|
Los chicos están aterrorizados, todos se están volviendo locos
|
Cada noche la pasma sale para llamar nombres y patearles los culos
|
Bueno, cada vez que te das la vuelta, ves algún payaso que te devuelve la mirada
|
En un saco, tiene una grabadora y una cámara escondida
|
Finge ser uno de los chicos aterrorizados
|
Es un cazatalentos del ‘centro’, entonces lo pagan con ácidos
|
|
Conoce tu cara y conoce tu nombre
|
Sabe dónde vive tu exnovia, hombre
|
Está aquí para ver qué está pasando
|
Y lo que descubrió a ellos les parece fuera de este mundo
|
|
Las insignias brillan y los menores gritan, los polis presionan sobre los presentes
|
No tienen órdenes de arresto en sus bolsillos, pero esa insignia los hace omnipotentes
|
|
Vosotros estéis fumando achicoria, tú, nene, estás esnifando bolsas de papel
|
Tú te tomaste caramelos Good & Plenties, se puede decir porque te ves mal
|
Ahora alinead vuestros cuerpos frágiles y delgados contra la pared de aquí
|
Y abrid bien vuestros bolsillos mientras hagamos caer las evidencias ahí
|
|
Ahora bien, ellos saben que, en la corte, los fumadores de flores no ganarán ningún caso
|
Y saben que los Good & Plenties no son los psicodélicos, pero en cualquier caso
|
Destrozan tu casa porque simplemente no pueden dejar pasar la ocasión
|
De arrastrar a unos hippies al ‘centro’ porque fuman la hierba de Satán
|
|
Pues bien, tu comparecencia nunca llega, la comida del ‘centro’ se ha ido mal
|
En el día del juicio estás a punto de morir debido a una lombriz intestinal
|
Pero la ley y la justicia modernas han avanzado talmente
|
Que un juicio con un jurado es inútil, te meten en chirona, simplemente
|
Porque, después de todo, pareces tan estrafalario; ¿quién podría imaginar
|
Que lo que piensas y lo que sientes se acerca, aunque sea un poco, a lo que es real?
|
|
¡Sopla en tu armónica, hijo!
|
|
Aquí yace el amor
|
En una tumba, a causa de los celos
|
Aquí yace el amor
|
En una tumba, a causa de los celos
|
Era el odio lo que sostenía el ataúd
|
Y en la lápida estaba escrito “sufrimientos”
|
|
Fue una mala situación
|
De cabo a rabo
|
Fue una mala situación
|
De cabo a rabo
|
Nena, mataste mi amor, digo
|
Ahora tienes el sepulturero como amigo
|
|
Ahora estoy triste e infeliz
|
No puedo hacer mucho, pues bien
|
Si esta tristeza no me deja
|
El sepulturero vendrá a por mí también
|
|
Oh, aquí yace el amor
|
En una tumba, a causa de los celos
|
Era el odio lo que sostenía el ataúd, sabes
|
Y en la lápida estaba escrito “sufrimientos”
|
|
|
¡OH, BUNK! ¡OH, NO TE PARES!
|
|
¡OH DIOS! ¡OH DIOS!
|
|
|
|
¡SEÑOR!
|
DÉJALO AHÍ…
|
AHÍ… ¡JUSTO AHÍ, JUSTO AHÍ!
|
¡Perfecto! ¡Perfecto!
|
¡JUSTO AHÍ, JUSTO AHÍ, JUSTO AHÍ!
|
|
|
|
|
|
¡JUSTO AHÍ, JUSTO AHÍ, JUSTO AHÍ!
|
¡AH, DIOS! ¡OH DIOS!
|
|
¡SEÑOR!
|
|
|
|
¡OH DIOS, OH!
|
SANGRE… SANGRE… OH… OH NO
|
¡EN SERIO! ¡EN SERIO!
|
|
Oh sí, ¡está bien!
|
Oh, nena, justo ahí
|
Oh… me…
|
Oh sí… oh sí… oh… ah… ah
|
|
Por qué tú no… No sé por qué
|
No… Oh Dios, ¡no soporto cuando hablas!
|
|
JUSTO AHÍ, JUSTO AHÍ, JUSTO AHÍ, JUSTO AHÍ
|
¡ASÍ! ¡ASÍ! ¡ASÍ!
|
¡JUSTO AHÍ! ¡JUSTO AHÍ!
|
OH, JUSTO AHÍ
|
|
ALLÍ
|
JUSTO AHÍ, JUSTO AHÍ, JUSTO AHÍ, JUSTO AHÍ
|
|
OH, BUNK
|
|
Oh sí… oh… ah… Bunk… Oh Dios
|
|
|
|
|
|
Oh sí… oh sí… oh sí… oh
|
Oh sí… oh sí… oh… ¡está bien!
|
Oh sí… oh, fantástico… oh… Bunk
|
Oh Dios… oh no… no… ah… ah
|
|
No, no, no
|
¡Más, más, más, más, más!
|
|
|
Más, más, más, más
|
Más, más
|
MÁS, MÁS, MÁS, MÁS, MÁS, MÁS, MÁS, MÁS
|
|
¿Qué… Qué haremos ahora, ♫ “Durante toda la noche”?
|
|
Gracias
|
|
¿Hacemos “Durante toda la noche” ahora?
|
|
¡OH, CIELOS! ¡JA JA JA!
|
¡OH, CIELOS! OH… OH…
|
¡PUAJ!
