(Copertina) Di Michael Mesker

English Español English Italiano Español

Momenti migliori

Momenti migliori

 

Disco 1
  1 Introduzione   1 Introduzione
  2 Porcheriola   2 Porcheriola
  3 Sonata al piano in SI bemolle di Mozart [Wolfgang Amadeus Mozart, Frank Zappa]   3 Sonata al piano in SI bemolle di Mozart
  4 La musica dei morti viventi   4 La musica dei morti viventi
  5 La bottega di antiquariato   5 La bottega di antiquariato
  6 Non si sa mai chi siano i propri amici   6 Non si sa mai chi siano i propri amici
  7 Zio Rebus   7 Zio Rebus

 

Disco 2
  1 Musica dalla “Gran spiaccicata”   1 Musica dalla “Gran spiaccicata”
  2 Enigmi da 1 a 5   2 Enigmi da 1 a 5
  3 Scosso e rinvigorito   3 Scosso e rinvigorito
  4 “Non esiste un paradiso da dove gli slogan vanno a morire”   4 “Non esiste un paradiso da dove gli slogan vanno a morire”
  5 Stringilo. Stringilo. Stringilo. [Roy Estrada, Frank Zappa]   5 Stringilo. Stringilo. Stringilo.
  6 Il pericolo sottocutaneo   6 Il pericolo sottocutaneo

 

Tutte le composizioni sono di Frank Zappa, tranne dove specificato.


Disco 1

1. Introduzione

1. Introduzione

English Español English Italiano Español
[FZ] Ciao, ragazzi e ragazze. Adesso, durante questa parte del nostro programma… [FZ] Ciao, ragazzi e ragazze. Adesso, durante questa parte del nostro programma…
[Spettatore] Più forte! Non ti sentiamo. [Spettatore] Più forte! Non ti sentiamo.
[FZ] Durante questa parte del nostro programma eseguiremo per voi vari brani di musica da camera… e anche qualche cagata demenziale delle Mothers of Invention. [FZ] Durante questa parte del nostro programma eseguiremo per voi vari brani di musica da camera… e anche qualche cagata demenziale delle Mothers of Invention.
Vi ricordate le Mothers of Invention, quel gruppo demenziale? Vi ricordate le Mothers of Invention, quel gruppo demenziale?
Una famosa pop-star ci supporterà stasera durante la nostra celebre sequenza di balletto. Una famosa pop-star ci supporterà stasera durante la nostra celebre sequenza di balletto.
E nel seguito del programma, il nostro road manager, Dick Barber, verrà fuori e strangolerà un pollo di gomma e farà per voi dei rumori buffi. E, come se non bastasse, eseguiremo la nostra versione della nascita di Frankenstein, dal vivo sul palco, con tanto di generatore di scintille, bomba fumogena e un mostro in preda alle convulsioni, che faremo impersonare a Motorhead. E… vediamo, che altro faremo? E nel seguito del programma, il nostro road manager, Dick Barber, verrà fuori e strangolerà un pollo di gomma e farà per voi dei rumori buffi. E, come se non bastasse, eseguiremo la nostra versione della nascita di Frankenstein, dal vivo sul palco, con tanto di generatore di scintille, bomba fumogena e un mostro in preda alle convulsioni, che faremo impersonare a Motorhead. E… vediamo, che altro faremo?
Questo è tutto. Questo è tutto.

2. Porcheriola

2. Porcheriola

English Español English Italiano Español
[Strumentale] [Strumentale]

3. Sonata al piano in SI bemolle di Mozart

3. Sonata al piano in SI bemolle di Mozart

English Español English Italiano Español
[FZ] Bene, adesso la parte divertente di questa sezione [FZ] Bene, adesso la parte divertente di questa sezione

Mentre il disciplinatissimo Ian Underwood suona frammenti scelti dalla “Suonata per pianoforte in SI bemolle” di Wolfgang Amadeus Mozart e noi facciamo dei rumori elettrici, dei membri del nostro complesso rock giovanile saltelleranno sul palco in una grottesca parodia dell’arte del balletto che qualcuno di voi potrebbe reputare divertente.
Mentre il disciplinatissimo Ian Underwood suona frammenti scelti dalla “Suonata per pianoforte in SI bemolle” di Wolfgang Amadeus Mozart e noi facciamo dei rumori elettrici, dei membri del nostro complesso rock giovanile saltelleranno sul palco in una grottesca parodia dell’arte del balletto che qualcuno di voi potrebbe reputare divertente.
 
