[Notas de FZ] Este fue el último concierto de la gira de 1984. Fue también la primera vez que Dweezil y yo tocamos la guitarra juntos en el escenario. En el momento de esta grabación, él tenía 15 años y llevaba tocando dos años.
|
|
Bueno, damas y caballeros, ¡mi hijo Dweezil!
|
¡EL DWEEZE!
|
Dweezil va a tocar el solo de guitarra de una canción del álbum “A Ellos o a Nosotros” llamada “Sharleena”
|
|
|
|
¿Battlestar Galactica?
|
|
¡Todo el mundo!
|
|
Estoy llorando, estoy llorando
|
Llorando por Sharleena, ¿no lo veis?
|
He llamado a todas las amigas de mi chica para preguntarles a dónde se fue
|
(¿Rap?)
|
Pero nadie por aquí parece saber dónde está mi Sharleena
|
Dónde está mi Sharleena
|
|
La he amado diez largos años
|
Diez largos años, y pensaba en lo más hondo de mi corazón que ella era mía
|
La he amado diez largos años
|
Durante diez largos años la llamé ‘chica mía’ y ahora siempre estoy llorando de melancolía
|
|
[Instrumental]
|
|
¡Agh!
|
|
¡Agh!
|
|
Estaría encantado (estaría), estaría encantado (sí, estaría)
|
¡El Dweeze!
|
Si tan solo la trajeran de vuelta conmigo
|
|
Estaría encantado (yo…), estaría encantado (sí, estaría)
|
Si tan solo la trajeran de vuelta conmigo
|
¡Traed a mi chica de vuelta conmigo!
|
¡Traed a mi chica de vuelta conmigo!
|
¡Traed a mi chica de vuelta conmigo!
|
¡Traed a mi chica de vuelta conmigo!
|
[Notas de FZ] La siguiente sección presenta varias interpretaciones de nuestro espectáculo del Día de Acción de Gracias en Chicago, 1984. Resultó ser bastante bueno, a pesar del hecho de que, cuando llegamos a la prueba de sonido por la tarde, toda la comida en el camerino se había acabado… no un modo agradable de pasar la fiesta de Acción de Gracias.
|
|
¡Gracias!
|
|
Engañado por el amor
|
Oh, Señor, la mierda dio justo en el ventilador
|
Engañado por el amor
|
Oh, Señor, la mierda dio justo en el ventilador
|
|
Como esa chica tiene rabietas
|
Juro que no lo puedo entender
|
Soy bueno y amable con ella, sabes
|
Como ningún otro amante podría ser
|
Soy bueno y amable con ella, sabes
|
Como ningún otro amante podría ser
|
Llegué a casa el otro día, sabes, y ella estaba
|
Chupándosela a otro tío, joder
|
|
(¿No es sorprendente?)
|
|
No soy del tipo que suele rogar
|
No soy del tipo que suele suplicar
|
Si ella no deja de comportarse mal
|
Voy a hacerla sangrar
|
Puede gritar y puede chillar
|
Golpearse la cabeza contra todo el muro
|
Pero si no me da lo que quiero
|
Se quedará sin cabeza, seguro
|
|
Engañado por el amor
|
Ha estado tonteando demasiado tiempo, ya sé
|
Engañado por el amor
|
Ha estado tonteando demasiado tiempo, ya sé
|
Estoy furioso y de mal humor
|
Yo estoy aquí y ella ya no está
|
Y la razón de que nadie la volvió a ver
|
Es que está debajo del césped allá
|
Sé que está debajo del césped, césped, césped allá
|
|
[Instrumental]
|
|
No soy del tipo que suele rogar
|
No soy del tipo que suele suplicar
|
Si ella no deja de comportarse mal
|
Voy a hacerla sangrar
|
Puede gritar y puede chillar
|
Golpearse la cabeza contra todo el muro
|
Pero si no me da lo que quiero
|
Se quedará sin cabeza, seguro
|
|
Engañado por el amor
|
Ha estado tonteando demasiado tiempo, ya sé
|
Engañado por el amor
|
Ha estado tonteando demasiado tiempo, ya sé
|
Estoy furioso y de mal humor
|
Yo estoy aquí y ella ya no está
|
Y la razón de que nadie la volvió a ver
|
Es que está debajo del césped allá
|
Y la razón de que nadie la volvió a ver
|
Es que está debajo del césped allá
|
Del césped allá
|
Lucille
|
Me ha liado la cabeza
|
Pero sigo amándola, sí
|
La amo, sabes
|
|
Lucille
|
Me ha liado la cabeza, sí
|
Pero sigo amándola, sí
|
Oh, la amo, sabes
|
|
¿Qué estás intentando hacerme, Lucille?
|
¿Qué estás intentando hacerme, Lucille?
|
Dime, ¿qué estás intentando hacerme, Lucille?
|
Me has vuelto loco
|
|
Lucille
|
Me ha destrozado el corazón
|
Pero sigo necesitándola
|
La necesito, sí, entiendes
|
|
Y Lucille
|
Me ha destrozado el corazón
|
Pero sigo necesitándola, necesitándola
|
La necesito, entendéis
|
|
Créeme, me trata como si mi corazón estuviera hecho de granito
|
Va por ahí y me deja en casa solito
|
|
Créeme
|
Nunca contesta, tampoco si la llamo al infinito
|
Me ha liado la cabeza
|
Lloro todo el tiempo
|
|
Lucille
|
Oh sí, la cabeza
|
Vuelto loco
|
He dicho que la amo
|
La amo
|
En serio
|
La amo, sabes
|
Amo…
|
|
Lucille
|
Mi corazón
|
Mi corazón
|
Oh, la amo
|
La amo
|
La amo, sabes
|
Amo…
|
|
Lucille
|
Oh
|
Lucille
|
Lucille
|
En la licorería, mi crédito está agotado
|
Mis zapatos están todos gastados, tío, mi traje está todo manchado
|
Estoy cansado y solo, mi corazón FBI está todo destrozado
|
Del romance de anticipo
|
Me he hartado, hartado
|
|
Ella me decía que me amaba, yo me creía todo
|
Me tomó por tonto, amigo, todo un paleto
|
De repente, puso un candado en la puerta exterior ▶
|
Con el romance de anticipo
|
Oh sí
|
Ya no sé qué hacer, qué hacer
|
|
Se llevó el reloj ▶ de Ike, como hacen invariablemente
|
¡Además era un Timex flamante!
|
|
Y te quedaba horriblemente, sí
|
No hay más dinero, amigo
|
Yo debería haberlo sabido
|
|
¿Por qué no os sentáis, eh?
|
¡Sí! ¡Él está enseñando la magia!
|
¡ARRE, SILVER!
|
El oropel está aquí
|
Los pololos
|
Lo mismo que ella me hace a mí, amigo
|
Oh… oh sí
|
Te lo podría hacer a ti
|
¡Ahora los pololos increíblemente grandes!
|
Lo mismo que ella me hace a mí, amigo
|
Te lo podría hacer a ti
|
¡Ella viene de Utah!
|
¡✄ HARÉ UNA VOLTERETA PARA TI!
|
Oh no
|
Lo mismo que ella me hace a mí, amigo
|
Te lo podría hacer a ti
|
Recordáis Utah
|
Ya sabéis lo que pasó allí ▶
|
¡Bragas!
|
|
[Instrumental]
|
|
Romance de anticipo
|
Gente, no puedo más
|
¡No puedo más!
