(Portada) Diseño por Frank Zappa  - Foto por Alice Ochs (Detrás del LP) Diseño por Frank Zappa

Material relacionado:

English Italiano Français Deutsch English Italiano Français Deutsch

Absolutamente libres

 

  1 Gente de plástico [Richard Berry, Frank Zappa]
  2 El duque de las ciruelas [Frank Zappa, Ray Collins]
  3 Amnesia vivaz
  4 El duque recupera su brío
  5 Llama a cualquier vegetal
  6 Invocación y danza ritual de la joven calabaza / mascota
  7 Conclusión de la campaña de ventas no agresiva
  8 Emma con piernas gruesas
  9 ¿Por qué me tratas mal?
10 América bebe
11 Recuperar la reputación, nena
12 La granja de Tío Bernardino
13 El hijo de Suzy Queso Crema
14 Los zapatos marrones no son geniales
15 América bebe y vuelve a casa

 

Todas las composiciones por Frank Zappa, excepto que se especifique.


Prólogo del libreto por FZ

 El libreto completo - Todas las letras del disco

Según John Tasker Howard, la música siempre ha revelado la forma en que la gente piensa y siente. Probablemente tiene razón. La música de los MOTHERS cuenta lo que piensa lo que podría describirse como la GRAN MINORÍA. Lo que piensa la gente a los márgenes de todo… los a que no les importa ser IN o OUT… a que no les importa ser GUAIS, A LA MODA, JOVIALES o MOLONES. Este es el público al que los MOTHERS quieren llegar… los pocos que tienen dentro de ellos el poder para originar o promover cambios sociales, pero, por una razón u otra, nunca lo han usado. Si estás leyendo esto y lo entiendes (aunque no seas melenudo y veas la TV 18 horas al día), ya es hora de que entiendas QUIEN eres y QUE eres. Ya es hora de que entiendas lo que significan las letras de nuestras canciones .
Este álbum se grabó en noviembre de 1966, la semana antes el Día de Acción de Gracias, en los Sunset-Highland Studios de TTG Inc. en Los Ángeles, durante una serie de 4 sesiones (unas 25 horas en estudio). La semana siguiente se ensambló y remezcló en Nueva York en los Metro-Goldwyn-Mayer Studios, durante 5 sesiones (unas 35 horas en estudio). Por fin, el álbum se lanzó el 26 de mayo de 1967… ¿Por qué este retraso? En parte, debido a este libreto. En el proyecto inicial, las letras de este libreto iban a incluirse en el álbum. La discográfica intentó censurarlas y siguió una larga y complicada disputa. Nos vimos obligados a manufacturar por nosotros mismos este libreto.
Llevó varios años componer la música (“América bebe y vuelve a casa” fue escrita en 1964… la mayoría de las otras canciones fueron escritas antes de la salida en 1966 de nuestro primer álbum, “¡Desmádrate!”, o poco después). Esperamos que este material os ayude a apreciar nuestro trabajo a un nivel más personal.
 

Gracias

Frank Zappa

de parte de los MOTHERS of Invention


Notas de cubierta de Mike Raven en el LP inglés de 1967
Escucha las canciones que los Mothers te enseñan. En la nariz de tu cerebro ciego se colará el hedor agridulce de la gran pesadilla americana, que emana del estiércol pululante de una masa de carne de plástico en descomposición. Mientras inexorables gritos vegetales laceran tu cerebro. Dejando su curso de pensamiento hecho de cieno reluciente e imágenes dolorosamente inquietantes, como las desarmonías pintadas que son proyectadas electrónicamente desde el universo regazo en el que los Mothers vagan. Secretando comentarios sobre el espectáculo efímero de la basura iridiscente que rodea sus vidas. Y la tuya y la mía, más y más abajo en las cloacas vacías de nuestras almas. Hoy en día, nuestras almas son poca cosa, pero podríamos encontrar ahí unos valores. Inesperadamente, en las espirales de humo que cruzan las mentes casi incorruptas de los marginados de la sociedad. La voz está aquí para aquellos que tienen oídos para escuchar. La gente de plástico solo oirá ruido.