|
|
¡ME SIENTO TAN BIEN!
|
|
¡ME SIENTO TAN BIEN!
|
|
¡Ja ja ja!
|
¡MANOS EN ALTO!
|
|
[FZ] Gracias
|
[Chico 1] No violencia aquí, es parte de la noche
|
[FZ] ¿Te gustaría subir aquí y cantar con nosotros? Vamos, cualquiera puede cantar esta cosa.
|
[Chico 2] Sí, claro… quiero… quiero pensar en esa cosa
|
[FZ] ¿Qué quieres?
|
[Chico 2] Pensarla
|
[FZ] ¿Quieres pensarla?
|
[Chico 2] Sí, así es
|
[FZ] ¿Por qué no inventas unas palabras para nosotros y vamos a cantarlas?
|
[Chico 3] Johnny Velvet en libertad
|
[Chico 4] ¡Johnny Velvet!
|
[FZ] ¿Dónde está Johnny Velvet?
|
[Chico 5] ¿Dónde está él? ¿Dónde está Johnny Velvet ahora?
|
[Chico 6] ¿Por qué no buscáis en Central Park?
|
[Chico 2] “Ayuda, soy una piedra”
|
[FZ] “Ayuda, soy una piedra”, ¿realmente queréis que la toquemos?
|
[Audiencia] ¡Sí! ¡Sí! ¡No! ¡No! ¡Sí!
|
[FZ] ¡Sí! ¡No! ¿A quién le importa una mierda?
|
[Chico] ¡Vale!
|
Bueno, me estoy poniendo malo de tanto mirar los telediarios
|
Seguí todas las noticias hasta consumir mis ojos
|
Cada día es el enésimo horrible desastre, es verdad
|
Y nadie, amigo mío, puede decir cuándo eso cambiará
|
|
Así que estoy mirando y aguardando, esperando lo mejor
|
Hasta creo que me pondré a rezar cada vez que los oigo afirmar
|
Que no hay forma todavía de evitar esos problemas que llegan cada día
|
No hay forma todavía de evitar esos problemas que llegan cada día
|
|
El miércoles estuve viendo los disturbios, vi a los polis alrededor
|
Los vi tirando piedras y cosas, y sofocándose en la pasma / el calor
|
Escuché los informes sobre el whisky que había circulado
|
Vi el humo y el fuego y el mercado incendiado
|
Miré mientras cada uno en su calle tenía que esperar
|
Su turno para pisotear y destrozar y golpear y estrellar y cortar y romper y quemar
|
|
Y estoy mirando y aguardando, esperando lo mejor
|
Hasta creo que me pondré a rezar cada vez que los oigo afirmar
|
Que no hay forma todavía de evitar esos problemas que llegan cada día
|
No hay forma todavía de evitar esos problemas que llegan cada día
|
|
Tú puedes mostrar indiferencia, te puedes enfervorizar
|
Porque con eso, nena, yo no sé qué hacer
|
Toma tu tubo catódico y cómetelo y no pares
|
Cómete también todas esas tonterías sobre deportes
|
Y todos esos informes sin confirmar
|
Miré esa caja podrida, sabes
|
Hasta que la cabeza me empezó a doler
|
Al oír el reportero decir
|
Que ellos consiguen cada rumor
|
Antes que los tipos de este o aquel canal
|
Y hasta llegan a afirmar
|
Que interrumpirán cualquier emisión
|
Si hay alguna nueva actualización
|
Dicen que, si el lugar explota, ellos serán los primeros en contarlo, seguro
|
Porque los chicos que tienen en el lugar están yendo bien y trabajando duro
|
Y si hay una noticia, antes de que sea pública
|
Dicen que ellos la destaparan primero, su cobertura es única
|
Y si otra conductora es ametrallada en el asiento de su auto
|
Mandarán a un canalla con una cámara y lo podréis ver al completo
|
|
Así que estoy mirando y aguardando, esperando lo mejor
|
Hasta creo que me pondré a rezar cada vez que los oigo afirmar
|
Que no hay forma todavía de evitar esos problemas que llegan cada día
|
No hay forma todavía de evitar esos problemas que llegan cada día
|
|
Pues bien, vi los fuegos arder
|
Y a los lugareños empezar
|
A meterse con los comerciantes y las tiendas
|
Que solían venderles fregonas y escobas
|
Y todos los demás artículos
|
Vi a la turba atacarlos y morderlos
|
Y decir que se lo merecían, pues
|
Algunos de ellos eran blancos, así es
|
Y lo mismo está pasando por toda la nación
|
Entre negros y blancos, solo discriminación
|
Cada uno grita: “No podéis entender mi situación”
|
Y en los diarios y en la televisión
|
Toda esa otra tontería
|
Y toda esa estupidez de masas
|
Que parece crecer día tras día
|
Cada vez que oyes a algún imbécil
|
Decir que quiere acabar contigo
|
Solo porque el color de tu piel
|
No es de su agrado
|
Si es negra o blanca, él no distingue
|
Porque, esta noche, ha salido a por sangre
|
[Dick] Je je je
|
[Kanzus] […]
|
[JCB] Mi nombre es Kanzus y…
|
[JCB y Kanzus] Soy de Lyons
|
[Kanzus] Los Leones de Lyons
|
[JCB] L-Y-O-N-S
|
[Dick] ¿Tienes algo de fumar?