|
|
Bobby Patatocéfalo ▶ era un amigo mío de toda la vida
|
Abrió tres de sus ojos en la cola para los cupones de comida
|
Abrió cuatro de sus ojos en la cola para los cupones de comida
|
Abrió cinco de sus ojos en la cola para los cupones de comida
|
Abrió seis de sus ojos en la cola para los cupones de comida
|
Él dijo que ella podía ser el Diablo
|
Bueno, no sé…
|
Pero desde luego que ella era guapa
|
|
El romance de anticipo
|
Oh sí
|
Él quiere probarlo una vez
|
Solo una vez
|
|
Más tarde esa noche él se dejó caer por allí apurado
|
Le dijo que solo quería subir y decirle “hola”
|
HOLA-HOLA HOLA-HOLA HOLA-HOLA HOLA-HOLA HOLA-HOLA HOLA-HOLA HOLA-HOLA HOLA-HOLA
|
Media hora más tarde ella le había pito el freído
|
¡TODO EL MUNDO!
|
YODEL YODEL YODEL YODEL
|
Pito el frito
|
(¿NO ES SORPRENDENTE?)
|
¿Qué?
|
Romance de anticipo
|
Bobby, puedes decirle adiós
|
[Notas de FZ] No me acuerdo cómo empezó toda esta cosa de “Arre, Silver”, pero, sea como sea, Ike me hacía reír tanto que casi no podía cantar esa noche. Solo una pequeña prueba más de que las giras os pueden volver locos ▶.
|
|
Oh
|
¡Un verdadero holograma! O más bien: no exactamente verdadero, pero un holograma casi verdadero.
|
|
Mi nombre es Bobby Brown, hola, gente
|
Dicen que, en la ciudad, soy el chico más fascinante
|
Mis dientes son brillantes, mi coche va rapidito
|
Les digo a todas las chicas que pueden besarme el culito
|
¡El pequeño culito!
|
|
Aquí estoy en una universidad famosa
|
Ahora voy a volar
|
Me visto elegante, mi conducta es estilosa
|
Hay una animadora aquí que quiere ayudarme con mis deberes
|
La dejaré hacerlos todos y quizás voy a violarla después
|
|
Oh Dios, soy el sueño americano
|
No creo que yo sea demasiado extremo
|
Y soy un hijo de perra extraordinario
|
Me conseguiré un buen guante / trabajo y me haré millonario
|
Conseguiré un buen, conseguiré un buen, conseguiré un buen, conseguiré un buen…
|
|
El Movimiento de Liberación de la Mujer
|
Se coló en el país por todo el lugar
|
Yo no estaba preparado, creedme, sí
|
Cuando me follé a esa bollera de nombre Freddie
|
|
Después, ella hizo un discursito, hablando
|
Ah, intentó hacerme decir “cuando”
|
Tenía mis pelotas en un tornillo de banco, pero me perdonó la pija
|
Me parece que sigue funcionando, pero ahora me corro demasiado deprisa
|
|
Oh Dios, soy el sueño americano
|
Pero ahora huelo a vaselina, lo ves cuando estás cercano
|
Y soy un miserable caraculo
|
¿Soy chico o chica? No estoy seguro
|
Me pregunto y pregunto. ¡Arre, Silver!
|
|
Así que salí y me compré una máscara de ocio
|
Hago tintinear las monedas, pero sigo siendo un buen mozo
|
Conseguí un trabajo haciendo anuncios para la radiodifusión
|
Ahora voy a volar
|
Y ninguno de los locutores nunca pensaría en Tonto
|
|
Un amigo y yo, eventualmente
|
Nos dejamos llevar por el sado-maso ocasionalmente
|
¡SÍ!
|
Sentado en la Torre del Poder, puedo aguantar una horita
|
Y mientras tanto, ducharme con algo de lluvia dorada
|
|
Oh Dios, soy el sueño americano
|
Llego a gritar con ese punzón en el ano
|
Y haré lo que sea con tal de salir adelante, sí
|
¡ARRE, SILVER!
|
Oh Dios, oh Dios, soy tan fantástico. ¡Arre, Silver!
|
Y mi nombre, Bobby Brown, destaca
|
Y mi nombre, Bobby Brown, destaca
|
¡ARRE, SILVER! ¡VAMOS!
|
Y mi nombre, Bobby Brown, destaca
|
¡ARRE, SILVER!
|
|
Ja ja ja. Oh, no hagáis caso. El nombre de esta canción es “Manténtelo lubricado”
|
¡Arre!
|
¡ARRE, SILVER! ¡VAMOS!
|
|
Me lo mantengo lubricado para que entre bien
|
Me lo mantengo lubricado para que entre bien
|
¡ARRE!
|
Me lo mantengo lubricado para que entre bien
|
Pásala encima y lubrícatelo detrás, te llevaré al corazón de la ciudad
|
|
Me lo mantengo lubricado para que entre bien
|
Me lo mantengo lubricado para que entre bien
|
Me lo mantengo lubricado para que entre bien
|
Pásala encima y lubrícatelo detrás, te llevaré al corazón de la ciudad
|
¡ARRE, SILVER!
|
|
Vaya, las buenas mujeres enfrentan sin duda muchos obstáculos
|
Bueno, no hay suficientes hombres buenos
|
Las buenas chicas están buscando todo el rato, todas
|
El buen Silver es un bien escaso para ellas
|
Porque, si encuentran uno milagrosamente
|
Tratan de comportarse lo más posible cariñosamente
|
Porque si encuentran uno y lo dejan escapar
|
Uno más, probablemente, nunca más lo van a encontrar
|
Así que…
|
|
Se lo mantienen lubricado para que entre bien
|
¡REGALAR!
|
Se lo mantienen lubricado para que entre bien
|
Se lo mantienen lubricado para que entre bien
|
Pásala encima y lubrícatelo detrás, te llevaré al corazón de la ciudad
|
|
Un buen hombre cariñoso es lo más difícil de encontrar
|
Una buena mujer necesita relajar su mente
|
Conozco a algunas que necesitan relajarse la parte posterior
|
Solo hay que lubricártelo detrás y todo irá maravillosamente
|
|
Manténtelo lubricado para que entre bien
|
Manténtelo lubricado para que entre bien
|
Manténtelo lubricado para que entre bien
|
Pásala encima y lubrícatelo detrás, te llevaré al corazón de la ciudad
|
|
Una chica no necesita
|
Ningún lubricante raro
|
Para aflojarse
|
Un poco el trasero
|
Cualquier tipo
|
De lubricante funcionará
|
Tomado de otra
|
Parte de ti, quizá
|
Lubricante del norte
|
Lubricante del sur
|
Toma algo de saliva, poca
|
¡ARRE, SILVER!
|
Del borde de tu boca
|
De tu boca
|
De tu boca
|
De tu boca
|
De tu boca
|
Lubrícatelo abajo
|
Aquí llegan esos gritos locos, carajo…
|
|
¡ARRE, SILVER! AH-AH-AH
|
¡Gracias, Hombre Enmascarado!
|
¡ARRE, SILVER! AH-AH-AH
|
Arre… ¡Arre, Silver!
|
¡Oh Dios!
|
¡Arre, Silver!
|
Bueno, ¡todo el mundo!
|
|
Manténtelo lubricado para que entre bien
|
Manténtelo lubricado para que entre bien
|
Manténtelo lubricado para que entre bien
|
Lubrícalo abajo, abajo, abajo
|
Lubrícatelo abajo
|
¡Oh no, no, no! Aquí vuelven esos gritos…
|
|
Dulzura, dulzura, oye
|
Nena, ¿no quieres un hombre como yo?
|
Dulzura, dulzura, oye
|
Nena, ¿no quieres un hombre como yo?
|
|
‘Playboy’ era su estereotipo de vida (fumaba en pipa)
|
“El no va más” era su frase favorita
|
Tenía un setter irlandés al lado
|
|
|
En un bar de solteros, un martes por la noche
|
La luna estaba tenue, la correa estaba estrecha
|
Bailaron juntos un baile sincopado
|
|
Qué espectacular panorama
|
|
Los dientes de ella eran blancos
|
|
Las bebidas eran baratas (era la Noche de la Dama)
|
Él estaba contento de haberla conocido
|
|
Ella era secretaria, su nombre era Betty
|
Su grupo favorito era…
|
¡HELEN REDDY!
|
¡No! ¡Twisted Sister!
