Los zapatos marrones no son geniales
| Braune Schuhe bringen’s nicht |
Los zapatos marrones no son geniales
| Braune Schuhe bringen’s nicht |
Deja la escuela, ¿por qué finges?
| Von der Schule geh, warum sich was vormachen? |
Los zapatos marrones no son geniales…
| Braune Schuhe bringen’s nicht… |
| |
Junto a la piscina, comida preparada
| Fertiggericht ▶ am Swimmingpool |
Mira cómo se deja barba tu hermano
| Schau wie sich dein Bruder einen Bart stehen lässt |
Tengo un año más de escuela, qué lata
| Hab’ noch ein Jahr Schule vor mir |
Tú estás bien, él es demasiado extraño
| Du bist OK, er ist zu komisch |
Sé gran follador / fontanero
| Sei ein Klempner / Frauenheld |
Él es un pordiosero
| Er ist ein Loser |
Él es un pordiosero
| Er ist ein Loser |
Cada verano, un dolor en el trasero
| Jeden Sommer |
Sé un robot de plástico leal a un mundo que le importa un bledo…
| Sei ein loyaler Plastik-Roboter für eine gleichgültige Welt… |
| |
Pon al mal tiempo buena cara
| Mache gute Miene zum bösen Spiel |
Lustra tus zapatos y córtate el pelo
| Blankpoliere deine Schuhe und geh zum Friseur |
| |
Sé un estúpido y ve a trabajar
| Sei ein Armleuchter und geh arbeiten |
Sé un estúpido y ve a trabajar
| Sei ein Armleuchter und geh arbeiten |
Sé un estúpido y ve a trabajar
| Sei ein Armleuchter und geh arbeiten |
Sé un estúpido y ve a trabajar
| Sei ein Armleuchter und geh arbeiten |
Haz tu trabajo y hazlo bien
| Mach deine Arbeit, und mach sie richtig |
La vida es un camino de rosas
| Was ein herrliches Leben |
Esta noche, televisión…
| TV heute Abend… |
¿Amas tu trabajo?
| Gefällt sie dir? |
¿Odias tu trabajo?
| Hasst du sie? |
Es así… como lo lograste, carajo…
| Da ist es… so wie du es geschafft hast… |
¡ARGH!
| ARGH! |
| |
Un mundo de apetitos secretos
| Eine Welt geheimer Begierden |
Pervierte a los hombres que formulan las leyes para vosotros
| Pervertiert die Männer, die eure Gesetze machen |
Cada deseo está bien oculto
| Jede Sehnsucht ist gut versteckt |
En un cajón… en un escritorio con un sillón de piel sintética
| In einer Schublade… in einem Schreibtisch mit einem Kunstledersessel |
En una alfombra por la que ellos, babeando, acosan a las chicas en la oficina
| Auf einem Teppich wo stalken sie mit Schaum vor dem Mund die Mädchen im Büro |
| |
| |
| |
Vemos en los pensamientos más íntimos del alcalde
| Im Hinterkopf des Bürgermeisters sehen wir |
Un sueño con una chica de unos trece años
| Einen Traum von einem Mädchen, ungefähr dreizehn Jahre alt |
| |
Sin ropa, en una cama
| Runter mit ihren Kleidern und rein in ein Bett |
Donde le hace cosquillas a la imaginación de él toda la noche
| Wo sie die ganze Nacht seine Lust hochkitzelt |
| |
Su esposa está visitando una exposición floral
| Seine Frau besucht eine Orchideen-Ausstellung |
Estuvo gimoteando durante una semana para ir acompañada por él
| Sie quengelte die ganze Woche, er solle doch mitgehen |
Pero, de vuelta a la cama, su reina adolescente
| Doch zurück mit dem Gedanken aufm Bett ist seine Teenager-Queen |
Se balancea y se revuelca y actúa obscenamente
| Die rockt und rollt und benimmt sich obszön |
| |
NENA, NENA
| BABY, BABY |
| |
NENA, NENA
| BABY, BABY |
| |
| |
Y a él le encanta, le encanta, se le tuercen los dedos de los pies
| Und so hat er’s gern, so hat er’s gern, das kribbelt ihn in den Zehen |
Ella le muerde el cuello gordo y eso le enciende la nariz
| Sie beißt ihn in seinen Stiernacken und seine Nase leuchtet auf |
Pero el viejo alcalde Fred no se lo traga
| Doch dem alten Bürgermeister Fred kann man so leicht nichts vormachen |
Ella es indecente, es indecente, ¡se lo pasa bien en la cama!