|
[Kanzus] Tienes toda la maldita razón
|
[JCB] ¿Eh?
|
[Dick] ¿Tienes algo de fumar?
|
[JCB] ¿Qué tienes de fumar?
|
[Dick] Cigarrillos
|
[Kanzus] ¿Quieres una fea de Chester?
|
[JCB] ¿A qué más creías que me refería? Ahí arriba tengo puros también, hermano.
|
[Dick] No, es que… Frank quería saber si tenías Winston. ¿Tiene alguien algunos Winston?
|
[JCB] No, no tengo
|
[Kanzus] Dame un Chesterfield
|
[Dick] ¿Todavía tiene Motorhead unos Winston? Sé que acaba de comprar un cartón.
|
[JCB] Voy a pasar, amigo
|
[Kanzus] Tío, tengo otro. Otro Chesterfield es el mejor, como los demás 48.
|
[JCB] Después de los demás 48
|
[Kanzus] Tómalos ahora mismo. Euclid, ¡levántate!
|
[Dick] Déjalo dormir
|
[Kanzus] Que se fuera a la mierda, no hace más que dormir
|
|
|
|
|
|
|
✄ Baja esa pistola, nena
|
Baja esa pistola, chica
|
Baja esa pistola
|
|
[Kanzus] ✄ No lleves tus armas a la ciudad, Bill
|
Deja tus armas en tu casa
|
[Arthur?] Tengo que tirarme un pedo, Bunk
|
|
[Roy] ¿Ves mi cabeza aquí?
|
[Roy] ¿Ves mi cabeza? ¿Mi cabeza? ¡Ja ja ja!
|
[Arthur?] No, no, no
|
[Bunk] A ver si puedes poner tus rodillas hasta tus axilas, Arthur
|
[JCB] Arthur, Arthur, Arthur, Arthur… Arthur
|
[Miembro 4 de la banda] Mira, me estoy… poniendo tranquilo
|
[Roy] Chupa, chupa… chupa más
|
[Bunk] Siéntate en su cara, chica
|
[Roy] Chúpala, chúpala un poco. Chúpala.
|
[JCB] Bunk
|
[Bunk] ¿Qué hay?
|
[JCB] Métela dentro
|
[Roy] Saca el zumo, saca el zumo
|
[JCB] Métela dentro
|
[Arthur] Déjame, déjame ver tu polla
|
[Miembro 5 de la banda] Mujeres de piel blanca
|
[Miembro 4 de la banda] Oh Dios, oh, Jesús
|
[Miembro 5 de la banda] Míralo, amigo. Oh sí, oh, mira…
|
[Roy] Uno, dos, tres
|
[Miembro 5 de la banda] Oh, mira esa
|
[Roy] ¿Uno, dos, tres? ¿Es suculenta?
|
[Miembro 5 de la banda] Es tan maravillosa
|
[Miembro 4 de la banda] Agarraste… Agarraste un mechón de pelo ahí. Oh, me gusta.
|
[Miembro 4 de la banda] ¿De verdad? Ja ja ja… guau
|
[Roy] ¡Oh! Subid aquí, estamos haciendo una fiesta.
|
[Roy] Oh, Arthur, oh. Córrete.
|
[FZ] Ja ja ja
|
[Roy] ¡Córrete, Arthur!
|
[Miembro 4 de la banda] Huele, huele un poco
|
[Roy] Córrete
|
[Miembro 4 de la banda] Vas a romper esos malditos botones
|
[Roy] Córrete
|
[Roy] Córrete. No me lo podía creer.
|
[Miembro 4 de la banda] ¿No lo creíste?
|
[Roy] Córrelo
|
Oh, mira esa
|
Tío, no lo creía
|
Oh, está bien
|
No me lo podía creer
|
No lo creía
|
Qué tal, vas a…
|
Todos esos pelos saliendo de mí
|
Feliz cumpleaños Arthur
|
[Roy] ¿Cuántas cogidas le damos? ¿Cuántas cogidas le damos? ¿Veinticuatro? Veinticuatro de esas buenas.
|
[Roy] Veinticuatro de esas buenas. Veinticuatro corridas.
|
[JCB] Coge una, y una más para contarlas. Y una más para darte placer.
|
[FZ] En el camerino, se están poniendo muy profesionales; Motorhead y Arthur Dyer Tripp Tercero juegan a las cartas esperando a que los Vanilla Fudge terminen
|
[Jim] ¡Par de reinas! ¿Qué es esta mierda?
|
[Arthur] Pipí, pipí, popó
|
[Jim] ¿Puedo bajar dos cartas?
|
[Arthur] Pipí, pipí, popó
|
[Jim] Hazlo así. Te da buenas posibilidades, amigo mío.
|
[Arthur] Voy a robar esa jodida carta
|
[Jim] Mejor no lo hagas
|
[Arthur] La robé
|
[Jim] Oh, estás intentando hacer una escalera de picas, ¿verdad?
|
[Arthur] ¡No robé nada de nada!
|
[Jim] Oh, he entendido tu juego, amigo
|
[Arthur] Bueno, ¿qué has entendido?
|
[Bunk?] Lo he entendido
|
[Arthur] ¿Tenías la otra que yo necesitaba?
|
[Jim] ¡PRT!
|
[Ian?] Escuché un zumbido
|
[Roy?] ¡Ja ja ja! ¡Indio!
|
[JCB?] ¿Crees que todo está bien?