|
Bueno, esperad, esperad, esperad, hagámoslo bien. Vale, ahora que sabéis lo que tenéis que decir ahí, dejadme oírlo.
|
|
Ella era secretaria, su nombre era Betty
|
Su grupo favorito eran los Twisted Sister
|
(¡Hablaron del tiempo a menudo!)
|
|
Dulzura, dulzura, oye
|
Nena, ¿no quieres un hombre como yo?
|
Dulzura, dulzura, oye
|
Nena, ¿no quieres un hombre como yo?
|
Dulzura, dulzura, oye
|
Nena, no quieres un…
|
Nena, no quieres un…
|
Nena, ¡no quieres un hombre!
|
|
Ella vivía aislada, era solo un poco demasiado bajita
|
Sus chistes eran estúpidos y su disciplina deportiva favorita
|
Era el hockey (en pista helada)
|
[Parloteo]
|
|
Él se hizo debidamente impresionar y se dio prisa en sugerir
|
Que cada deporte con un disco de goma tenía que ser el mejor
|
Mientras le daba un codazo de la nada
|
(¿Lo pillas, dulzura? ¿Lo pillas, dulzura? ¿Hermana Dulzura?)
|
|
Más tarde se fueron en otra parte donde la música estaba menos fuerte
|
Las velas goteaban / estaban empalagosas, sí, vieron a un verdadero hippy
|
Que les sirvió la comida
|
|
El arroz era integral y pronto se dieron cuenta que, en el local
|
La multitud que antes se agolpaba
|
Bueno, parecía disipada
|
|
¡Break dance!
|
|
Dulzura, dulzura, oye
|
Nena, ¿no quieres un hombre como yo?
|
Dulzura, dulzura, oye
|
Nena, ¿no quieres un hombre como yo?
|
Dulzura, dulzura, oye
|
Nena, no quieres un…
|
Nena, no quieres un…
|
Nena, ¡no quieres un hombre!
|
|
Se la llevó a un motel
|
Ella se negó a besarlo, él intentó ignorarlo
|
¡Pero eso lo hizo enojar!
|
(¡Oh, tío! ¡Qué pipa! No creo que […])
|
¿Qué?
|
|
Él la llamó cerda
|
Cerda cerda cerda
|
Guarra
|
Guarra, guarra, guarra
|
Y puta
|
Puta puta puta
|
Perra
|
Perra perra perra
|
Y Republicana
|
¡Republicana!
|
Y ella dio
|
Ella dio
|
Un portazo
|
¡En un frenesí petulante!
|
¡Un frenesí petulante!
|
¡Esto es un frenesí petulante!
|
¡Soy petulante
|
Y tengo un frenesí!
|
|
En el sofá, ella lloriquea
|
¡BUAH BUAH!
|
Ella lloriquea y lloriquea
|
¡BUAH BUAH BUAH!
|
Ella lloriquea y fisgonea a través de la cortina
|
|
Él sube a su coche
|
Pero la batería está agotada
|
Así que le pide usar el teléfono
|
Y ella le hace una mamada
|
Y este es el final de la historia
|
|
Dulzura, dulzura, oye
|
Nena, ¿no quieres un hombre como yo?
|
Dulzura, dulzura, oye
|
Nena, ¿no quieres un hombre como yo?
|
Dulzura, dulzura, oye
|
Nena, no quieres un…
|
Nena, no quieres un…
|
Nena, ¡no quieres un hombre!
|
|
Nena, ¿no quieres un hombre a veces?
|
[Notas de FZ] Mis disculpas a nuestros amigos en Francia por esta letra… en la que, sin embargo, parece que hay de hecho un poquitín de verdad.
|
|
(¿No es sorprendente?)
|
|
Tocamos en una carpa móvil
|
Para pagar el alquiler mensual
|
Tirarse a una civil
|
Es un acontecimiento excepcional
|
|
Allí abajo en Francia
|
Allí abajo en Francia
|
|
Lejos, allí abajo
|
Allí abajo
|
Lejos, allí abajo
|
Allí abajo
|
A la francesa
|
|
Todas las chicas son saladas
|
Todos los chicos son azucarados
|
La comida no está mal del todo
|
Y mean en la calle despreocupados
|
|
Allí abajo en Francia
|
|
Allí abajo en Francia
|
Lejos, allí abajo
|
Allí abajo
|
Lejos, allí abajo
|
Allí abajo
|
A la francesa
|
|
Tienen enfermedades
|
Como nunca he visto, que yo recuerde
|
Hacen una mamada misteriosa
|
Que, el Pedro, te lo vuelve verde
|
|
Allí abajo en Francia
|
Allí abajo en Francia
|
Lejos, allí abajo
|
Allí abajo
|
Lejos, allí abajo
|
Allí abajo
|
A la francesa
|
|
Comiéndolo hasta el fondo de la taza
|
Así es como toman café
|
Y cuando vas a hacer caca
|
Te hacen estar de pie
|
|
Allí abajo en Francia
|
|
Allí abajo en Francia
|
Lejos, allí abajo
|
Lejos, allí abajo
|
Allí abajo
|
A la francesa
|
|
¡Escúchame!
|
Si no tienes cuidado
|
Se te pegará a las mejillas / nalgas
|
Olerás como Godzilla
|
Durante un par de semanas
|
|
Allí abajo en Francia
|
Allí abajo en Francia
|
(¿No es sorprendente?)
|
Lejos, allí abajo
|
¡Lávate los guantes!
|
Allí abajo
|
Lejos, allí abajo
|
Allí abajo
|
A la francesa
|
|
Bueno, chupa esa armónica, hijo
|
|
No podemos esperar
|
A regresar
|
Es tan excitante
|
Cuando se ven a los caniches ▶ “reaccionar”
|
|
Allí abajo en Francia
|
Sí, allí abajo
|
Allí abajo en Francia
|
|
¡Oh, ups!
|
Lejos, allí abajo
|
Allí abajo
|
Lejos, allí abajo
|
Allí abajo
|
No se te ocurra hacerte chupar el Pedro en Francia
|
|
¡Peligro, Will Robinson!
|
¡Peligro!
|
[Notas de FZ] Esta es una canción difícil de tocar. ¿Cómo de difícil? La banda de 1984 nunca la ha tocado correctamente durante su gira de 6 meses y la banda de 1982 consiguió acercarse una sola vez. Este montaje recopila los mejores esfuerzos de ambos grupos.
|
|
Hay un barco que llega demasiado tarde
|
Para salvar a una bruja ahogándose
|
Ella estaba nadando, intentando llegar en horario
|
A una cita con un tío de la Marina Mercante que le dijo que era millonario
|
|
Pero eso ya no va a importar…
|
Ella está en el fondo del mar
|
Y el agua es toda verde allí abajo
|
Y no está muy limpio allí abajo
|
|
Y serpientes de agua y naufragios oxidados
|
Es todo lo que ella puede ver
|
Mientras la luz se desvanece e intenta nadar
|
¿Lo conseguirá?
|
Tío, ciertamente esperamos que sí…
|
|
Ni siquiera una bruja debería quedarse atascada en el fondo de los ho-ho-ho americanos infestados de purines
|
|
Podría coger radiación por todas partes
|
Podría mutar de locos…
|
|
Podría mutar de locos…
|
Paseo terrestre
|
Luego, podría tomar la autopista, sabes, y crecer hasta tener 5 metros de alto y dar mucho, mucho miedo
|
¡Bu!
|
¡BU!
|
Y luego…
|
Los coches podrían chocar por todo el lugar porque personas con camisas hawaianas…
|
Levantarían la mirada para oírla hacer ho-ho-ho
|
|
Sardinas en sus cejas
|
Langostas arriba y abajo de sus pudendas
|
Cada una horriblemente grande por la graduación, ja ja ja
|
Y muy maloliente
|
¡Y peligrosa!
|
|
Con suerte un submarino podría salvarla
|
¡Eso es! ¡Sí, así es!