1. Gente de plástico

English Italiano Français Deutsch English Italiano Français Deutsch
[Notas de FZ en “International Times” - 31 de agosto de 1967] Los gilipollas hipócritas que gobiernan casi todos los países son gente de plástico. Las referencias al Sunset Boulevard, al Pandora’s Box, a la CIA y al barrio Laurel Canyon están relacionadas con los primeros disturbios juveniles del año pasado (1966) en Los Ángeles.
 
Damas y caballeros… ¡el presidente de los Estados Unidos!
 
Mis compatriotas
 
Ha estado enfermo
 
 
Y creo que su esposa le va a traer un caldo de pollo
 
 
GENTE DE PLÁSTICO
OH, NENA, AHORA… ERES UNA PESADA DE VERDAD
 
(Ya sé, a veces es difícil defender una política impopular…)
 
GENTE DE PLÁSTICO
OH, NENA, AHORA… ERES UNA PESADA DE VERDAD
 
(Y está el tipo ese de la CIA al acecho por el barrio Laurel Canyon)
 

Una chiquilla guapa me está esperando en algún lugar
Es tan de plástico hasta más no poder
Se pinta la cara con un mejunje cosmético
Y se arruina el pelo con un champú de plástico
 
GENTE DE PLÁSTICO
OH, NENA, AHORA… ERES UNA PESADA DE VERDAD
 
(No sé… a veces estoy harto de ti, dulzura… es… uh… es tu laca de pelo… o algo así)
 
GENTE DE PLÁSTICO
¡OH, NENA! ERES UNA PESADA DE VERDAD
 
(Oigo el sonido de pies marchando… por el Sunset Boulevard hasta el Crescent Heights Boulevard, y allí, en el Pandora’s Box, nos encontramos frente a… una gran multitud de gente de plástico)
 
Tomaos un día e id a daros un paseo en libertad
Mirad a los nazis gobernando vuestra ciudad
Luego, volved a casa y haced un examen de conciencia
Creéis que esta canción no es de vuestra incumbencia
 
¡PERO VOSOTROS SOIS GENTE DE PLÁSTICO!
 
OH, NENA, AHORA… ERES UNA PESADA DE VERDAD
 
 
 

Veo una luna fluorescente en el cielo
Busqué durante años, no encontré amor, cero
Estoy seguro de que el amor nunca será
Un producto de la plasticidad
Un producto de la plasticidad
Un producto de la plasticidad
 
¡Plástico! ¡Gente de plástico!
 
Gente… de plástico
Gente de plástico
Plástico…

Una ciruela es un vegetal. No, una ciruela no es un vegetal. La col es un vegetal, así está bien.
¡Gente de plástico, gente de plástico, gente de plástico!
 
 
 
Vosotros sois. Vuestros pies. Vuestro pelo. Vuestra nariz. Vuestros brazos. Vosotros coméis / apestáis. Vosotros dais lástima. Vosotros amáis. Vosotros sois. Vuestro ser es… Vosotros sois de plástico… gente… bla, bla, bla, bla… gente de plástico… Vosotros conducís. Vosotros vivéis. Vosotros soñáis con… Vosotros solo pensáis en… Vosotros coméis / apestáis… Vosotros sois… gente… plástico… gente de plástico… Púrpura ostentoso. Gente de plástico. Toda la gente…
 
 

2. El duque de las ciruelas

English Italiano Français Deutsch English Italiano Français Deutsch
[Notas de FZ en “International Times”] Es una canción de amor surrealista. El imaginario sexual eufemístico recurrente en las canciones country-blues, que tal vez ya podría ser familiar a muchos de vosotros, en esta pieza se convierte de lo básico “…me, chúpamela hasta hacerme voltear los ojos, chica” en “ciruélame, quésame, coche con asientos reclinables…” y cosas así. Esta canción es muy extraña.
 
