[FZ] This is a song from our “Freak Out!” album, which has been changed to a waltz for live performance. The name of this song is “You didn’t try to call me”.
| Questa è una canzone dal nostro album “Disinibitevi!”, che per i concerti dal vivo è stata trasformata in un valzer. Il nome di questa canzone è “Non hai provato a chiamarmi”. |
After we play through “You didn’t try to call me”, there’ll be a brief pause and I will say: “Let’s roll along, now”, that means nothing to you, followed by the “Bristol stomp”, followed by “Baby love” by the Supremes, followed by our new smash flop single “There’s a big dilemma about my big leg Emma”.
| Dopo aver finito di suonare “Non hai provato a chiamarmi” ci sarà una breve pausa ed io dirò: “Adesso procediamo”, che non significa nulla per voi, seguita dallo “Swing di Bristol”, seguita da “Piccolo amore” delle Supremes, seguita dal nostro nuovo tormentone flop, il singolo “C’è un gran dilemma sulla mia ragazza dalle gambe grosse, Emma”. |
| |
One, two, three
| Uno, due, tre |
One, two, three
| Uno, due, tre |
| |
You didn’t try to call me
| Non hai provato a chiamarmi |
Why didn’t you try? I’m so lonely
| Perché non ci hai provato? Mi sento così solo |
No matter who I take home, I keep callin’ your name
| Non importa chi io mi porti a casa, continuo a chiamare il tuo nome |
And you… (I need you so bad) you’re The One, babe
| E tu… (ho bisogno di te da morire), tu sei Quella Giusta, bimba |
| |
Tell me, tell me, who’s lovin’ you now
| Dimmi, dimmi, chi è adesso il tuo amante |
‘Cause it worries my mind and I can’t sleep at all
| Perché non ci dormo la notte e la mia mente è ossessionata |
I stayed home on Friday just to wait for your call
| Sono rimasto a casa venerdì solo per aspettare la tua telefonata |
| |
You didn’t try, you didn’t try, you didn’t try, you didn’t try to call me
| Tu non hai provato, non hai provato, non hai provato, non hai provato a chiamarmi |
Why didn’t you try? I’m so lonely
| Perché non ci hai provato? Mi sento così solo |
No matter who I take home, I keep callin’ your name
| Non importa chi io mi porti a casa, continuo a chiamare il tuo nome |
And you… (I need you so bad) you’re The One, babe
| E tu… (ho bisogno di te da morire), tu sei Quella Giusta, bimba |
| |
Tell me, tell me, who’s lovin’ you now
| Dimmi, dimmi, chi è adesso il tuo amante |
‘Cause it worries my mind and I can’t sleep at all
| Perché non ci dormo la notte e la mia mente è ossessionata |
I stayed home on Friday just to wait for your call
| Sono rimasto a casa venerdì solo per aspettare la tua telefonata |
| |
I can’t say what’s right or what’s wrong
| Non so cos’è giusto o cos’è sbagliato |
But I love you
| Ma ti amo |
All you gotta do is call me, babe
| Devi solo chiamarmi, bimba |
I want you
| Ti voglio |
| |
You make me feel so excited, girl!
| Tu mi ecciti da morire, ragazza! |
I got so hung up on you from the moment that we met
| Sei il mio chiodo fisso dal momento in cui ti ho conosciuta |
That no matter how I try, I can’t keep the tears
| Al punto che, per quanto mi sforzi, non riesco a trattenere le lacrime |
From running down my face, I’m all alone in my place
| Che mi scendono sul viso, sì, sono tutto solo qui |
| |
Well, let’s roll along now
| Bene, adesso procediamo |
The kids in Bristol are sharp as a pistol when they do the Bristol stomp
| I ragazzi a Bristol sono svegli come volpini quando ballano lo swing di Bristol |
Woah woah
| |
It started in Bristol at the teen-age hop
| Ha avuto inizio a Bristol, al ballo dei ragazzini |
Oh, they’re sharp as a pistol when they do that bop
| Oh, quando ballano quel bebop, sono svegli come volpini |
Woah woah
| |
| |
Oh my darling wo-wo
| Oh, cara la mia uo-uo |
Oh baby wo-wo
| Oh, bimba uo-uo |
You’re walking beneath a wo-wo
| Stai camminando sotto uno uo-uo |
With a wo-wo blowing through your wo-wo
| Con uno uo-uo che soffia tra il tuo uo-uo |
You show me your wo-wo I show you mine
| Tu mi fai vedere il tuo uo-uo ed io ti farò vedere il mio |
We put ‘em together wo-wo
| Mettiamo insieme gli uo-uo |
Baby love, my baby love
| Piccolo amore, mio piccolo amore |
I need you, love
| Ho bisogno di te, amore |
Oh, how I need your love
| Oh, quanto ho bisogno del tuo amore |
I don’t know
| Non so |
Make you…
| Ti fa… |
Me, oh my
| A me, oh |
| |
I need you, love
| Ho bisogno di te, amore |
I need you, love
| Ho bisogno di te, amore |
I need you, love
| Ho bisogno di te, amore |
Oh how I need you, love
| Oh, quanto ho bisogno di te, amore |
I know you
| Io ti conosco |
Dee-doo doo-doo
| |
There’s a big dilemma about my big leg Emma
| C’è un gran dilemma sulla mia ragazza dalle gambe grosse, Emma |
Uh-huh oh yeah
| |
There’s a big dilemma about my big leg Emma
| C’è un gran dilemma sulla mia ragazza dalle gambe grosse, Emma |
Uh-huh oh yeah
| |
She used to knock-a me out until her teeth fell out
| Un tempo mi metteva fuori combattimento finché un giorno i suoi denti hanno avuto un cedimento |
Uh-huh
| |
| |
There’s a big dilemma about my big leg Emma
| C’è un gran dilemma sulla mia ragazza dalle gambe grosse, Emma |
Uh-huh oh yeah
| |
There’s a big dilemma about my big leg Emma
| C’è un gran dilemma sulla mia ragazza dalle gambe grosse, Emma |
Uh-huh oh yeah
| |
She was my steady date until she put on weight
| Lei era la mia ragazza fissa finché non è diventata grassa |
Uh-huh
| |
| |
Oh-ho-ho-ho-ho-ho-ho Emma!