|
[Ian] ¿Es esta una oficina de contabilidad?
|
[Lowell] Ah, ¿puedo ver sus papeles, por favor?
|
[JCB] Ah, déjeme ver. Voy a intentar…
|
[Lowell] Páseme su maleta, déjeme… déjeme abrirla
|
[JCB] Estoy… Solo estoy un poco nervioso, entiende
|
[Lowell] Abra la maleta
|
[JCB] Eso no me pasó uh… muy a menudo
|
[Lowell] ¡Aja, entiendo!
|
[JCB] Entiende, no… no creo que usted…
|
[Lowell] ¿Cuántos… Sesenta y dos paquetes de cigarrillos? ¿Por qué trae consigo todo esto a Alemania? ¿Por qué está haciendo esto?
|
[JCB] Yo… yo… ¡Eh!
|
[Lowell] ¿Cuánto tiempo lleva viviendo en Berlín?
|
[JCB] Uh… no vivo en Berlín
|
[Lowell] ¿Dónde vive?
|
[JCB] Vivo en Texas
|
[Lowell] ¿Texas?
|
[JCB] Texas
|
[Lowell] Oh, entiendo, Lyndon Johnson también vive en Texas
|
[JCB] Ya sé
|
[Lowell] ¿No es así?
|
[JCB] Ciertamente
|
[Lowell] Oh, está bien
|
[JCB] Le importa si… ¿Está bien si cierro mi maleta?
|
[Lowell] ¿Cerrarla?
|
[JCB] ¿Le gustaría uno de estos cigarrillos?
|
|
[Lowell] Dígame, ¿quién es esta señora que está con usted?
|
[JCB] Uh… ¿Qué señora?
|
[Lowell] Esta señora parada a su lado
|
[JCB] Oh, es… es uh…
|
[Lowell] ¿Tiene ella también sus papeles?
|
[JCB] La señora Tucker
|
[Lowell] ¡PAPELES!
|
[Roy] Saludos
|
[Lowell] ¡Déjeme ver sus papeles!
|
[Roy] Hola
|
[JCB] ¿Por qué tiene que gritar así? ¿Qué hemos hecho?
|
[Lowell] ¡NO ESTOY GRITANDO!
|
[JCB] Solo estamos intentando entrar al país
|
[Lowell] Este es mi país. No es su país. Fui acuñado aquí, estoy aquí desde hace años, haciendo esto todo el tiempo. Ustedes… Ustedes me están haciendo enojar mucho.
|
[JCB] ¿Es esta la… Es esta la madre patria?
|
[Lowell] Esta es la madre patria, sí
|
[Voz en el fondo 1] ¿Qué pasa?
|
[Voz en el fondo 2] No sé qué…
|
|
[FZ] Escuchad, todos los Mothers deben pasar por la aduana. Oíd, alineaos… poneos en fila tan pronto como acabéis de pasar por la aduana.
|
[JCB] ¿Ha terminado uh… conmigo, señor?
|
[Lowell] Puede pasar por aquí a la derecha
|
[JCB] Gracias
|
[Lowell] Mi nombre es Fritz, abra la maleta, por favor
|
[Bunk] Solo un momento, solo un momento
|
[Lowell] Abra… ¿Qué es esto? Hay sesenta y dos copias de la Revista de las Chorradas
|
[Bunk] Ah
|
[Lowell] ¿Por qué trae consigo la Revista de las Chorradas?
|
[Bunk] Es una broma, puede quedársela, puede quedársela
|
[Lowell] ¿Dónde está?
|
[Roy] ¡Ahí, Bunk!
|
[Lowell] ¿Qué es?
|
[Bunk] Puede quedársela, puede quedársela, ¡ja ja ja! Puede quedársela.
|
[Roy] ¡Justo ahí! ¡Justo ahí!
|
[Bunk] Jamás lo olvidaré, Fritz
|
[Lowell] Está bien, el siguiente, puede cerrarla ahora
|
[Bunk] Está bien
|
|
[Lowell] El siguiente. ¿Quién sigue? Oh, aquí viene usted. ¿Quién es usted? Usted, deme sus papeles.
|
[Roy] ¿Todos los papeles?
|
[Don] Aquí están mis papeles
|
[Lowell] Oh
|
[Voz en el fondo] Todos los papeles
|
[Lowell] ¿Se llama Duke? ¿Qué es este Duke?
|
[FZ] ¡Duke DeWild!
|
[Lowell] Duke, Duke DeWild. ¿Vio muchas películas alemanas? ¿Alguna vez ha ido al cine? Alguna vez ha ido…
|
[Don] Nunca voy al cine
|
[Lowell] ¿Qué son estos? ¿Está trayendo estos a Alemania?
|
[Voz en el fondo] No lo arruines todo
|
[Lowell] Estas son herramientas japonesas. ¿Por qué trae herramientas japonesas a Alemania, donde fabricamos las mejores herramientas del mundo, usted, qué está haciendo? Son 60 marcos para usted, Dios mío, ¿qué le pasa?
|
|
[Lowell] Oh Dios mío, por favor
|
|
[Lowell] Por favor, no aquí
|
|
[Lowell] Vamos, oh Dios mío, por favor
|
|
[Lowell] Oh Dios mío, ¡Oh ah argh! ¡Oh Dios mío! ¿Qué está haciendo? ¡Ah!