|
Y traerla de vuelta al igual que un galludo ▶
|
¡Diles lo que ganan, Bob!
|
|
Bueno, Bill, para las señoras:
|
Un suministro de anillos de cebolla D’Artagnan para toda una semana
|
¡El nuevo Vendaje-En-Botella de Ronco!
|
No se rompe, no se desliza, no se desconcha, no se mueve
|
No pica, no se destiñe
|
Y por supuesto, un flamante, completamente flamante…
|
Nuevo, nuevo y, por supuesto, pero también ¡un coche nuevo!
|
|
[Instrumental]
|
|
Monta en mi cara hasta Chicago
|
Móntala toda la noche
|
Monta en mi cara hasta Chicago
|
Móntala toda la noche
|
|
Di oh oh
|
|
¡Puedes decirlo!
|
|
¡Una vez más!
|
|
Como sea
|
|
Monta en mi…
|
Monta en mi cara hasta Chicago
|
Móntala toda la noche
|
Monta en mi cara hasta Chicago
|
Móntala toda la noche
|
|
¿Todos a bordo?
|
|
El tren está por salir
|
|
Tenéis que estar a bordo con el billete
|
|
¿Tomaré pasillo o ventana?
|
|
Monta en mi…
|
Monta en mi…
|
Monta en mi cara
|
Monta en mi cara
|
Monta en mi cara
|
|
[Instrumental]
|
|
Monta en mi cara hasta Chicago
|
Móntala toda la noche
|
Monta en mi cara hasta Chicago
|
Móntala toda la noche
|
|
Di oh oh
|
|
|
|
¡Diles lo que ganan, Bob!
|
|
¡De la ruleta de la fortuna!
|
|
Monta en mi…
|
Monta en mi cara
|
Monta en mi cara
|
¡Pescador de bolsillo!
|
Monta en mi cara
|
Monta en mi cara
|
¡Rebanador Veg-O-Matic!
|
Monta en mi cara
|
Monta en mi cara
|
|
Monta en mi cara
|
Monta en mi…
|
[Notas de FZ] Esta pieza se basa en un hecho real. Usad vuestra imaginación.
|
|
¡Gracias!
|
|
¡Oh, Carol!
|
¡Oh, Carol!
|
|
Fuiste una tonta
|
Carol, tonta
|
Fuiste una tonta
|
Carol, tonta
|
|
Carol, tonta, estás loca, de verdad
|
Él no te será fiel, pero tú no estás pensando con claridad
|
Te romperá el corazón, no caigas en eso
|
Pero si crees que es mejor, ve y cómprale un suéter
|
|
Carol, tonta, crees que te salió muy mal
|
(¡Gracias!)
|
Cuando, solo para tener algo más de lo que ya tenías, intentaste robar
|
Y él tiene un perro y no tienes agallas de hierro
|
No, él no va a regresar, así que, tu cachiporra, la debes apartar
|
|
Quieres intentar
|
Quieres intentar
|
A algún mexicano, robar
|
A un mexicano, robar
|
En la cabeza, golpearlo
|
Oh, lo golpeas en la cabeza
|
Quizás matarlo
|
Podrías haberlo matado
|
Con tal de volar
|
Oh, quieres volar
|
Desde Pittsburgh, para verlo
|
Decías que absolutamente tenías que verlo
|
Carol, eres una ✄ estúpida tonta
|
Carol, ¡oh, chica!
|
De verdad, no vas a necesitarlo
|
|
Carol
|
Carol
|
Carol
|
Carol
|
Tonta
|
Tonta
|
¡Oh sí!
|
Tonta
|
Carol, tonta
|
|
|
Quieres intentar
|
Oh, decías que querías intentar
|
Querías intentar, a algún mexicano, robar
|
A algún mexicano, robar
|
A un mexicano, robar
|
Querías golpearlo en la cabeza
|
En la cabeza, golpearlo
|
Te lo ruego, chica, no lo golpees en la cabeza
|
Si quieres matarlo, quién sabe qué harás, porque él no es…
|
Quizás matarlo
|
Podrías haberlo matado
|
Con tal de volar
|
Dices que tienes que volar
|
Desde Pittsburgh, para verlo
|
No brócolis para ti esta noche
|
Tonta, absolutamente tenías que verlo
|
Carol, eres una estúpida tonta
|
Carol, ¡oh, chica!
|
De verdad, no vas a necesitarlo
|
|
Carol, tonta, harías bien en volver a intentar
|
Carol, tonta, ya no quiero verte llorar
|
Él se fue, ¿qué puedes hacer?
|
Carol, tonta, conocerás a otro ingeniero
|
|
Fuiste una tonta
|
Ah, Carol, tonta
|
Carol, tonta
|
Carol, estúpida tonta
|
Fuiste una tonta
|
¡No!
|
Oh, Carol, tú…
|
Carol, tonta
|
Carol, tonta, estúpida tonta
|
Fuiste una tonta
|
Ah, Carol, tonta
|
Carol, tonta
|
¡TÚ!
|
|
Chana en la arboleda
|
En la arboleda
|
Chana en la arboleda
|
En la arboleda
|
Chana en la arboleda
|
En la arboleda
|
Chana en la arboleda
|
En la arboleda
|
|
Chana en la arboleda
|
En la arboleda
|
Chana en la arboleda
|
En la arboleda
|
Chana en la arboleda
|
En la arboleda
|
Chana en la arboleda
|
|
Ella vive en un árbol que es
|
La llaman Chana en la arboleda
|
Tres metros, en serio
|
La llaman Chana en la arboleda
|
Más alto que yo, pues
|
Es una Chana en la arboleda
|
Ella es un misterio
|
Es una Chana en la arboleda
|
|
La llaman Chana en la arboleda
|
En la arboleda
|
Chana en la arboleda
|
En la arboleda
|
¿A dónde va?
|
Quizá
|
|
Ella se come un caballo vorazmente
|
Es una Chana en la arboleda
|
Que, por supuesto, es gigante
|
Como una Chana en la arboleda
|
Lleva puesto un perrito
|
Como / Chaka Chana en la arboleda
|
Y, por esa rana, se ha enamorado
|
Como / Chaka Chana en la arboleda
|
|
La llaman Chana en la arboleda
|
En la arboleda
|
Chana en la arboleda
|
En la arboleda
|
¿A dónde va?
|
Quizá
|
|
Chana Chana Chana Chana
|
En la arboleda
|
Chana Chana Chana Chana
|
En la arboleda
|
Chana Chana Chana Chana
|
En la arboleda
|
Chana Chana Chana Chana
|
En la arboleda
|
|
Chana en la arboleda
|
En la arboleda
|
Chana en la arboleda
|
En la arboleda
|
(¿No es sorprendente?)
|
|
[Instrumental]
|
|
Se fue a Francia
|
Como una Chana en la arboleda
|
E intentó una danza
|
Como una Chana en la arboleda
|
Hizo una escena
|
Como una Chana en la arboleda
|
En el autobús, en la parte trasera
|
Como una Chana en la arboleda
|
|
Uno de esos fulanos con una gran barra de pan
|
Cometió una grave equivocación
|
Cuando se volvió y dijo:
|
“Chana en la arboleda
|
¡Vaya! ¡Buen volcán!
|
Chana en la arboleda”
|
|
|
Ella, con presteza
|
Como una Chana en la arboleda
|
Lo golpeó con una barra de pan en la cabeza
|
Como una Chana en la arboleda
|
Hizo llorar a aquel tonto
|
Como una Chana en la arboleda
|
Por esa salchicha que estaba sujetando
|
Como una Chana en la arboleda
|
Él se quedaba llorando en las migas, allí
|
Ella dijo:
|
“¿No es sorprendente? ¡Oh! Es muy sorprendente”
|
¡Ja ja ja!
|
(¡Eso es!)
|
Dadle… ¡Dadle brócolis!
|
Sí, oh, ¿qué?