Un rayo de luna a través del ciruelo, en junio
Deja ver tu pecho
Veo tus adorables judías

Y en ese coche mágico con asientos reclinables
Te muerdo el cuello
El queso que tengo para ti, querida
Es auténtico
¡Y muy fresco!
 
Un rayo de luna a través del ciruelo, en junio
Deja ver tu pecho
Veo tus adorables judías
Y en ese coche mágico con asientos reclinables
Te muerdo el cuello
El amor que tengo para ti, querida
Es auténtico
¡Y muy fresco!
 
 
 
¡Ciruelo!
 
Si es un verdadero ciruelo…
 
NO SABE LO QUE ES EL QUESO…
 
Y SE YERGUE…
¡Oh no!
¡MÁS ALTO Y FUERTE QUE CUALQUIER ÁRBOL O ARBUSTO!
Y SÉ
QUE MI AMOR PARA TI
CRECERÁ Y CRECERÁ Y CRECERÁ, CREO
Y, MI AMOR
TE OFREZCO AL FINAL
UN AMOR QUE ES FUERTE
¡UN CIRUELO QUE ES FIEL!

3. Amnesia vivaz

English Italiano Français Deutsch English Italiano Français Deutsch
[Notas de FZ] El duque galán está volviendo a casa de un partido de fútbol cuando, cerca del estacionamiento, intenta ligar con unas animadoras que lo golpean en la cara y en las axilas, causándole amnesia.
 
 
 
 
 
Cariño mío… ¡significas tanto para mí!
Te amo tan profundamente…
De verdad eso me hace…
 
 
 
 
 
Duque, duque, duque, duque de las ciruelas, ciruelas
Apenas te reconozco, cariño… oh, jamás te olvidaré, cariño…
Ciruelas, duque de las ciruelas, ciruelas, ciruelas
Oh, creo que tarde o temprano me olvidaré de ti… de hecho, ya me olvidé de ti…
Duque de las ciruelas, ciruelas, ciruelas
¿Cómo te llamas? ¡Me alegra verte de nuevo!

4. El duque recupera su brío

English Italiano Français Deutsch English Italiano Français Deutsch

Y tú serás mi duquesa
Mi duquesa de las ciruelas
 
Un rayo de luna a través del ciruelo, en junio
Deja ver tu pecho
Veo tus adorables judías

Y en ese coche mágico con asientos reclinables
Te muerdo el cuello
El queso que tengo para ti, querida
Es auténtico
¡Y muy fresco!
¡QUESO FRESCO!
 
¡Ciruelas!
 
Si son ciruelas frescas…
 
¡No saben lo que es el queso!
 
Y se quedan ahí tumbadas
Desmoralizadas y asqueadas y es… no sé
¡Oh!
Y creo que sé
Que mi amor para ti
Nunca se terminará
Bueno, quizá
 
 
Y, mi amor
Te ofrezco al final
UN AMOR QUE ES FUERTE
¡UN CIRUELO QUE ES FIEL!
 
 
Esta es la parte excitante…
Es como las Supremes
Mira cómo se desarrolla
NENA, NENA
¿Lo sientes?
NENA, NENA
MI CIRUELO ES TUYO, MI AMOR
MI QUESO PARA TI

MI CIRUELITA
MI CIRUELITA
ME GUSTAS DE VERDAD
MI QUESITO
SÍ, LO SABES
MI QUERIDA
TE AMO
OH, GRASA DE QUESO
OH, GRASA DE QUESO
OH, GRASA DE QUESO
OH, GRASITA
OH, GRASA DE QUESO

OH, CELESTE
¡De queso, de queso!

5. Llama a cualquier vegetal

English Italiano Français Deutsch English Italiano Français Deutsch
[Notas de FZ en “International Times”] La mejor pista para entender esta canción podría ser constatar que los que no están activos en la sociedad… los que no están a la altura de sus responsabilidades son vegetales. Encuentro que estas personas, a pesar de que hoy por hoy estén inactivas, apáticas o indiferentes, pueden motivarse para llevar una existencia más provechosa. Creo que, si tú llamas a cualquier vegetal, él te contestará.
 