|
|
[Lowell] ¿Quién es usted? ¿Cómo se llama? Deme sus papeles. ¿Se llama Larry? ¿Larry Fanoga?
|
[Jim] Sí
|
[Lowell] ¿Larry Fanoga?
|
[Jim] Larry Fanoga
|
[Lowell] Oh Dios mío, ¿qué está haciendo? ¿Por qué está haciendo esto?
|
[Jim] Estoy golpeando al caballo para que vaya más rápido
|
[Lowell] Eso no es un caballo, es una mesa
|
[Jim] ¿Qué más da?
|
[Jim] No va demasiado rápido, de hecho, para ser una mesa
|
[Lowell] ¿Qué es esto? ¡Oh, Zephiran! “Cloruro de benzalconio […] regalo de Ann Eglenut”.
|
[Lowell] Ah, spray nasal
|
[Ian] Eso es
|
[Lowell] ¿Tiene un resfriado?
|
[Lowell] ¿Cuánto tiempo lleva teniendo un resfriado?
|
[Ian] Alrededor un año
|
[Lowell] ¿Tuvo un resfriado desde hace un año?
|
[Ian] Más o menos
|
[Lowell] ¿Está intentando traer un resfriado en… en este país?
|
[Lowell] Oh Dios mío, no me tosa encima
|
[Lowell] ¿Qué dice en esta medalla? Dice: “Premio a la supervivencia, Berlín, 1968”.
|
[Ian] Allí es donde me resfrié
|
[Lowell] Ya ha estado aquí en Berlín
|
[Ian] Eso es
|
[Lowell] ¿Qué… Qué estaba haciendo en Berlín?
|
[Ian] Dimos un concierto
|
[Lowell] ¿Dieron un concierto en Berlín?
|
[Ian] Eso es
|
[Lowell] ¿A quiénes?
|
[Ian] Al pueblo alemán
|
[Lowell] ¿Al pueblo alemán?
|
[Ian] Sí
|
[Lowell] No tomen al pueblo alemán a la ligera, digo
|
|
[Lowell] ¿Quién es este hombre, es Arthur, Arthur Tripp?
|
[Arthur] Arthur, Arthur
|
[Lowell] Arthur. Tripp.
|
[Arthur] Sí
|
[Lowell] ¿Es un nombre alemán, verdad?
|
[Arthur] Inglés
|
[Lowell] ¿Tripp?
|
[Arthur] Sí
|
[Lowell] ¿Tripp?
|
[Arthur] Sí
|
[Lowell] ¿Es… Es… sí?
|
[Arthur] Sí, sí, sí
|
[Lowell] ¡Deje de reírse!
|
[Arthur] Lo siento
|
[Lowell] Se están divirtiendo demasiado, saben que por aquí arrestamos a los que se divierten demasiado
|
[Arthur] Pido disculpas
|
[Lowell] Cuando está en el extranjero, ¿pise el césped y ensucia adonde sea que vaya?
|
[Arthur] No, me quedo cerca de los bares
|
[Lowell] Todos ustedes parecen, saben… ¿bares?
|
[Arthur] Saben…
|
[Lowell] Tenemos muchos bares por aquí
|
[Arthur] Claro que sí, je, je, je
|
[Lowell] Oh
|
[Arthur] Disculpe por reír
|
[Lowell] No se ría
|
[Arthur] Vale, no lo volveré a hacer
|
|
[Lowell] ¿Quién es ese hombre, el otro hombre?
|
[Arthur] Uh… Es nuestro líder
|
[Lowell] ¿Es su líder?
|
[Arthur] Sí
|
[Lowell] ¿Cuál es su función y cómo les dirige?
|
[Arthur] Nos dirige con… con señales
|
[Lowell] ¿Por qué? ¿Qué?
|
[Arthur] Bueno, son para los varios ruidos vocales que usamos
|
[Lowell] ¿Ruidos vocales?
|
[Arthur] Ajá
|
[Lowell] ¿Cuáles son algunos de estos ruidos?
|
[Arthur] Eh, pip
|
[Lowell] ¿Pip?
|
[Arthur] ¡Puaj!
|
[Mothers] ¡PUAJ!
|
[Lowell] Veo que todos ustedes están muy bien organizados, a todos nos gusta el orden en Alemania
|
|
[Lowell] Tiene una sonrisa muy agradable, ¿puedo ver sus papeles?
|
[Buzz] Bueno, entiende… para ser exacta no tengo mis papeles conmigo… parece…
|
[Lowell] ¿No tiene papeles?
|
[Buzz] Puede que los haya dejado en mi otra bolsa
|
[Lowell] En su…
|
[Oficial 2] No tiene papeles, ¿eh?
|
[Lowell] No tiene papeles
|
[Oficial 2] Ah
|
[Buzz] Quiero decir, si hubiera uh… si hubiera algo que podría hacer por usted
|
[Lowell] ¿Tiene alguna identificación?
|
[Buzz] Identificación…
|
[Lowell] Tiene un bonito reloj
|
[Buzz] Déjeme ver
|
[Oficial 2] ¿Qué pasa?
|
[Buzz] Bueno, tenía un Mickey Mouse ahí, yo no…
|
[Lowell] Le digo lo que voy a hacer: si… si… si me da ese reloj…
|
[Buzz] ¡NO!
|
[Lowell] Tiene…
|
[Oficial 2] Qué extraño acento alemán
|
[Lowell] Sí
|
[FZ] ¡Arrestadlo!