|
(¿No es sorprendente?)
|
|
|
Chana Chana Chana Chana
|
¡Brócolis para todo el mundo!
|
En la arboleda
|
Chana Chana Chana Chana
|
¡Cortesía de la casa esta noche!
|
En la arboleda
|
Chana Chana Chana Chana
|
En la arboleda
|
Chana Chana Chana Chana
|
En la arboleda
|
|
Chana de la arboleda
|
De la arboleda
|
Chana de la arboleda
|
De la arboleda
|
|
¿Dónde huyó?
|
¡Bueno, no sé!
|
¡En Idaho!
|
¡Wile E. Coyote!
|
No era muy grande, tenía el espacio justo para poner la batería
|
En la esquina junto al Dodge, era uno del cincuenta y cuatro, tenía el capó destrozado
|
Y un pequeño ampli barato con un letrero que decía “Fender Champ” en el lado”
|
Y, de segunda mano, una guitarra, una Stratocaster que, para el vibrato, tenía una barra
|
|
(¡De vuelta a ti, Bill!)
|
|
Podíamos tocar en el garaje de Joe, su madre gritaba (¡Aquí está ella!), su padre se ponía furioso
|
Siempre tocábamos la misma cantaleta por la tarde y a veces
|
La tocábamos toda la velada, era la única que sabíamos y era fácil ni más ni menos
|
Así que no podíamos equivocarla ni un poco, si la hubiéramos tocado con un saxofón tampoco
|
|
(¡Claro! ¿No es sorprendente?)
|
|
Pensábamos que éramos bastante buenos, hablábamos de mantener la banda unida
|
Y íbamos a hacerlo, así supusimos, porque habíamos empezado a llamar la atención
|
De las chicas de esos sitios, todas venían y bailaban así…
|
|
El diamante es la sustancia más dura conocida por el hombre, pero no puedes […]
|
|
Así que elegimos un estúpido nombre, hicimos imprimir unas tarjetas de visita por un par de pavos
|
Y estábamos en el camino hacia el éxito (¿No es sorprendente?), teníamos trajes a juego y botas Beatle
|
Y un cartel en la parte de atrás del coche, y estábamos listos para trabajar en un club de noche
|
Uno, dos, tres, cuatro, ¡corta ese brócoli otro poco!
|
|
Nuestra canción no se veía mal, la gente se ponía de pie y bailaba y hacía mucho ruido
|
Y no pasó mucho tiempo hasta que un chaval, de una compañía discográfica que no podemos nombrar
|
Dijo que deberíamos coger su pluma y firmar en la línea de puntos si queríamos pasar un buen rato
|
Pero no nos dijo cuándo ese “buen rato” habría llegado realmente
|
Así que la banda se separó y parecía que (popó) nunca volveríamos a tocar nuevamente (oh)
|
|
Supongo que, en la vida, tenéis una sola oportunidad, sí, de tocar una canción que va así…
|
[Notas de FZ] A propósito de las referencias a la “Chica de Salt Lake City”: la tarde anterior al concierto en Salt Lake City, nuestro representante de gira recibió una llamada de un médico del lugar urgiéndole a prevenir a todos sobre una chica con pelo oscuro, plagada de enfermedades, que había causado un severo malestar a 24 miembros del grupo de gira que había tocado en la ciudad justo antes que nosotros. Desafortunadamente, esa advertencia llegó demasiado tarde para unos pocos de nuestros chicos.
|
|
Esta pieza va dedicada a los dos chicos del equipo que han ido hoy al médico
|
|
¿Por qué cuando meo me duele?
|
¿Por qué cuando meo me duele?
|
No quiero ningún Utah que ningún médico me clave
|
¿Por qué cuando meo me duele?
|
|
Del asiento del inodoro, lo cogí así
|
Del asiento del inodoro, lo cogí así
|
Saltó de inmediato y me agarró la carne ahí
|
Del asiento del inodoro, lo cogí así
|
|
[Instrumental]
|
|
Mis bolas parecen un par de maracas
|
Mis bolas parecen un par de maracas
|
No, no, no, no
|
¡Probablemente he cogido el gonococo de Salt Lake City!
|
Mis bolas parecen un par de maracas
|
¡Ay ay ay!
|
Por qué…
|
Por qué…
|
Por qué…
|
¿Por qué…
|
¡Así que no te olvides, llama antes de medianoche!
|
ME DUELE…
|
¡Diles lo que ganan, Bob!
|
Yo…
|
CUANDO MEO?
|
|
¡Intermedio! Volveremos en media hora.
|
|
[Marty] Bueno, parad las palmas un segundo. Muy bien, podemos salir y hacer otro bis a condición de que todos cumplan las leyes sobre alcohol, así que llevad al final del pasillo todos los vasos que están en la mesa y Mario nos dejará hacer otro bis; si tenéis un vaso, no les hagáis pasar un mal rato a las camareras, llevad los vasos al final del pasillo para que los ayudantes y las camareras los cojan, y no digáis que es el último sorbo. Bueno, y una vez más, ¡Frank Zappa y los Mothers of Invention!
|
|
[FZ] ¡Gracias!
|
[Audiencia] ¡“Lobo zombi”! ¡“Soy el cieno”! ¡“Lobo zombi”!
|
[FZ] ¡No!
|
[Audiencia] ¡Sí!
|
[FZ] Escuchad…
|
[Audiencia] ¡“Louie Louie”! ¡“Mi chico está de vuelta”!
|
[FZ] Ah, van a uh… recargar las cámaras y luego vamos a hacer… otro número especial para vosotros, damas y caballeros
|
[Lewis Saul] “¡Marcha procesional de la Nebulosa Enana y Nebulosa Enana!”
|
[Audiencia] ¡“Louie Louie”! ¡“Louie Louie”!
|
[FZ] Fue toda una experiencia. ¡“Nebulosa enana”! ¡Buen Dios! ¿Tú también has estado allí? Ja ja ja. ¡Muy bien! Ha llegado el momento de la participación de la audiencia otra vez, damas y caballeros. El nombre de esta canción es “Dick es un verdadero pendejo” y para la televisión cancelad esto también, así es como… así es como va el final y podéis cantar con nosotros. Va así…
|
|
DICK ES UN VERDADERO PENDEJO
|
Sinceramente, Dick, hablamos en serio
|
|
|
[FZ] Muy bien, no necesitáis practicarlo, ya sabéis, estoy seguro de que os habéis aprendido el fraseo, al igual que en El Monte, os enseñaré cuando llegue. Es justo al final de la canción, donde se ven bien todos esos finales. ¡Vamos a hacerla bien para ellos! Démosles una lección. En serio, esto va para ellos. ¡Buen Dios, somos tan profesionales!
|
|
Uno y uno son once
|
Dos y dos son veintidós
|
¿Podría alguien amablemente decirme ▶
|
Qué está intentando hacer el gobierno, por Dios?
|
|
[Napoleon] Dick, es demasiado complicado
|
Para mí usarlo, porque soy un cabrón
|
Bueno, amigo, deberías tomar en serio ese subcomité
|
Las noticias de la tarde podrían causarte una convulsión
|
|
|
Millones y millones de dólares
|
Cuantos él podría tener necesidad
|
Él podría abrir una cadena de moteles
|
En la autopista, gente, de verdad
|
|
¡Desesperación tetrafónica!
|
Podría haber un cable debajo de tu cama, sabes
|
Si solo te tires un pedito durante tu adormecimiento
|
El FBI va a rastrear tu número pronto
|
|
VA A COGERTE…
|
VA A COGERTE…
|
¡VA A SALIR DEL SUBCOMITÉ Y COGERTE!