| Sie ist eine Schlimme, sie ist eine Schlimme, sie treibt’s gern im Bett! |
| |
Hazla otra vez y hazla un poco más
| Mach es nochmal, und noch ein bisschen mehr |
Ya basta, es sin duda una indecencia, pardiez
| Das ist genug, meine Güte, das ist echt schlimm |
Indecencia indecencia indecencia, indecencia indecencia indecencia
| Schlimme Sachen, schlimme Sachen, schlimme Sachen, schlimme Sachen, schlimme Sachen, schlimme Sachen |
(Tiene trece años y ya sabe actuar indecentemente…)
| (Erst dreizehn, und sie versteht sich schon auf schlimme Sachen…) |
| |
Ella es una picarona, su cerebro está corrompido, corroído
| Sie hat eine schmutzige Fantasie, verderbt und verdorben |
Bueno, hoy cumple trece años y se ha emborrachado, he oído
| Naja, sie ist heute dreizehn geworden, und wie ich höre, sie ist besoffen |
| |
| |
| |
| |
Si fuera mi hija, yo…
| Wenn sie meine Tochter wäre, würde ich… |
¿Qué harías, papá?
| Was würdest du tun, Daddy? |
Si fuera mi hija, yo…
| Wenn sie meine Tochter wäre, würde ich… |
¿Qué harías, papá?
| Was würdest du tun, Daddy? |
Si fuera mi hija, yo…
| Wenn sie meine Tochter wäre, würde ich… |
¿Qué harías, papá?
| Was würdest du tun, Daddy? |
| |
Embadurnaría a mi hija con jarabe de chocolate
| Meine Tochter in Schokoladensoße tunken |
Y la azotaría otra vez, ¡oh, nena!
| Und dann wieder mit einem Gürtel sie schlagen, oh, Baby! |
Embadurnaría a esa chica con jarabe de chocolate
| Das Mädchen in Schokoladensoße tunken |
Y la azotaría otra vez
| Und dann wieder mit einem Gürtel sie schlagen |
Es una niña adolescente y me encanta
| Sie ist ein Teenager-Baby und macht mich scharf |
Me gustaría hacerle hacer una indecencia en el césped de la Casa Blanca
| Ich würde sie gern was Schlimmes machen lassen auf dem Rasen vorm Weißen Haus |
Voy a embadurnar a esa chica con jarabe de chocolate
| Werd’ das Mädchen in Schokoladensoße tunken |
Y voy a reventar suelta a ultranza
| Und einen draufmachen, bis die Kühe nach Hause kommen |
| |
Ya es hora de regresar, Madge quiere telefonear
| Zeit um nach Hause zu gehen, Madge ruft grade an |
Tenemos que ver a los Gurneys y a una docena de abogados grises
| Müssen uns mit den Gurneys treffen und einem Dutzend grauen Rechtsanwälten |
Junto a la piscina, comida preparada ▶, me alegro de que la escuela esté terminada
| Fertiggericht ▶ am Swimmingpool, bin ja so froh, dass ich die Schule beendet hab’ |
La vida es un camino de rosas, ¡desde el Ayuntamiento controlo todas las cosas!
| Was ein herrliches Leben, ich sitze im Rathaus und regiere die Welt! |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
Nosotros somos la otra gente
| Wir sind die anderen Menschen |
Nosotros somos la otra gente
| Wir sind die anderen Menschen |
Nosotros somos la otra gente
| Wir sind die anderen Menschen |
Tú también eres la otra gente
| Auch du bist die anderen Menschen |
He encontrado un modo de alcanzarte
| Ich habe einen Weg gefunden, zu dir zu gelangen |
| |
¿Crees que estoy loco? ¿Fuera de mis cabales?
| Denkst du vielleicht, ich spinne? Habe meinen Verstand verloren? |
¿Crees que merodeo de noche y duermo en una cabina telefónica?
| Denkst du, ich schleiche in der Nacht rum und schlafe in einer Telefonzelle? |
| |
Dame un minuto y te contaré mi plan hoy
| Ich will dir mal kurz erklären, was ich will |
Dame un minuto y te contaré quién soy
| Ich will dir mal kurz erzählen, wer ich bin |
Si no queda claro, al menos entenderás, espero, que yo no soy así
| Falls das nicht klar ist, sollst du wissen, dass ich nicht so bin |
| |
¿Crees que mis pantalones son demasiado ceñidos?
| Denkst du vielleicht, meine Hosen sind zu eng? |
¿Crees que soy espeluznante?
| Denkst du, ich bin ein finsterer Typ? |
| |
Será mejor que eches un vistazo antes de decir que te importa un bledo
| Sieh dich lieber vor, ehe du sagst, es interessiert dich nicht |
Cierra tu puta boca sobre lo largo de mi pelo
| Halt dein verdammtes Maul, hör auf, über die Länge meiner Haare zu reden |
¿Cómo sobrevivirás, si es que estás vivo, hombrecito de mierda?
| Wie willst du überleben, vorausgesetzt du bist am Leben, du kleiner Scheißer? |
| |
Nosotros somos la otra gente
| Wir sind die anderen Menschen |
Nosotros somos la otra gente
| Wir sind die anderen Menschen |
Nosotros somos la otra gente
| Wir sind die anderen Menschen |
Tú también eres la otra gente
| Auch du bist die anderen Menschen |
He encontrado un modo de alcanzarte
| Ich habe einen Weg gefunden, zu dir zu gelangen |
| |
Nosotros somos la otra gente
| Wir sind die anderen Menschen |
Nosotros somos la otra gente
| Wir sind die anderen Menschen |
Nosotros somos la otra gente
| Wir sind die anderen Menschen |
Tú también eres la otra gente
| Auch du bist die anderen Menschen |
He encontrado un modo de alcanzarte
| Ich habe einen Weg gefunden, zu dir zu gelangen |
| |
¿Crees que te amo, estúpida y ciegamente?