(Esta es una canción sobre verduras / vegetales… ayudan a mover el intestino regularmente… son muy buenos para ti)
 
Llama a cualquier vegetal
Llama a cualquier vegetal
Llámalo por su nombre
Llama a cualquier vegetal
Llama a uno hoy
Llama a cualquier vegetal
Cuando bajes del tren, hombre
Llama a cualquier vegetal
Llama a cualquier vegetal
Y hay una buena posibilidad
Oh, de que el vegetal te contestará
 
(A algunos no les van las ciruelas… no sé… siempre he encontrado que, si ellos…)
 
Llama a cualquier vegetal
Llama a cualquier vegetal
Levanta el teléfono de inmediato
Llama a cualquier vegetal
Piensa en un vegetal
Llama a cualquier vegetal
En su casa, solito
Llama a cualquier vegetal
Llama a cualquier vegetal
Y hay una buena posibilidad
De que un vegetal te contestará
 
COLINABO, COLINABO
COLINABO, COLINABO
COLINABO
 

(Una ciruela no es un vegetal de verdad . La col es un vegetal)
 
Si no quieres que la gente lo sepa, nadie lo sabrá
A menos que tú se lo digas, nadie lo sabrá
Llámalos y vendrán a ti, cubiertos de rocío porque
Cada vegetal sueña con contestarte
Con estar ahí a tu lado, brilloso y orgulloso
Sujetando tu mano mientras el vecindario está dudoso
¿Por qué un vegetal debería ser algo indecoroso?

6. Invocación y danza ritual de la joven calabaza / mascota

English Italiano Français Deutsch English Italiano Français Deutsch
[Notas de FZ] Una joven calabaza / mascota se sacrifica bailando loca y sudorosa: secarla en el escritorio causa amnesia.
 
[Instrumental]

7. Conclusión de la campaña de ventas no agresiva

English Italiano Français Deutsch English Italiano Français Deutsch

Mucha gente no se preocupa de sus amigos en el reino vegetal. Piensa: “Ah, ¿qué puedo decir? ¿Qué puede decirle alguien como yo a un vegetal?” Pero la respuesta es simple, amigos míos… solo llamadlos… y decidles lo que pensáis sobre… magdalenas, calabazas, papel encerado, Caledonia, caobas, codos y cosas verdes en general…

Y pronto: ¡una nueva relación! ¡Vosotros y vuestros nuevos amiguitos verdes y amarillos… disfrutando juntos! ¡Oh no! ¡Conservando juntos vuestra frescura / serenidad! ¡Rezando juntos en vuestra iglesia elegida!
¡Solo en América!
 
 
Llama a cualquier vegetal
Llámalo por su nombre
Tienes que llamar a uno hoy
Cuando bajes del tren, hombre
Llama a cualquier vegetal
Y hay una buena posibilidad
Ah, de que el vegetal te contestará
¡Oh no! ¿Podéis imaginarlos mientras contestan?
La calabaza / mascota está jadeando:
 
Qué calabaza / mascota

8. Emma con piernas gruesas

English Italiano Français Deutsch English Italiano Français Deutsch
[Notas de FZ en el “Disco del Misterio”] De la misma sesión que ‘¿Por qué me tratas mal?’ en los TTG. Ninguna de las dos piezas se lanzó en un álbum de los Mothers of Invention.
 
Hay un gran dilema sobre mi chica con piernas gruesas, Emma
 
Hay un gran dilema sobre mi chica con piernas gruesas, Emma
 
Era mi cita hasta que se puso gordita
 
Hay un gran dilema sobre mi chica con piernas gruesas, Emma
 
Hay un gran dilema sobre mi chica con piernas gruesas, Emma
 
Solía dejarme KO hasta que un día su rostro estalló
 
¡Emma!
 
¡Emma!
 
¡Ven a por mí!
 
Hay un gran dilema sobre mi chica con piernas gruesas, Emma
 
Hay un gran dilema sobre mi chica con piernas gruesas, Emma
 
Solía dejarme KO hasta que un día su rostro estalló
 
Mi amor…

9. ¿Por qué me tratas mal?