|
|
Va a rastrear tu número
|
EL FBI
|
Va a rastrear tu número
|
EL FBI
|
Va a rastrear tu número
|
EL FBI
|
Va a rastrear tu número
|
EL FBI
|
Rastreó tu número
|
EL FBI
|
Rastreó tu número
|
EL FBI
|
Va a rastrear tu número
|
EL FBI
|
Va a rastrear tu número
|
|
VA A RASTREAR TU NÚMERO
|
VA A RASTREAR TU NÚMERO
|
|
Estoy intentando no preocuparme
|
Estoy intentando no hacer caso, sí
|
Pero me encanta, sí
|
Cuando no hay algún micrófono por ahí
|
|
No podemos tener ninguna conversación privada
|
En ningún sitio
|
En los Estados Unidos
|
No puedo esperar a que todos, en todo el mundo
|
Se den cuenta de que sus gobiernos
|
Son siempre los mismos aburridos
|
Sí, diariamente
|
|
[Instrumental]
|
|
[Napoleon] Déjame decirte una cosa ahora mismo
|
Déjame decirte una cosa aquí mismo
|
Déjame explicarlo perfectamente
|
Déjame decirte esto aquí mismo
|
Ya sabes, me diste tú ese trabajo
|
Entonces me elegiste tú para ese trabajo
|
No te hice ningún daño
|
Sabes que no soy ningún granuja
|
Sabes que soy inocente
|
Tenía veinticinco cintas
|
Solo me quedan diez
|
No sé qué pasó con las demás
|
Supongo que se las di a un amigo
|
Bebe
|
Alguien
|
Ronald
|
Alguien
|
Quién
|
¿Quién era?
|
¿Quién?
|
Sabemos que no eres un granuja
|
Sabemos que no eres un granuja
|
Solo queremos decir otra cosa ahora
|
|
El gánster se presentó
|
Lo besó en los labios, el daño ya está hecho
|
Lo enfangó por persona interpuesta, sí, lo hizo
|
Y él ni siquiera parpadeó
|
|
El hombre en la Casa Blanca, ¡oh!
|
Tiene una conciencia, oh, tiene una conciencia tan negra como el pecado
|
Solo hay una cosa que quiero saber:
|
¿Cómo se las arregló ese pendejo para entrar?
|
|
[FZ] Aquí va, damas y caballeros, cantad con nosotros
|
|
[Napoleon] DICK ES UN VERDADERO PENDEJO
|
|
[FZ] Sinceramente, Dick, hablamos en serio
|
|
|
[?] Te has dejado a tu chica ahí fuera
|
[Terry] Déjame decirte…
|
Amo a este hombre; trabajo para este hombre, pero este espectáculo me ha empujado más allá del límite de lo que…
|
[Roy] ¡GUAU!
|
[Terry] Puedo soportar físicamente. Mis manos están… quiero decir, ¡mira estos callos! ¡Jesucristo! He tenido una gira difícil, quiero decir, ese… ese… ese maldito representante de gira que se suicidó…
|
[Adrian] ¡Oh, Terry!
|
[Terry] Después, mi novia se cayó por esa puta ventana
|
[Adrian] ¡Oh, Terry!
|
[Terry] Quiero decir, ha sido duro, sabes, y… ¡y ahora, tío! Quiero decir, mierda, esta puta mierda, quiero decir, tenemos que hacer dos… dos putos espectáculos, ¡dos noches seguidas! ¿Sabes lo que significa sacarle la mierda a palos a esa puta batería? Dos espectáculos…
|
[Adrian] Dos noches seguidas
|
[Terry] ¿Dos noches seguidas? Quiero decir, ¡no puedo hacer esa puta mierda!
|
[Adrian] ¡Ya no lo aguanta más! Ya no lo aguanta más, mira sus manos.
|
[Terry] Mis manos, vaya, me siento como si hubiera estado machacando clavos, ¡me siento como si me hubiera estado golpeando las malditas manos con un martillo!
|
[Notas de FZ] Este solo de batería es uno de los esfuerzos más espectaculares de Terry. Con todos los sonidos de batería liofilizados que se oyen en los discos de hoy en día, esta grabación ambiental de 4 pistas con una batería real, bien afinada y tocada con verdadera destreza, sirve como documento histórico. Hay toda una generación de oyentes que nunca han escuchado como debería sonar una verdadera batería.
|
[Notas de FZ] La primera parte de este montaje es la única cinta superviviente del arreglo original de “Encantos llamativos” (del mismo concierto en Tokio que el solo de batería de Terry). La sección del solo es del número de apertura de un concierto de 1982 al aire libre, en una pequeña plaza de toros en el sur de Francia (Arenes du Cap D’Agde).
|
[Notas de FZ] Esta difícil secuencia fue interpretada y emitida en directo como parte de un especial de Halloween de MTV en 1981. El álbum “Tú Eres lo que Tú Es” tiene capa sobre capa de sobregrabaciones y muchos estrambóticos montajes. El desafío para la banda de 1981 fue replicarlo cada noche, montajes y todo, durante los conciertos.
|
|
Eres la dama de las páginas de sociedad
|
De un pueblo en algún lugar donde viví
|
Poseías el periódico y un montón de otras cosas
|
Que no me atraían a mí
|
|
Dama, dama
|
Dama, dama
|
Dama, dama
|
Dama, dama
|
|
Los planos del hospital (tu hermano los dibujó todos, qué casualidad)
|
Dirigías el periódico y el Baile de Caridad
|
En la tercera o cuarta página, a diario
|
Ahí estabas… muy en boga en todo vecindario
|
|
Eras mediocre y mala, hasta cierto punto
|
Tal como en muchos pueblos
|
Donde gente como tú
|
Anda por ahí durante demasiado tiempo
|
Distribuyéndoles puestos de trabajo
|
|
A sus parientes y a las personas cercanas
|
Y así todos poseéis un montón de cosas
|
Pero de modo que nadie más
|
Nunca pueda tener
|
Demasiado de que objetar…
|
¿Y qué? ¿Qué puedes hacer?
|
Siempre que se recoja la basura
|
Siempre que se guarde la basura
|
De forma que no se amontone la basura
|
|
Un día, tú, de veras
|
En la página tres
|
O en la página cuatro
|
Ya no estarás
|
|
Dama, dama
|
Dama, dama
|
Dama, dama
|
Dama, dama
|
|
Por la gracia de Dios tuviste un niño
|
Es tu único hijo
|
Creció y poco a poco
|
Se hizo un tío majo
|
Soy un tío majo
|
Has pasado a mi lado, rápida
|
Te he echado el ojo
|
Pero finges ser tímida
|
|
Pero yo soy un tío majo
|
(¿Me entiendes? ¿Me entiendes?)
|
Y entonces quiero saber, saber, saber
|
Por qué me haces llorar, llorar, llorar
|
Dado que quieres intentar, intentar, intentar
|
Algún estúpido juego conmigo
|
|
Beben lo más ligero
|
Están llenos de agua
|
Los oigo decir: “Hagamos jogging…”
|
Juegan al tenis
|
Tienen nalgas apretadas, tanto
|
¿Qué podría ser más blanco?
|
¿Eh?
|
|
Tu avance atlético realmente encanta
|
La chica reacciona a tu propuesta de poca monta
|
Es moderna y muy vanidosa y sin valor
|
Pero la belleza, claro, no puede sentir ningún dolor
|
Ningún dolor
|
Ningún dolor
|
Ningún dolor
|
La belleza no sabe qué es el dolor
|
Entonces, ¿por qué lloras
|
Chica?
|
La belleza no sabe qué es el dolor
|
Entonces, ¿por qué lloras
|
Chica?
|
La belleza no sabe qué es…
|
La belleza no sabe qué es…
|
La belleza no sabe qué es…
|
|
Incluso si no eres nada de particular
|
Podrías intentarlo , de veras
|
¡Chica!
|
Incluso si no eres nada de particular
|
Podrías intentarlo , de veras
|
¡Chica!
|
La belleza no es…
|
La belleza no es…
|
La belleza no es…
|
|
La belleza es una cera bikini y esperar a que se te sequen las uñas
|
La belleza es un lápiz de color garabateado en tus pestañas
|
La belleza es un par de zapatos por los que harías una locura
|
|
La belleza es una…
|
La belleza es una…
|
La belleza es una… ¡mentira!