|
[Lowell] Está seguro…
|
[Oficial 2] Estaba transportando algo
|
[FZ] ¡Es un espía!
|
[Lowell] ¿Está seguro de que usted no es ruso? Es ruso, creo.
|
[Oficial 2] Creo que sí
|
[Lowell] Consíguelo
|
[FZ] ¡MANOS EN ALTO!
|
[Lowell] Señor
|
[Oficial 2] ¿Qué… Qué pasa?
|
[Lowell] ¿Quiere un enema? ▶
|
[Buzz] No, voy por una hamburguesa con queso
|
[Lowell] ¿Por qué la pajarita en su cuello está creciendo?
|
[Buzz] Estoy practicando para volar
|
[Oficial 2] Qué demonios… ah
|
[Lowell] ¿Por qué todos en este grupo tienen en su cuello pajaritas que están creciendo?
|
[Buzz] Son todos raros
|
[Lowell] Deme su reloj
|
[FZ] Todavía no confío en su acento
|
[Lowell] ¿Quién es? Venga aquí, venga aquí.
|
[Oficial 2] ¿Quién es… Quién es… Quién?
|
[Lowell] ¿Tiene una maleta?
|
[Oficial 2] Debemos controlar esta
|
[Lowell] Debemos controlar esta, sí. Vamos a abrir la maleta. Bueno. ¿Qué es esto? Oh, usted también trae consigo muchos cigarrillos. Ah, ¿qué es esta letra? Ah, ¿es una letra? “Mi… Mi guitarra quiere matar a tu mamá”.
|
[Oficial 2] Mmm
|
[Lowell] “Mi guitarra quiere quemar a tu papá, cuando él me enoja, me vuelvo malo de verdad”. Eso está… Eso está muy bien, está muy normal. Letra alemana. Les damos la bienvenida en nuestro país.
|
[FZ] ¡Ja ja ja!
|
[Lowell] No se ría
|
Tu mamá y tu papá, sabes, dicen
|
Que no soy bueno para ti
|
Me llaman “Mugriento del callejón”
|
Hasta que pierdo la cabeza, sí
|
|
Estoy harto de colarme solo para llegar a tu puerta de atrás
|
Gateé más allá de la basura y tu madre apareció gritando: “¡No vuelvas nunca más!”
|
¡No resisto!
|
|
Mi guitarra quiere matar a tu mamá
|
Mi guitarra quiere matar a tu mamá
|
Mi guitarra quiere quemar a tu papá
|
Si me enojo, me vuelvo malo de verdad
|
|
|
Más tarde intenté llamarte
|
Tu mamá me dijo que no estabas ahí
|
Me dijo que no me molestara en llamar otra vez
|
A menos que me cortara todo el pelo, sí
|
|
Estoy harto de colarme solo para llegar a tu puerta de atrás
|
Gateé más allá de la basura y tu madre apareció gritando: “¡No vuelvas nunca más!”
|
¡No resisto!
|
|
Mi guitarra quiere matar a tu mamá
|
Mi guitarra quiere matar a tu mamá
|
Mi guitarra quiere quemar a tu papá
|
Si me enojo, me vuelvo malo de verdad
|
|
|
¡Está bien! ¡Vamos!
|
|
Esta chica es una presa fácil
|
La he visto por la calle, dócil
|
Una blusa semitransparente ▶ y un vestidito
|
Su modo de hacer indiscreto…
|
Sabía que ella era
|
|
Fácil, fácil, presa fácil
|
Fácil, fácil, presa fácil
|
Fácil, fácil…
|
Fácil, fácil…
|
Presa fácil, presa fácil, presa fácil, presa fácil
|
|
Ella quiere llevarme al hogar
|
Hacerme gemir y sudar
|
Frotarme la cabeza y pajearme con
|
Una copia de la revista Rolling Stone
|
Sabía que ella era
|
|
Fácil, fácil, presa fácil
|
Fácil, fácil, presa fácil
|
Fácil, fácil…
|
Fácil, fácil…
|
Presa fácil, presa fácil, presa fácil, presa fácil
|
|
[Instrumental]
|
|
Le dije que estaba apurado
|
Ya había quedado
|
Rolling Stone no me enloquece / hace correrme
|
Los robots creen que es genial, por otro lado…
|
Sabía que ella era
|
|
Fácil, fácil, presa fácil
|
Fácil, fácil, presa fácil
|
Fácil, fácil…
|
Fácil, fácil…
|
Presa fácil, presa fácil, presa fácil, presa fácil
|
|
Fácil…
|
Ella es muy fácil
|
Fácil…
|
Vi sus tetitas a través de su semitransparente blusa
|
Me bastó llevarla a mi casa
|
Presa… ¡fácil!
|
¿Ves lo que son? ¿Escuchas lo que dicen? Es triste pero cierto, amigo
|
Se visten de forma estupidísima, pero creen que van bien y no sabrían qué hacer contigo
|
Oh, las chicas muertas de Londres, ¿por qué actúan así?
|
|
Quizás sea el agua, mujer, quizás sea el té
|
Quizás sea el modo en que fueron criadas
|
Quizás sea lo que leen en las revistas lo que las hace parecer, digámoslo así, medio aturdidas
|
Oh, las chicas muertas de Londres, ¿por qué actúan así?