English Italiano Français Deutsch English Italiano Français Deutsch
[Notas de FZ en el “Disco del Misterio”] Esta canción se escribió en 1962 y se grabó en una primerísima versión en el “Studio Z”. Esta versión se grabó en los TTG en Hollywood, más o menos al mismo tiempo que “Absolutamente Libres”.
 
¿Por qué me tratas mal?
¿Por qué me tratas mal?
¿Por qué me tratas mal?
Me mantienes atado como un animal
¿Por qué me tratas mal?
 
Me haces suplicarte de rodillas
Me haces suplicarte de rodillas
Me haces suplicarte de rodillas como un mendigo: “Te lo ruego, nena, vuelve conmigo”
 
Estás intentando arruinar mi vida
Sé que estás intentando arruinar mi vida
Sé que estás intentando arruinar mi vida, y lo único que yo quería era una esposita
Sé que estás intentando arruinar mi vida
 
Dime, ¿qué intentas hacer?
Dime, ¿qué intentas hacer?
Dime, ¿qué intentas hacer? Te he sido fiel
Dime, ¿qué intentas hacer?
 
[Instrumental]
 
¿Por qué me tratas mal?
¿Por qué me tratas mal?
¿Por qué me tratas mal?
Me mantienes atado como un animal
¿Por qué me tratas mal?
 

Pero, nena, creo que te amo
Pero, nena, creo que te amo
¡Nena!
 
¿Por qué me tratas mal?
¿Por qué me tratas mal?
¿Por qué me tratas mal? Esta noche, tengo ganas de bailar
¿Por qué me tratas mal?

10. América bebe

English Italiano Français Deutsch English Italiano Français Deutsch

[Notas de FZ en “International Times”] En esta cara del álbum hay dos versiones de esta letra. Esta versión que abre la segunda cara es en efecto una abstracción (anticipada) de la letra que concluye la segunda cara . Las estrofas iniciales “Uno, dos, átame los zapatos” y “dupi dupi” se derivan de una canción llamada “Mi libreta roja”.
 
Uno, dos, átame los zapatos…
 
 
 
¡Oh no! ¡Oh no!
 
He intentado averiguar cómo mi corazón pudo estar tan ciego
(¿Quiere comprar unos lápices?)
Querida, ¿cómo pude ser engañado al igual que los demás?
Te impusiste con tu coche veloz y tu anillo del instituto
Tus ojos tristes y tus copos de salvado, me lo tragué todo de inmediato
 
No lamento haber salido con una muchacha
Que rompe corazones como si no fueran nada
(¡Aquí hay uno por mamá!)
Yo también lo he hecho, ahora sé bien lo que se siente…


Durante la siguiente maravillosa eyaculación orquestal algunos de vosotros podríais apetecer un bocadillo de crema de cacahuetes y mermelada… LUEGO:
 
[Instrumental]

11. Recuperar la reputación, nena

English Italiano Français Deutsch English Italiano Français Deutsch

[Notas de FZ en “International Times”] Es una canción sobre los jóvenes americanos llenos de acné y sobre sus problemas y tribulaciones diarias. Es lamentable que tantos jóvenes americanos se preocupen mucho por perder su reputación en el instituto. DeMolay es una organización religiosa juvenil en los Estados Unidos. Una animadora es una joven que durante toda la semana, después del colegio, corta tiras de papel crepé para construir un objeto conocido como ‘pompón’, una bola hinchada hecha de tiras de papel crepé. Después de confeccionar su pompón, va al partido de fútbol y salta en el aire sujetando su pompón y gritando, como solo ella sabe hacerlo, estas palabras inmortales: “Tenemos un equipo que atonta, justo en la onda. Tigres, vamos, desplumémoslos vivos” . O: “Rechazadlos, rechazadlos. Nos gusta, caramba”. Luego, bebe cerveza y queda embarazada en el asiento de atrás del coche de alguien.
 