|
|
Pero no te preocupa si es una mentira
|
¡Porque eres un tío muy majo ahora!
|
|
GUAU
|
|
Tu cabeza es el norte y tus pies son el sur, sí
|
Y guardas el resto para la boca de Charlie
|
|
Tu cabeza es el norte y tus pies son el sur, sí
|
Y guardas el resto para la enorme boca de Charlie
|
La enorme boca
|
La enorme boca de Charlie, bueno, está bien
|
La chica tiene una boca muy grande, pero está bien
|
Sus dientes se ven bien, se los debe largamente cepillar
|
Desde luego, su boca es extragrande
|
Y como ella solía usarla, solo podemos suponer
|
|
La enorme boca de Charlie, bueno, está bien
|
La chica tiene una boca muy grande, pero está bien
|
Tiene labios por todo alrededor del agujero
|
Donde, su comida, ella la coloca
|
Lo llaman “la boca”
|
Lo llaman “la boca”
|
Lo llaman “la boca”
|
Que es un lugar tan bueno como otro para contener una lengua
|
Por eso lo llaman “la boca”
|
Lo llaman “la boca”
|
Lo llaman “la boca”
|
|
|
|
¡TAN JOVEN, TAN GUAU! ▶
|
|
La enorme nariz de Charlie, bueno, es toda blanca
|
La chica tiene una nariz muy grande, pero es toda blanca
|
Antes estaba bien, pero ella la usó largamente para esnifar
|
Desde luego, sus amigos la tienen extragrande
|
Y como ella solía elegirla, solo podemos suponer
|
|
La enorme nariz de Charlie, bueno, es toda blanca
|
La chica tiene una nariz muy grande, pero es toda blanca
|
Tiene cosas por todo alrededor del agujero
|
Donde se mete la cucharadita
|
Lo llaman “la nariz”
|
Lo llaman “la nariz”
|
Lo llaman “la nariz”
|
Y cuando finalmente se pudra, imagino que podría entrar ahí una camioneta…
|
Lo llamaban “la nariz”
|
Lo llaman “la nariz”
|
Lo llaman “la nariz”
|
|
|
|
¡TAN JOVEN, TAN MUERTA!
|
|
El cerebro repugnante de Charlie, bueno, es la oscuridad total allá
|
La chica tiene un cerebro muy muerto que no se recuperará
|
Antes se expresaba, pero se tomó una dosis exagerada
|
Desde luego, sus amigos son extra tontos
|
Y estaban terriblemente excitados mirándola mientras se la tomaba
|
|
El cerebro repugnante de Charlie, bueno, es la oscuridad total allá
|
La chica tiene un cerebro muy muerto que no se recuperará
|
Tiene tierra por todo alrededor del agujero
|
Donde han bajado su caja
|
Lo llaman “la tumba”
|
Lo llaman “la tumba”
|
Lo llaman “la tumba”
|
Que es un lugar tan bueno como otro donde dejar reposar una pendeja…
|
Por eso lo llaman “la tumba”
|
Lo llaman “la tumba”
|
Lo llaman “la tumba”
|
|
¡Vamos, corta una raya! ▶
|
|
Decisiones bajo cocaína…
|
Tú eres un fanfarrón acreditado
|
Tienes un trabajo glamoroso, siempre atareado
|
En el que la decisión bajo cocaína que hoy tomas
|
Significará que millones por ahí harán lo que tú quieras
|
|
Decisiones bajo cocaína…
|
Eres una persona de la más alta categoría
|
No eres una persona de la clase mía
|
Y la decisión bajo cocaína que hoy tomas
|
Más tarde, cuando se te desmorone la nariz, no significará nada más
|
|
No quiero saber qué te sacas de la nariz
|
O adónde eso va a parar
|
Pero si lo que te metes ahí te trastorna la mente
|
Me pongo más furioso cada día porque lo que haces y dices afecta mi vida de tal manera
|
¡Que aprendo a odiarlo a cada instante!
|
|
|
|
|
Eres un médico o un abogado
|
Tienes una oficina con un secretariado
|
En el que la decisión bajo cocaína que hoy tomas
|
Los clientes que mantienes a raya la descubrirán solo a toro pasado, de veras
|
|
Decisiones bajo cocaína…
|
El negocio del cine es tu labor
|
Tienes contables que te pueden proporcionar
|
Los datos necesarios para decidir cuándo volar
|
A Acapulco, donde va cada amigo tuyo
|
|
[FZ] Massimo, ¡ven aquí! (Sí, Bajad la banda detrás mío, chicos)
|
[Massimo] Chicos, por favor, Zappa os quiere decir que mantengáis la calma, que no tiréis nada en el estadio y que no… hayáis problemas con la policía, intentad mantener la calma. No sabemos exactamente qué está pasando, pero intentad mantener la calma para seguir adelante con el espectáculo.
|
|
[FZ] ¡Ahora escuchad! Queremos seguir con el concierto, queremos seguir tocando música. Por favor, mantened la calma, sentaos y relajaos para que podamos tocar música.
|
¡Sentaos, por favor!
|
[Chico 1] ¿Qué está pasando, tío?
|
[Chico 2] Han roto… Han roto esta puerta aquí, ¿no? Han roto esta puerta aquí que se abre al campo y, ya que la policía estaba… la encontró abierta, no querían que entrara toda la gente. ¿Entiendes?
|
|
[FZ] Negocios sucios
|
[Notas de FZ] Mientras interpretaba esta pieza (como voz principal y primer solo de guitarra), Ray White estaba asfixiándose por el gas lacrimógeno. (Existe un trozo de vídeo mostrando a John Smothers limpiándole los ojos a Ray con un trapo húmedo mientras él empieza su solo de guitarra).
|
Este fue el último espectáculo de la banda de 1982.
|
|
Firmé en la línea
|
Por siete largos años
|
Decían que iba a ser muy famoso
|
Decían que iba a tener un cochazo
|
Toda la coca que podía tomarme
|
Toda la droga que podía meterme
|
Toda la maría que podía fumar
|
Ahora, en cambio, estoy roto y no tengo nada para comer
|
|
Decían que debería hacer una versión de
|
♫ “Las marcas de mis lágrimas”
|
Decían: “¡Vaya! ¡Así!
|
Va a ser un gran éxito, sí”
|
Con mi fama reconocida
|
Y unas mallas a medida
|
Todas las chicas iban a hablar de mí
|
(¡Massimo!)
|
Pero era solo una tomadura de pelo, sí
|
|
Negocios sucios
|
Negocios sucios
|
Bueno, negocios sucios noche y día
|
Bueno, los negocios sucios han traído el desastre
|
En esta alma mía
|
|
¡Bueno, es el momento de tocar blues!
|
|
[Instrumental]
|
|
Bueno, un día, ese contrato expirará
|
Un día, estaré liberado
|
De esa
|
¡Oh!
|
Oh
|
¡Oh!
|
Oficina de negocios sucios
|
Oficina de negocios sucios
|
Que me ha representado
|
Negocios sucios
|
Negocios sucios
|
Oh, negocios sucios noche y día, maldición
|
Los negocios sucios han traído destrucción
|
Y por eso estáis escuchando esta canción
|
[Notas de FZ] Casi cada una de nuestras bandas de gira tocó su propio arreglo hecho a medida de esta pieza. Las características únicas de este montaje incluyen la sección vocal con la “palabra misteriosa” en la parte delantera (se incluye un vídeo de esto en la edición Honker Home Video “Vídeo del Infierno”), el solo de saxo alto con pedal wah-wah de Ian Underwood y los dos solos de guitarras. El solo de 1982 de Dijon fue interpretado con una mini-guitarra hecha a medida, afinada en FA sostenido. Tenía un sonido horrible y se negaba rotundamente a permanecer afinada. A través de la gira del 82 luché por sacar algo útil de ella durante las secciones de solo de “King Kong”. Me acerqué dos veces. El solo incluido aquí es el más trastornado de los dos.