|
|
Somos las chicas muertas de Londres
|
Creemos que somos bonitas
|
Como orden de ideas podemos concebir
|
Solo las compritas
|
|
Las ves bailando en la disco cada noche, como un montón de reinitas artificiales
|
Haciendo ruiditos llenos de falsa alegría, pero en realidad están llenas solo de frijoles
|
Oh, las chicas muertas de Londres, ¿por qué actúan así?
|
|
Somos las chicas muertas de Londres
|
Creemos que somos bonitas
|
Como orden de ideas podemos concebir
|
Solo las compritas
|
|
Las compritas como orden de ideas
|
Caray, me gustan tus pantalones ▶
|
Las compritas como orden de ideas
|
Caray, me gustan tus pantalones
|
Las compritas como orden de ideas
|
Caray, me gustan tus pantalones
|
Ah, Mike Scheller dice que su vida es un lío
|
Fritz Rau dice que los espárragos
|
Solo deberían ser consumidos
|
Por personas con una fortuna
|
En una cuenta bancaria anónima
|
|
|
¿Tendremos que tomarnos en serio?
|
¿Tendremos que pensar que estamos tan evolucionados?
|
¿Tendremos que hablar de eso toda la noche?
|
¿Si nos equivocamos, estaremos deprimidos?
|
|
¿Tendremos que tomarnos en serio?
|
¿Tendremos que irnos a algún rincón?
|
¿Tendremos que beber acurrucados allí
|
Durante esta estúpida canción?
|
|
¿Nunca tendremos que salir de allí?
|
¿Tendremos que irnos adonde no encajamos
|
Cuando nos demos cuenta de que los espárragos están terminados?
|
¿Tendremos que llorar en la taquilla al amanecer?
|
|
✄ Vete, no soy bueno para ti
|
|
¿Están todos los billetes contados?
|
¿Están todos los costos contabilizados?
|
¿Tendremos que discutir
|
Al menos una vez más sobre espárragos?
|
|
¿Tendremos que tomarnos en serio?
|
¿Tendremos que pensar que somos tan maduros, además?
|
¿Vamos a estar completamente equivocados al final de esta canción?
|
¡Sí, más y más!
|
Canto esta canción porque no tengo mucha experiencia en los bailes
|
Una de mis piernas es más corta que la otra ▶ y ambos mis pies son demasiado grandes
|
Dado todo esto, es normal que mi ritmo no sea natural
|
Voy a bailar todas las noches todavía, esperando hacerlo bien un día
|
|
Soy un… bailarín loco
|
Bailarín loco
|
Soy un… bailarín loco
|
Soy un… bailarín loco
|
Bailarín loco
|
Soy un… bailarín loco
|
|
Oigo ese ritmo dance, de mi asiento hago un sprint, pero no tengo chance
|
Porque soy un… bailarín loco
|
Bailarín loco
|
Soy un… bailarín loco
|
|
La gente disco va vestida para matar
|
Irrumpo y los veo ahí, los voy a asustar
|
Cuando me ven llegar, todos dan un paso lateral
|
Tienen un ataque mientras cometo mi suicidio social
|
|
Soy un… bailarín loco
|
Bailarín loco
|
Soy un… bailarín loco
|
Soy un… bailarín loco
|
Bailarín loco
|
Soy un… bailarín loco
|
|
El ritmo es incesante pero yo lo arruino completamente
|
El ritmo es incesante pero yo lo arruino completamente
|
|
El ritmo es incesante pero yo lo arruino completamente
|
El ritmo es incesante pero yo lo arruino completamente
|
El ritmo es incesante y yo lo arruino completamente
|
El ritmo es incesante y yo lo arruino completamente
|
|
Puede que lo haga todo mal, pero soy un… bailarín loco
|
Puede que lo haga todo mal, pero soy un… bailarín loco
|
|
Ahora lo he arreglado todo, con mi personalísima ropa para bailar
|
Mi camisa está medio abierta, especialmente para enseñaros mi cadenita y mi cucharadita para esnifar
|
“Yo soy alguien”, esto es lo que podrías estar pensando
|
Así que fumad lo que fumáis y bebed lo que bebéis mientras yo me paso toda la noche bailando
|
|
Soy un… bailarín loco
|
Bailarín loco
|
Soy un… bailarín loco
|
Soy un… bailarín loco
|
Bailarín loco
|
Soy un… bailarín loco
|
ÉL ES UN… BAILARÍN LOCO
|
|
Puede que lo haga todo mal, pero soy un…
|
Puede que lo haga todo mal, pero soy un…
|
Puede que lo haga todo mal, pero soy un…
|
Puede que lo haga todo mal, ¡pero soy un loco!
|
|
Dime, cariño, ¿qué hace una chica como tú en un lugar como este?
|
¿Vienes aquí a menudo? Y si sí, ¿por qué?
|
Un momento… lo tengo… ¡eres italiana!
|
¡No te molestes!
|
¿Qué? ¿Eres judía?
|
Me encantan tus uñas…
|
Debes ser Libra…
|
¡No te molestes!
|
¿En tu casa o en la mía?
|
En la licorería, mi crédito está agotado
|
Mis zapatos están todos gastados, tío, mi traje está todo manchado
|
Estoy cansado y solo, mi corazón está todo destrozado
|
Del romance de anticipo
|
Me he hartado
|
|
Ella me decía que me amaba, yo me creía todo
|
Me tomó por tonto, amigo, todo un paleto
|
De repente, puso un candado en la puerta exterior ▶
|
Con el romance de anticipo
|
Ya no sé qué hacer, qué hacer
|
|
Se llevó el reloj ▶ de George, como hacen invariablemente
|
¡Además era un Timex flamante!