| Oh, Emma! |
Oh-ho-ho-ho-ho-ho-ho Emma!
| Oh, Emma! |
Em-em-em-em-em Emma!
| Emma! |
| |
Sock it to me now!
| Fatti sotto adesso! |
| |
There’s a big dilemma about my big leg Emma
| C’è un gran dilemma sulla mia ragazza dalle gambe grosse, Emma |
Uh-huh oh yeah
| |
There’s a big dilemma about my big leg Emma
| C’è un gran dilemma sulla mia ragazza dalle gambe grosse, Emma |
Uh-huh oh yeah
| |
She used to knock-a me out, until her face broke out
| Un tempo mi metteva fuori combattimento finché un giorno la sua faccia ha avuto un cedimento |
Uh-huh
| |
I could be a slave for the rest of my life
| Potrei passare il resto della mia vita in schiavitù |
As long as I know that you’d be my wife
| Se solo sapessi che la mia moglie sarai tu |
| |
No matter what you do
| Non importa quello che tu fai |
Can’t hide my love for you
| Non riesco a nascondere il mio amore per te, mai |
You treat me bad, girl!
| Mi tratti male, ragazza! |
I won’t cry, I won’t moan
| Non piangerò, non mi lamenterò |
I’ll work real hard the rest of my days
| Per il resto dei miei giorni lavorerò sodo |
Bring all my dough back home, love
| Amore mio, tutta la mia grana a casa porterò |
I don’t care how you treat me
| Non m’importa come tu mi tratti |
I don’t care how you treat me
| Non m’importa come tu mi tratti |
| |
I’m an all-American boy, I love it
| Sono un ragazzo 100% americano, mi piace tanto |
He loves it
| A lui piace tanto |
Sock it to me
| Fatti sotto |
Strap it to me
| Prendimi a cinghiate |
As long as we’re together darling, through the years
| Finché staremo insieme, tesoro, nel corso degli anni |
Watching TV together
| Guardando la TV insieme |
Licking our coupons ▶ together
| Leccando i nostri coupon ▶ insieme |
Saving stamps
| Mettendo da parte i coupon |
Buying fruit together
| Comprando insieme la frutta |
Smoking some fruit
| Fumandoci della frutta |
Then we’ll save all our stamps
| Poi raccoglieremo tutti i nostri coupon |
We’ll go down to the redemption center and trade them in
| Andremo al centro di riscatto e in cambio ci prenderemo |
For a throw pillow that says:
| Un cuscinetto con su scritto: |
“I married Joan
| “Ho sposato Joan |
La la la la la
| |
Sister, nice to see you”
| Sorella, è un piacere vederti” |
And besides darling, what makes it all so important, and what makes it have meaning, my darling, you know as well as I, you’ve got big tits
| E poi, tesoro, quello che rende tutto così importante, quello che gli dà un senso, tesoro mio, lo sai bene quanto me, è che hai delle grosse tette |
| |
No matter what you do
| Non importa quello che tu fai |
Can’t hide my love for you
| Non riesco a nascondere il mio amore per te, mai |
You treat me bad, girl!