 
 
 
 
 
En el instituto, estoy perdiendo mi reputación
Pensaba que, ahí, era el campeón
 
Era el rey de todas las actividades escolares, pero ya no es así
Oh, mujer… ¿qué será de mí?
 
La otra noche pintamos pósteres
Pusieron unos discos de los Coasters
 
Un grupo de animadoras me miró altivamente
Habían pintado toneladas de pósteres; yo había pintado tres solamente
Dondequiera que vaya, oigo cuchichear en modo irónico

Mi espíritu escolar se encuentra en su mínimo histórico…
¡Puaj!


(Solo de saxo de puta madre… solo guay de guitarra swing con farfullas de grupo y sexo aséptico… enunciación orgásmica del conjunto musical… Toda esta sección es MUY MOLÓN, un trabajito preciso… LUEGO: EL RESTO DE LA CANCIÓN)
 
[Instrumental]
 
En el instituto, estoy perdiendo mi reputación
Pensaba que, ahí, era el campeón
 
Todos en la ciudad saben que soy una estrella del fútbol fascinante
Canto y bailo y me pongo gomina y conduzco un coche brillante

Soy sociable y agradable… me apunté a la masonería DeMolay
¡Lo que sea para recuperar mi reputación hoy, lo haré!
 
Recuperar la reputación, nena
Recuperar la reputación, nena
Recuperar la reputación, nena
Recuperar la reputación, nena

12. La granja de Tío Bernardino

English Italiano Français Deutsch English Italiano Français Deutsch
[Notas de FZ en “International Times”] Es una canción sobre juguetes feos y los que los fabrican. Sugiere que los que compran esos juguetes feos puedan ser tan feos como los juguetes mismos.
 

Estoy soñando…
¡Oh no!
 
Hay una bomba para volar a tu mami y una bomba también para tu papí
¡Ay!
Un bote de pegamento para avioncitos, una muñeca que eructa y hace pipí
Un ogro de plástico tan hambriento
Como para engullir el brazo de tu amigo cercano
Una caja de productos feos de plástico marcada
¡“LA GRANJA DE TÍO BERNARDINO”!
 
Hay un pequeño Congreso de plástico, hay una nación que se puede comprar
(Voy a tomar dos)
Hay una muñeca que se parece a mamá, lo hará todo menos llorar
(La vi)
Hay un muñeco que se parece a papí
Es un hombrecito extraño
Cuando aprietas un botón, pide dinero
Tiene un dólar en su mano
(Mira en su billetero)
 
Tenemos que mandar a Papá Noel de vuelta a la Misión de Rescate
La Navidad se ha devaluado
¿No ves que, en todas las tiendas, los juguetes gritan destrucción y asesinato?
(¿Crees que esto se venderá en Nueva York?)
 
Hay un hombre que gobierna el país, hay un hombre que intenté pensar
Y todos están hechos de plástico, cuando se derriten, empiezan a apestar
Hay un catálogo con niños sonrientes
¡Casi muertos por el gozo navideño!
Y, en su oficina, fabricando esos juguetes
Está ese bribón risueño…
 
(Tenemos este cochecito, cuando choca con la pared, se ve al tío morir… y se pueden añadir al cochecito charquitos de sangre de plástico…)
ESTOY SOÑANDO…


ASOCIACIÓN DE FARFULLAS SIN CONTROL
 
Y sus intestinos… Hay intestinos de plástico que se pueden clavar de vuelta en su lugar en el estómago…
Además, hay esta cosa, tenemos bombas, tenemos cohetes, tenemos una… tenemos una llave inglesa y un puño americano de plástico
Y va acompañado de una grabadora con efectos de sonido… gritos y lloros

Tenemos un Chevrolet del 39…

13. El hijo de Suzy Queso Crema

English Italiano Français Deutsch English Italiano Français Deutsch
[Notas de FZ en “International Times”] Es la conmovedora saga de una joven groupie. Todas sus acciones están motivadas por el deseo de ser siempre “in”. De aquí el abuso de droga (que la aturde por demasiados ‘Kool-Aid’: ácidos) … el robo del ‘suministro’ de su novio: una reserva oculta de drogas… y su salida de Los Ángeles para una marcha de protesta en Berkeley.
 