|
El espectáculo en el Rainbow Theatre de 1971 fue un desastre. La semana anterior, todo nuestro equipo de gira fue destruido en un incendio que ocurrió en Montreux, Suiza, en medio del solo de mini-moog de Don Preston en “King Kong”. Como resultado, cada uno en la banda tenía equipo nuevo en el Rainbow y la mitad de estos no funcionaba. La guitarra que yo estaba tocando (una Fender Telecaster de stock con cuerdas rechonchas) tenía un tono razonable, pero era una pesadilla tocarla. Este fue el último solo que toqué en 1971: unos pocos momentos después, un tío me empujó del escenario al foso de la orquesta y terminé en el hospital (la cinta se acabó antes de mi aterrizaje forzoso, de lo contrario lo hubiera incluido aquí).
|
[Notas de FZ en “Muestrario de YCDTOSA”] Esta sala de conciertos en Metz tiene quizás la acústica más detestable de todos los locales del continente. Todos en la banda estaban deprimidos por el increíble eco (que podría aún estar reverberando mientras lees esto) que había durante el concierto. En cualquier caso, cuando, al final de la gira, tuve ocasión de escuchar las cintas de carretera, descubrí unos detalles interesantes en ese concierto, todos los cuales han encontrado sitio en la colección. Vale la pena además señalar que un vídeo de la interpretación de este corte se incluye cerca del final del “Vídeo del Infierno”.
|
|
[Instrumental]
|
|
|
¡Sí!
|
|
|
¡Bidet!
|
Camisa deportiva
|
MAMADA
|
Jamón
|
¡Porculada!
|
¡Camisa deportiva!
|
¡Bidet!
|
Porculada…
|
Jamón
|
MAMADA
|
¡Porculada!
|
¡Bidet!
|
Camisa deportiva
|
¡Bidet!
|
Camisa deportiva, camisa deportiva, camisa deportiva, camisa deportiva
|
¡Bidet!
|
|
|
|
¡Bidet!
|
Bidet, bidet, bidet, bidet, bidet, bidet, bidet, bidet, bidet…
|
Porculada, porculada
|
Camisa deportiva, camisa deportiva, camisa deportiva, camisa deportiva, camisa deportiva
|
¡MAMADA! ¡MAMADA! ¡MAMADA!
|
Jamón, jamón, jamón, jamón
|
|
Cerdo
|
|
¡Bidet! ¡Bidet!
|
Camisa deportiva, camisa deportiva
|
¡PORCULADA!
|
|
Gracias
|
Oh, gracias, sois muy amables, de verdad
|
Gracias, muchas gracias
|
Gracias, gracias
|
¡Mamada!
|
¡Ed Mann, damas y caballeros!
|
¡Sí!
|
Junto con sí, sí
|
Camisa deportiva
|
Para la siguiente parte de nuestro programa, nos gustaría presentar ahora uh…
|
¡MAMADA!
|
¡BIDET! ¡MAMADA!
|
¡Jamón! ¡Porculada!
|
¡Jamón! ¡Mamada!
|
Jamón… ¡bidet! Mamada… ¡bidet!
|
|
[Instrumental]
|
|
¡Quiero un jardín!
|
¡Quiero un jardín!
|
¡Quiero un jardín!
|
QUIERO UNA MONJA ▶
|
QUIERO UNA MONJA
|
¡QUIERO UN BURRITO
|
EN LA LUZ GLACIAL!
|
¡Quiero un jardín!
|
QUIERO UNA MONJA
|
Quiero un jardín
|
Al igual que el jardín
|
Del que nos cantó ese pendejo que se subió al escenario hace tres años ▲
|
Se subió desde la audiencia
|
Y dijo: “¡Quiero un jardín!
|
¡Quiero un jardín!
|
Quiero regarlo con mis lágrimas”
|
Y entonces Denny Walley dijo:
|
“¡Oh, quieres un jardín de infancia!”
|
|
[Instrumental]
|
|
¡Ave, César!
|
|
[Instrumental]
|
[Notas de FZ en “Muestrario de YCDTOSA”] Una de las cosas que pasaban durante las giras era la “mutación de las letras”, inspirada por los acontecimientos ocurridos, la participación de la audiencia o, como en este caso, el sin sentido. Por alguna razón desconocida, este concierto estuvo infestado de referencias al Llanero Solitario. Solo una pequeña prueba más de que las giras os pueden volver locos ▶.
|
|
El hombre del misterio vino
|
Y dijo: “Yo soy de lejos el mejor”
|
Dijo que, por una tarifa estándar
|
Al Nirvona, esa misma noche, yo podía llegar
|
|
Si estaba listo, deseoso y capaz ▶
|
De pagarle su regular remuneración
|
Dejaría el resto de sus asuntos urgentes
|
Para dedicarme toda su atención
|
Pero yo dije:
|
|
“¿A quién estás liando con esos escombros cósmicos, amigo?
|
Como sea, dime, ¿qué clase de Hombre Enmascarado eres tú?
|
Mira, compadre, no malgastes tu tiempo conmigo”
|
|
El hombre del misterio se puso nervioso
|
Y empezó a moverse por ahí, agitado
|
Buscó en el bolsillo de su chaqueta del misterio
|
Y sacó afuera un kit de afeitado
|
|
Bueno, habrá dentro una navaja, pensé
|
Y una lata de crema de afeitar
|
Él me dijo en cambio, justo mientras la tapa se abrió de golpe
|
Que no había nada que su cajita no pudiera realizar
|
|
Con el aceite de Arre, Silver
|
Y el polvo del Gran Wazoo ▶
|
Dijo: “¡Esta arreglará ese yeso también, Tonto, no importa lo que creas tú!”
|
Y yo dije:
|
|
“Escúchame
|
¡Gracias, Hombre Enmascarado, gracias!
|
¿A quién estás liando con esos escombros cósmicos, amigo?
|
¡Ah! ¡El Hombre Enmascarado es un mariquita!
|
Mira, compadre, no malgastes tu tiempo conmigo”
|
|
[Instrumental]
|
|
“Tengo mis propios problemas”, dije
|
“Y tú no puedes ayudarme, chico
|
Así que coge tus meditaciones y tus preparaciones
|
Y métetelas por el hocico”
|
|
“¡ESPERA, TENGO UNA BOLA DE SILVER!”
|
Dijo, y la levantó hasta su caballo
|
Así que se la arrebaté
|
Y le enseñé cómo hacerlo de manera eficaz, claro
|
|
Enrollé un periódico en mi cabeza
|
Para tener un aspecto ‘profundo’
|
Luego dije unos abracadabras
|
Le dije que se iba a adormecer en un segundo
|
|
Le robé los anillos y el reloj de bolsillo
|
Y todo lo demás que encontré ahí
|
Tenía a ese tonto / gurú hipnotizado
|
No podía emitir ni un gemido, es así
|
¿Dónde conseguiste esos bonitos…?
|
|
Entonces, procedí a predecirle el futuro
|
Mientras él siguiera sin hacer nada de nada
|
Dije: “El precio de los pijamas acaba de subir
|
Y ese viejo gurú acaba de bajarse / hacer una mamada”
|
|
|
Escúchame, gurú, ¿a quién estás liando con esos escombros cósmicos?
|
(¿Es este un verdadero poncho o es un poncho de Seattle? ▶ ¿Quién sabe ya?)
|
¿Sabes qué? Podrías ganar más dinero en el sindicato
|
Así que no malgastes tus trampas conmigo
|
No hacer el Sri Chinmoy conmigo
|
Om shanti, om shanti, om Marina-om
|
|
Ray White, Chad Wackerman, Scott Thunes, Allan Zavod, Bobby Martin, Ike Willis. ¡Gracias!
|