| Mi tratti male, ragazza! |
| |
I won’t cry, I won’t moan
| Non piangerò, non mi lamenterò |
I’ll work real hard the rest of my days
| Per il resto dei miei giorni lavorerò sodo |
Bring everything back home, love
| Porterò tutto a casa, amore |
I don’t care how you treat me
| Non m’importa come tu mi tratti |
I don’t care how you treat me
| Non m’importa come tu mi tratti |
| |
Indians love it too
| Anche agli indiani piace |
Mjamammamjamma get some rain
| Giamamma-giamma porterà un po’ di pioggia |
| |
Knock-a me down, spit in my face
| Stendimi a terra, sputami in faccia |
Slander my name all over the place
| Fammi fare ovunque una figuraccia |
Don’t you step on my blue suede shoes
| Non calpestare le mie scarpe blu scamosciate |
You can do anything but stay offa my blue suede shoes
| Fa’ quello che vuoi, ma sta’ lontana delle mie scarpe blu scamosciate |
| |
Blue, blue, blue, baby
| Blu, blu, blu, bimba |
Blue, blue, blue, baby
| Blu, blu, blu, bimba |
Blue, blue, blue, baby
| Blu, blu, blu, bimba |
You can do anything but stay offa my blue suede shoes
| Fa’ quello che vuoi, ma sta’ lontana delle mie scarpe blu scamosciate |
Give it to ‘em
| Fagliela vedere |
| |
Woaaaw boogie
| Uau, boogie |
You ain’t nothing but a hound dog cryin’ all the time
| Ti è rimasto solo un cane da caccia che non fa che piangere |
Just your old hound dog
| Solo il tuo vecchio cane da caccia |
You ain’t never caught a rabbit
| Tu non hai mai catturato un coniglio |
You ain’t no friend of mine
| Tu non sei mio amico |
Oh oh oh oh, gee
| Oh, cielo |
Oh oh oh, gee
| Oh, cielo |
Well, oh oh, gee
| Beh, oh, cielo |
Oh, I love that… love that girl
| Oh, io amo quella… amo quella ragazza |
| |
Oh oh, gee
| Oh, cielo |
Listen to my plea
| Ascolta il mio appello |
Hear my plea
| Ascolta il mio appello |
Oh, I love that girl, I love that girl
| Oh, io amo quella ragazza, io amo quella ragazza |
| |
Hold me, baby, squeeze me
| Abbracciami, bimba, stringimi |
Never let me go
| Non mi lasciare mai |
I’m not takin’ chances
| Non sto correndo rischi |
Because I love her, I love her so-o-o-o-o
| Perché io la amo, io la amo tanto, sai |
| |
Hold me, baby, squeeze me
| Abbracciami, bimba, stringimi |
Never let me go
| Non mi lasciare mai |
I’m not takin’ chances
| Non sto correndo rischi |
Because I love her, I love her so
| Perché io la amo, io la amo tanto, sai |
| |
Oh-ho-ho, gee
| Oh, cielo |
I… I… I love her
| Io… Io… Io la amo |
Yea-eah, I need her
| Sì, ho bisogno di lei |
Oh, I love that girl
| Oh, io amo quella ragazza |
I love that girl
| Io amo quella ragazza |
| |
That’s why I love that scoobeedoo bewadapdapdee
| Ecco perché io amo quella Scooby-Doo |
| |
Thank you
| Grazie |
| |
You need a Wowie Zowie ▶
| Hai bisogno di un perdindirindina ▶ |
[FZ] The name of this song is “King Kong”. It’s the story of a very large gorilla who lived in the jungle. And he was doing OK until some Americans came by and thought that they would take him home with them. They took him to the United States, and they made some money by using the gorilla, then they killed him.
| Il nome di questo pezzo è “King Kong”. È la storia di un grosso gorilla che viveva nella giungla. E lui stava bene fino a quando non sono arrivati lì degli americani e hanno pensato di portarselo a casa. L’hanno portato negli Stati Uniti, hanno fatto un po’ di soldi usando quel gorilla, poi l’hanno ucciso. |
| |
[Instrumental]
| [Strumentale] |
It can’t happen HERE
| Qui non può succedere |
It can’t happen HERE
| Qui non può succedere |
I’m telling you, my DEAR
| Mia cara, mi devi credere |
That it can’t happen HERE
| Qui non può succedere |
‘Cause I been checkin’ it out, baby
| Perché ho controllato, bimba |
Ba ba ba ba ba
| |
I’ve checked it out a coupla times
| L’ho controllato un paio di volte |
| |
Oh, darling, it’s important that you believe me
| Oh, tesoro, è importante che tu mi creda |
Ba ba ba
| |
That it can’t happen here
| Qui non può succedere |
| |
Who could imagine that they would freak out somewhere in Sweden?
| Chi poteva immaginarsi che si sarebbero disinibiti da qualche parte in Svezia? |
Sweden, Sweden
| Svezia, Svezia |
| |
Who could imagine that they would freak out in Sweden?
| Chi poteva immaginarsi che si sarebbero disinibiti in Svezia? |
In Minnesota
| Nel Minnesota |
Minneminneminneminne
| |
| |
Who could imagine…
| Chi poteva immaginarsi… |
| |
[Instrumental]
| [Strumentale] |