Suzy Queso Crema , oh, mujer, dime… ¿qué pasa contigo?
 
Suzy, eras una lindura
 
Solías ser la única para mí
 
Se te fue la cabeza por los demasiados ácidos
 
Te llevaste mi suministro y me dejaste solo aquí
 
 
Suzy Queso Crema, oh, nena, dime… ¿qué pasa contigo?
 
Suzy Queso Crema, oh, mujer, dime… ¿qué pasa contigo?
 
Tengo que encontrar a mi Suzy Queso Crema
 
Ella es tan estrafalaria, me gusta mucho
 
Creo que voy a arrancar mi coche
 
La pasma sabe dónde estás, me han dicho
 
 
Suzy Queso Crema, oh, nena, dime… ¿qué pasa contigo?
 
Suzy Queso Crema, oh, mujer, dime… ¿qué pasa contigo?
 
Busqué en el Strip y fui al restaurante Canter’s
 
Suzy Queso Crema, vuelve, no entiendo tu abandono
 
Vito dice que ella se fue a Berkeley
 
A una marcha de protesta de poliestireno
 
 
Suzy Queso Crema, oh, nena, dime… ¿qué pasa contigo?
 
Suzy Queso Crema, oh, mujer, dime… ¿qué pasa contigo?
 
 
 
 
 

14. Los zapatos marrones no son geniales

English Italiano Français Deutsch English Italiano Français Deutsch

[Notas de FZ en “International Times”] Es una canción sobre gobernantes, aquellos quienes formulan las leyes que os impiden vivir como sabéis que deberíais vivir. Estos desgraciados producen leyes y ordenanzas injustas, tal vez ignorando el hecho de que las restricciones sociales que imponen a los jóvenes son el resultado de sus frustraciones sexuales ocultas. Los viejos verdes no tienen derecho a gobernar vuestro país.
 
Los zapatos marrones no son geniales
Los zapatos marrones no son geniales
Deja la escuela, ¿por qué finges?
Los zapatos marrones no son geniales…
 

Junto a la piscina, comida preparada
Mira cómo se deja barba tu hermano
Tengo un año más de escuela, qué lata
Tú estás bien, él es demasiado extraño
gran follador / fontanero
Él es un pordiosero
Él es un pordiosero
Cada verano, un dolor en el trasero
Sé un robot de plástico leal a un mundo que le importa un bledo…
 
Pon al mal tiempo buena cara
Lustra tus zapatos y córtate el pelo
 
Sé un estúpido y ve a trabajar
Sé un estúpido y ve a trabajar
Sé un estúpido y ve a trabajar
Sé un estúpido y ve a trabajar
Haz tu trabajo y hazlo bien
La vida es un camino de rosas
Esta noche, televisión…
¿Amas tu trabajo?
¿Odias tu trabajo?
Es así… como lo lograste, carajo
¡ARGH!
 
Un mundo de apetitos secretos
Pervierte a los hombres que formulan las leyes para vosotros
Cada deseo está bien oculto
En un cajón… en un escritorio con un sillón de piel sintética
En una alfombra por la que ellos, babeando, acosan a las chicas en la oficina
 
 
 
Vemos en los pensamientos más íntimos del alcalde
Un sueño con una chica de unos trece años
 
Sin ropa, en una cama
Donde le hace cosquillas a la imaginación de él toda la noche
 
Su esposa está visitando una exposición floral
Estuvo gimoteando durante una semana para ir acompañada por él
Pero, de vuelta a la cama, su reina adolescente
Se balancea y se revuelca y actúa obscenamente
 
NENA, NENA
 
NENA, NENA
 
 
Y a él le encanta, le encanta, se le tuercen los dedos de los pies
Ella le muerde el cuello gordo y eso le enciende la nariz
Pero el viejo alcalde Fred no se lo traga
Ella es indecente, es indecente, ¡se lo pasa bien en la cama!