|
|
Y te quedaba horriblemente
|
No hay más dinero, amigo
|
Yo debería haberlo sabido
|
Lo mismo que ella me hace a mí, amigo
|
Te lo podría hacer a ti
|
Lo mismo que ella me hace a mí, amigo
|
Te lo podría hacer a ti
|
Lo mismo que ella me hace a mí, amigo
|
Te lo podría hacer a ti
|
|
[Instrumental]
|
|
El romance de anticipo
|
Él quiere probarlo una vez
|
|
Bobby Patatocéfalo ▶ era un amigo mío de toda la vida
|
Abrió tres de sus ojos en la cola para los cupones de comida
|
Abrió cuatro de sus ojos en la cola para los cupones de comida
|
Abrió cinco de sus ojos en la cola para los cupones de comida
|
Abrió seis de sus ojos en la cola para los cupones de comida
|
Él dijo que ella podía ser el Diablo
|
Pero desde luego que ella era guapa
|
|
El romance de anticipo
|
Él quiere probarlo una vez
|
Sí
|
|
Más tarde esa noche él se dejó caer por allí apurado
|
Dijo que solo quería subir y decirle “hola”
|
HOLA-HOLA HOLA-HOLA HOLA-HOLA HOLA-HOLA HOLA-HOLA HOLA-HOLA HOLA-HOLA HOLA-HOLA
|
Media hora más tarde ella le había pito el freído
|
Romance de anticipo
|
Bobby, puedes decirle adiós
|
La ciudad de las luces pequeñitas
|
¿No queréis ir allí, todos?
|
Escuchad esos cláxones pequeñitos
|
Cuando dan esos bocinazos pequeñitos
|
|
Relámpagos pequeñitos
|
En las tempestades
|
Mantas pequeñitas
|
Os mantendrán calientes
|
Almohadas pequeñitas
|
Ropa de cama pequeñita, pequeñita realmente
|
Estoy hablando de los bizcochos pequeñitos
|
Que come la gente
|
|
Bueno, la ciudad de las luces pequeñitas
|
Es justo que sepáis
|
Que está allí
|
En algún lugar en la tierra pequeñita, sí
|
|
Podéis verla todas las veces
|
Que sentís las punzadas
|
Por vuestro vino y vuestros tranquilizantes
|
Vosotros sois tan grandes
|
Ella es tan pequeña
|
No hay mal que por bien no venga
|
Vuestra mejor escapatoria, vuestro desenlace
|
|
Pequeñito es quien el pequeñito hace
|
Pequeñito es quien el pequeñito hace
|
Pequeñito es quien el pequeñito hace
|
Pequeñito es quien el pequeñito hace
|
|
[Instrumental]
|
|
La ciudad de las luces pequeñitas
|
¿No queréis ir allí, todos?
|
Escuchad esos cláxones pequeñitos
|
Cuando dan esos bocinazos pequeñitos
|
|
Relámpagos pequeñitos
|
En las tempestades
|
Mantas pequeñitas, mantas pequeñitas
|
Destinadas a manteneros calientes
|
Almohadas pequeñitas
|
Estoy hablando de ropa de cama pequeñita, pequeñita, pequeñita, pequeñita, pequeñita realmente
|
|
Estoy hablando de esos bizcochos pequeñitos
|
Que come la gente
|
|
La ciudad de las luces pequeñitas
|
Es justo que sepáis
|
Que está allí
|
Bueno, y está por allí
|
He dicho, y está por allí
|
Bueno, y está por allí
|
Dorina… no me hagas esperar hasta mañana
|
Oh no
|
Déjame amarte esta noche, cariño, por favor
|
Y todo será como debe ser
|
|
Tú… no puedes hacerme decir
|
Que no te quiero
|
Oh no
|
Mi corazón arde de amor
|
Y te quiero al anochecer
|
Esta noche
|
|
Sabes que yo, yo…
|
Te amo mucho
|
Te amo mucho
|
Eres mi adrenalina
|
Eres mi adrenalina
|
Por favor, no me engañes
|
Oh no
|
Sabes que deberías, Dorina
|
Quedarte siempre conmigo
|
¡Quédate!
|
Podríamos ser amantes, de veras
|
¡Oh!
|
Dorina, tú eres diferente
|
A todas las… oh, otras
|
|
Dorina… no me hagas esperar hasta mañana
|
Oh no
|
Déjame amarte esta noche, cariño, por favor
|
Y todo será como debe ser
|
|
Tú… no puedes hacerme decir
|
Que no te quiero
|
Oh no
|
Mi corazón arde de amor
|
Y te quiero al anochecer
|
He dicho, chica, yo…
|
Te quiero esta noche
|
Dulce Dorina
|
Te quiero esta noche
|
No sentirás ningún dolor, nena
|
Te quiero esta noche
|
Dulce Dorina
|
Quiero que tú…
|
Te quiero esta noche
|
Abre la puerta, nena
|
Te quiero esta noche
|
Dulce Dorina, he dicho
|
Te quiero esta noche
|
Oh, Dorina, oh, bueno
|
Te quiero esta noche
|
Bueno
|
Sabes que quiero que tú…
|