[Strumentale] [Strumentale]
 
Ehi, passo doppio! Ehi, passo doppio!
Passo doppio Passo doppio
Fai un doppio? Fai un doppio?
 
Oh, devi portarlo Oh, devi portarlo
Portarlo? Portarlo?
Devi portarlo Devi portarlo
Vieni su, le hai detto, cioè… Vieni su, le hai detto, cioè…
 
Sembra grasso! Sembra grasso!
 
Dio, oh, mio Dio! Dio, oh, mio Dio!
 
Dov’è il pollo? Dov’è il pollo?
 
Coc! Coc! Codè! Coc! Coc! Codè!
Coc! Codè! Coc! Codè!
AZIONE! AZIONE!
Coc coc codè! Coc coc codè!
Accidenti, quanto odio i polli! Accidenti, quanto odio i polli!
Coc coc codè Coc coc codè
Coc coc co… grunf Coc coc co… grunf
GRUNF GRUNF GRUNF GRUNF
 
[FZ] Mettetelo al centro del palco, così gli balliamo tutti intorno e lo risuscitiamo [FZ] Mettetelo al centro del palco, così gli balliamo tutti intorno e lo risuscitiamo
[Kanzus] Ne verrà fuori? [Kanzus] Ne verrà fuori?
[Roy?][Roy?]
[JCB] Pazzesco! [JCB] Pazzesco!
 
Sembra stia meglio, Kanzus Sembra stia meglio, Kanzus
[Kanzus] Qualcuno ha da fumare per lui? [Kanzus] Qualcuno ha da fumare per lui?
[Bunk] Secondo me lei è incinta, vero? [Bunk] Secondo me lei è incinta, vero?
[Kanzus] Si può dire che sta per dare alla luce qualcosa per noi. Sta fabbricando un pesce, un capolavoro biologico. [Kanzus] Si può dire che sta per dare alla luce qualcosa per noi. Sta fabbricando un pesce, un capolavoro biologico.
 
Durante questa parte del nostro balletto decisamente demenziale, Don Preston, travestito da scienziato pazzo, trasformerà il riluttante Motorhead Sherwood in uno zombie che cammina. Durante questa parte del nostro balletto decisamente demenziale, Don Preston, travestito da scienziato pazzo, trasformerà il riluttante Motorhead Sherwood in uno zombie che cammina.
 
Coc… coc coc… coc… coc! Coc… coc coc… coc… coc!

4. La musica dei morti viventi

4. La musica dei morti viventi

English Español English Italiano Español
[Strumentale] [Strumentale]
 
È arrivato un sabato pomeriggio da Manchester, e aveva detto di incontrarci alla stazione. Era un uomo insolitamente grosso che… inoltre, indossava una giacca e pantaloni neri gessati e portava una borsa Gladstone. È arrivato un sabato pomeriggio da Manchester, e aveva detto di incontrarci alla stazione. Era un uomo insolitamente grosso che… inoltre, indossava una giacca e pantaloni neri gessati e portava una borsa Gladstone.
 
MANI IN ALTO! MANI IN ALTO!
 
Lui ha chiamato […] ma si è fermato […]. In realtà, anche se vi aspettereste […] era un uomo sensibile, che poteva dormire solo con […] cuscini stipati in una federa. Mio padre era intendente in una cappella wesleyana e lo incaricava ogni due anni di recitare […] gente che aveva comprato i programmi. Se li avessero chiamati ‘biglietti’, sarebbero diventati tassabili. Mio padre era un ammiratore di Wick Tyler. Una volta quel menestrello recitava versioni tascabili di libri classici, come “Silas Marner” e “La Bottega dell’Antiquariato”. Lui ha chiamato […] ma si è fermato […]. In realtà, anche se vi aspettereste […] era un uomo sensibile, che poteva dormire solo con […] cuscini stipati in una federa. Mio padre era intendente in una cappella wesleyana e lo incaricava ogni due anni di recitare […] gente che aveva comprato i programmi. Se li avessero chiamati ‘biglietti’, sarebbero diventati tassabili. Mio padre era un ammiratore di Wick Tyler. Una volta quel menestrello recitava versioni tascabili di libri classici, come “Silas Marner” e “La Bottega dell’Antiquariato”.