LA ORQUESTA DA SU MEJOR
 
Hazla otra vez y hazla un poco más
Ya basta, es sin duda una indecencia, pardiez
Indecencia indecencia indecencia, indecencia indecencia indecencia

(Tiene trece años y ya sabe actuar indecentemente…)
 
Ella es una picarona, su cerebro está corrompido, corroído
Bueno, hoy cumple trece años y se ha emborrachado, he oído
 
 
 
 
Si fuera mi hija, yo…
¿Qué harías, papá?
Si fuera mi hija, yo…
¿Qué harías, papá?
Si fuera mi hija, yo…
¿Qué harías, papá?
 
Embadurnaría a mi hija con jarabe de chocolate
Y la azotaría otra vez, ¡oh, nena!
Embadurnaría a esa chica con jarabe de chocolate
Y la azotaría otra vez
Es una niña adolescente y me encanta
Me gustaría hacerle hacer una indecencia en el césped de la Casa Blanca
Voy a embadurnar a esa chica con jarabe de chocolate
Y voy a reventar suelta a ultranza
 

Ya es hora de regresar, Madge quiere telefonear
Tenemos que ver a los Gurneys y a una docena de abogados grises

Junto a la piscina, comida preparada , me alegro de que la escuela esté terminada
La vida es un camino de rosas, ¡desde el Ayuntamiento controlo todas las cosas!


FRENÉTICA MOTRICIDAD
 
[Instrumental]

15. América bebe y vuelve a casa

English Italiano Français Deutsch English Italiano Français Deutsch
[Notas de FZ en “International Times”] Es una parodia explícita de la conducta de los adultos en los salones de cócteles del vecindario en los Estados Unidos. El humor se dirige hacia (1) el tipo de música que les gusta escuchar a tus padres; (2) la manera en la que les gusta que se interprete (la falta de sinceridad del cantante melódico del club nocturno en su discurso de despedida a los alcohólicos en el bar); (3) la manera en que el público insiste en hablar por encima del nivel de la música mientras está siendo tocada (delatando así su falta de respeto hacia ella como arte y hacia todos los que la tocan).
 
Aquí está una petición especial… espero que os guste
 
He intentado averiguar cómo mi corazón pudo estar tan ciego
Querida, ¿cómo pude ser engañado al igual que los demás?
Te impusiste con tu coche veloz y tu anillo del instituto
Tu voz suave y tus ojos tristes, me lo tragué todo de inmediato
 
No lamento haber salido con una muchacha
Que rompe corazones como si no fueran nada
Yo también lo he hecho, ahora sé bien lo que se siente
Y, tal como he dicho, no lo lamento
 
Bueno, es casi hora de cerrar…
Espero que lo hayáis pasado tan bien como nosotros
No os olvidéis la sesión de improvisación del domingo…
Vendrá Mandy Tensión
Tocando con su troupe de xilófonos
Ha sido muy divertido, de verdad
La noche del lunes es la noche del concurso de baile:
El Concurso de Twist…
Vamos a regalar los bocadillos de mantequilla de maní, de mermelada y de mortadela
Ha sido divertido, de verdad
Espero que hayamos satisfecho vuestras peticiones…
Tocando las canciones que os gusta escuchar…
Última llamada para el alcohol
Acabad vuestras copas, amigos. Maravilloso.
Me alegra verte, Bob… ¿cómo te va?
¿Cómo están los niños? Maravilloso. Me alegra verte. Sí.

Oh, ¿“Bill Bailey”? Oh… veremos mañana por la noche. Sí.

¿“Caravan” (con un solo de batería)? Vale. Sí… la haremos.
Maravilloso. Me alegra verte de nuevo. Sí.
 
 
En el Pompadour a Go Go
 
 
 
 
 
Buenas noches a todos



Anuncio por Cal Schenkel

Letras en inglés del sitio Information Is Not Knowledge.

Traducciones iniciales al español del sitio El Tercer Poder