otra vez

English Español Français English Italiano Français
[Strumentale] [Instrumental]

14. Spese impreviste all’Hotel Atlanta

14. Gastos imprevistos en el Hotel Atlanta

English Español Français English Italiano Français
[Strumentale] [Instrumental]

15. Quello non è un vero shuffle

15. Eso no es un verdadero shuffle

English Español Français English Italiano Français
[Strumentale] [Instrumental]

16. Guidala o parcheggiala

16. Muévelo o apárcalo

English Español Français English Italiano Français
[Strumentale] [Instrumental]

17. Redentore di Sunrise

17. Redentor de Sunrise

English Español Français English Italiano Français
[Strumentale] [Instrumental]

Disco 2

1. Variazioni su “Calzature sinistre” nº 3

1. Variaciones sobre “Calzado siniestro” n.º 3

English Español Français English Italiano Français
[Strumentale] [Instrumental]

2. Orrin Hatch sugli sci

2. Orrin Hatch en esquís

English Español Français English Italiano Français
[Strumentale] [Instrumental]

3. Ma chi era Fulcanelli?

3. Pero ¿quién era Fulcanelli?

English Español Français English Italiano Français
[Note di FZ sulla cassetta “Il Mondo della Chitarra secondo Frank Zappa” - 1987] Questo assolo di chitarra Stratocaster è abbastanza tipico della tournée europea dell’82. Di questa incisione esiste anche un video. Sto valutando se produrre una versione video di un’ora della prossima collezione di assoli di chitarra. Fatemi sapere se siete interessati… chiamate l’818-PUMPKIN e dite a Dottie o Mariel o Gerald se pensate che ci sia mercato per un articolo di questo genere. [Notas de FZ en el casete “El Mundo de la Guitarra según Frank Zappa” - 1987] Este solo de guitarra Stratocaster es bastante típico de la gira europea del 82. También hay un vídeo de esta pieza. Estoy considerando la producción de una versión vídeo de una hora de la próxima colección de solos de guitarra. Dejadme saber si estáis interesados… llamad al 818-PUMPKIN y decidle a Dottie o Mariel o Gerald si creéis que hay un mercado para un tal artículo.
 
[Strumentale] [Instrumental]

4. Per Duane Allman

4. Para Duane Allman

English Español Français English Italiano Français
[Note di FZ sulla cassetta “Il Mondo della Chitarra secondo Frank Zappa” - 1987] Non c’erano molti spettatori a questo concerto. Peccato per chi se l’è perso. Si è tenuto verso la fine della tournée del 1984. L’ultimo concerto di quella tournée è stato all’Universal Amphitheatre di Los Angeles, il 23 dicembre. Da allora non ho più suonato la chitarra. [Notas de FZ en el casete “El Mundo de la Guitarra según Frank Zappa” - 1987] No hubo mucha gente en este concierto. Lástima para los que se lo perdieron. Tuvo lugar hacia el final de la gira de 1984. El último concierto de esta gira fue en el Universal Amphitheatre de Los Ángeles el 23 de diciembre. Nunca he tocado la guitarra desde entonces.
 
[Strumentale] [Instrumental]

5. GOA

5. GOA

English Español Français English Italiano Français
[Strumentale] [Instrumental]

6. Gli ubriaconi non marciano

6. Los borrachos no desfilan

English Español Français English Italiano Français
[Strumentale] [Instrumental]

7. Cigni? Che cigni?

7. ¿Cisnes? ¿Qué cisnes?

English Español Français English Italiano Français
[Strumentale] [Instrumental]

8. Troppo brutto per il mondo dello spettacolo

8. Demasiado feo para el mundo del espectáculo

English Español Français English Italiano Français
[Strumentale] [Instrumental]

9. Sistemi di lame

9. Sistemas de filos

English Español Français English Italiano Français
[Strumentale] [Instrumental]

10. Non provatelo a casa

10. No intentéis esto en casa

English Español Français English Italiano Français
[Strumentale] [Instrumental]

11. Cose che sembrano carne

11. Cosas que parecen carne

English Español Français English Italiano Français
[Note di FZ sulla cassetta “Il Mondo della Chitarra secondo Frank Zappa” - 1987] Questo è un campione abbastanza rappresentativo del mio stile e del mio approccio dal vivo intorno al 1981. Registrato tre giorni prima della fine della tournée dell’81, immortala la band in una vena insolitamente coerente, di ritorno verso casa a Los Angeles. Esiste una videocassetta di questo assolo che potrebbe essere pubblicata insieme alla prossima collezione di assoli di chitarra. [Notas de FZ en el casete “El Mundo de la Guitarra según Frank Zappa” - 1987] Esta es una muestra bastante representativa de mi estilo y mi enfoque en vivo alrededor de 1981. Grabada tres días antes del final de la gira del 81, inmortaliza la banda en un estado de ánimo inusualmente coherente, en camino hacia casa en Los Ángeles. Hay una cinta de vídeo de este solo que podría lanzarse junto con la próxima colección de solos de guitarra.
 
[Strumentale] [Instrumental]

12. Un cocomero in paglietta per cesti-regalo

12. Una sandía en viruta para canastas de regalo

English Español Français English Italiano Français
[Strumentale] [Instrumental]

13. Dogana canadese

13. Aduana canadiense

English Español Français English Italiano Français
[Strumentale] [Instrumental]

14. È tutto quello che c’è?

14. ¿Eso es todo lo que hay?

English Español Français English Italiano Français
[Strumentale] [Instrumental]

15. Non è per forza l’Infermeria di Saint James

15. No es necesariamente la enfermería de Saint James

English Español Français English Italiano Français
[Strumentale] [Instrumental]





Testi inglesi dal sito Information Is Not Knowledge.