5. La bottega di antiquariato

5. La bottega di antiquariato

English Español English Italiano Español
[Strumentale] [Strumentale]
 
Avete appena ascoltato un finto graffio di disco. Fine del primo lato. Avete appena ascoltato un finto graffio di disco. Fine del primo lato.

6. Non si sa mai chi siano i propri amici

6. Non si sa mai chi siano i propri amici

English Español English Italiano Español
Suona l’armonica… Suona l’armonica…
 
[Strumentale] [Strumentale]
 
Scopati tua madre Scopati tua madre
Ba-bada ba-bada Ba-bada ba-bada
Scopati tua madre Scopati tua madre
Ba-bada ba-bada Ba-bada ba-bada
 
Scopati tua madre Scopati tua madre
Ba-bada ba-bada Ba-bada ba-bada
Scopati tua madre Scopati tua madre
Ba-bada ba-bada Ba-bada ba-bada

7. Zio Rebus

7. Zio Rebus

English Español English Italiano Español
[Strumentale] [Strumentale]
 
Grazie. Steve, è il momento giusto per cambiare la bobina. Grazie. Steve, è il momento giusto per cambiare la bobina.

Disco 2

1. Musica dalla “Gran spiaccicata”

1. Musica dalla “Gran spiaccicata”

English Español English Italiano Español
[Strumentale] [Strumentale]

2. Enigmi da 1 a 5

2. Enigmi da 1 a 5

English Español English Italiano Español
[Strumentale] [Strumentale]

3. Scosso e rinvigorito

3. Scosso e rinvigorito

English Español English Italiano Español
[Strumentale] [Strumentale]

4. “Non esiste un paradiso da dove gli slogan vanno a morire”

4. “Non esiste un paradiso da dove gli slogan vanno a morire”

English Español English Italiano Español
[Strumentale] [Strumentale]

5. Stringilo. Stringilo. Stringilo.

5. Stringilo. Stringilo. Stringilo.

English Español English Italiano Español
ODDIO, ODDIO, ODDIO, ODDIO, OH, CARA ODDIO, ODDIO, ODDIO, ODDIO, OH, CARA
 
UN PO’ PROPRIO LÌ, UN PO’ PROPRIO LÌ, OH, UN PO’ PROPRIO LÌ! UN PO’ PROPRIO LÌ, UN PO’ PROPRIO LÌ, OH, UN PO’ PROPRIO LÌ!
PROPRIO LÌ, OH! PROPRIO LÌ, OH!
PROPRIO LÌ, OH! AH! AH! AH! PROPRIO LÌ, OH! AH! AH! AH!
 
ANCORA, ANCORA, ANCORA, ANCORA, ANCORA ANCORA, ANCORA, ANCORA, ANCORA, ANCORA
ANCORA, ANCORA, ANCORA, OH, ANCORA, ANCORA ANCORA, ANCORA, ANCORA, OH, ANCORA, ANCORA
ANCORA, ANCORA, ANCORA, ANCORA, ANCORA ANCORA, ANCORA, ANCORA, ANCORA, ANCORA
ANCORA, ANCORA, ANCORA, ANCORA, ANCORA, OH… ODDIO! ANCORA, ANCORA, ANCORA, ANCORA, ANCORA, OH… ODDIO!
 
ANCORA, ANCORA, ANCORA, ANCORA, ANCORA! ANCORA, ANCORA, ANCORA, ANCORA, ANCORA!
 
BASTA COSÌ? BASTA COSÌ? BASTA COSÌ? BASTA COSÌ?
AH, STO PER VENIRE, STO PER VENIRE! AH, STO PER VENIRE, STO PER VENIRE!
AH, STO PER VENIRE, STO PER VENIRE! AH, STO PER VENIRE, STO PER VENIRE!
ANCORA! ANCORA!
 
ODDIO, DAMMI […], OH, ANCORA, ANCORA, ANCORA ODDIO, DAMMI […], OH, ANCORA, ANCORA, ANCORA
 
ODDIO, BENISSIMO! ODDIO, BENISSIMO!
 
TOCCALO! TOCCALO! TOCCALO! TOCCALO! TOCCALO! TOCCALO! TOCCALO! TOCCALO!
 
STRINGILO! STRINGILO! STRINGILO! STRINGILO!

6. Il pericolo sottocutaneo

6. Il pericolo sottocutaneo

English Español English Italiano Español
[Strumentale] [Strumentale]
 
Grazie Grazie


Testi inglesi dal sito Information Is Not Knowledge.