| Glaubst du ich liebe dich dumm und blind? |
¿Crees que sueño con tenerte cerca de mí toda la noche?
| Glaubst du, ich träume die ganze Nacht davon, dich an die Brust zu drücken? |
Un rayo de luna a través del ciruelo, en junio
| Ein Mondstrahl durch den Pflaumenbaum im Juni |
Deja ver tu pecho
| Enthüllt deine Brust |
Veo tus adorables judías
| Ich sehe deine süßen Böhnchen |
Y en ese coche mágico con asientos reclinables ▶
| Und in diesem magischen Auto mit Liegesitzen ▶ |
Te muerdo el cuello
| Beiße ich dich in den Nacken |
El queso que tengo para ti, querida
| Der Käse, den ich für dich habe, meine Liebste |
Es auténtico
| Ist echt |
¡Y muy fresco!
| Und sehr frisch! |
| |
Un rayo de luna a través del ciruelo, en junio
| Ein Mondstrahl durch den Pflaumenbaum im Juni |
Deja ver tu pecho
| Enthüllt deine Brust |
Veo tus adorables judías
| Ich sehe deine süßen Böhnchen |
Y en ese coche mágico con asientos reclinables
| Und in diesem magischen Auto mit Liegesitzen |
Te muerdo el cuello
| Beiße ich dich in den Nacken |
El amor que tengo para ti, querida
| Die Liebe, die ich für dich habe, meine Liebste |
Es auténtico
| Ist echt |
¡Y muy fresco!
| Und sehr frisch! |
| |
| |
| |
¡Ciruelo!
| Pflaumenbaum! |
| |
Si es un verdadero ciruelo…
| Wenn es ein echter Pflaumenbaum ist… |
| |
NO SABE LO QUE ES EL QUESO…
| WEISS NICHT, WAS KÄSE IST… |
| |
Y SE YERGUE…
| UND ERHEBT SICH… |
¡Oh no!
| Oh nein! |
¡MÁS ALTO Y FUERTE QUE CUALQUIER ÁRBOL O ARBUSTO!
| GRÖSSER UND STÄRKER ALS JEDER BAUM ODER BUSCH! |
Y SÉ
| UND ICH WEISS |
QUE MI AMOR PARA TI
| DASS DIE LIEBE, DIE ICH FÜR DICH HABE |
CRECERÁ Y CRECERÁ Y CRECERÁ, CREO
| WIRD WACHSEN UND WACHSEN UND WACHSEN, ICH GLAUBE |
Y, MI AMOR
| UND DAMIT, MEINE LIEBSTE |
TE OFREZCO AL FINAL
| SCHENKE ICH DIR |
UN AMOR QUE ES FUERTE
| EINE LIEBE, DIE STARK IST |
¡UN CIRUELO QUE ES FIEL!
| EIN PFLAUMENBAUM, DER TREU IST! |
| |
| |
| |
| |
| |
Cariño mío… ¡significas tanto para mí!
| Mein Schatz… du bist mir sehr wichtig! |
Te amo tan profundamente…
| Ich liebe dich aus tiefstem Herzen… |
De verdad eso me hace…
| Es macht mich einfach… |
| |
| |
| |
| |
| |
Duque, duque, duque, duque de las ciruelas, ciruelas
| Herzog, Herzog, Herzog, Herzog der Pflaumen, Pflaumen |
Apenas te reconozco, cariño… oh, jamás te olvidaré, cariño…
| Ich erkenne dich kaum wieder, Schatz… oh, ich werde dich nie vergessen, Schatz… |
Ciruelas, duque de las ciruelas, ciruelas, ciruelas
| Pflaumen, Herzog der Pflaumen, Pflaumen, Pflaumen |
Oh, creo que tarde o temprano me olvidaré de ti… de hecho, ya me olvidé de ti…
| Oh, ich glaube, früher oder später werde ich dich vergessen… eigentlich habe ich dich schon vergessen… |
Duque de las ciruelas, ciruelas, ciruelas
| Herzog der Pflaumen, Pflaumen, Pflaumen |
¿Cómo te llamas? ¡Me alegra verte de nuevo!
| Wie heißt du? Schön, dich wiederzuseh’n! |
| |
✄ Y tú serás mi duquesa
| ✄ Und du wirst meine Herzogin sein |
Mi duquesa de las ciruelas
| Meine Herzogin der Pflaumen |
| |
Un rayo de luna a través del ciruelo, en junio
| Ein Mondstrahl durch den Pflaumenbaum im Juni |
Deja ver tu pecho
| Enthüllt deine Brust |
Veo tus adorables judías
| Ich sehe deine süßen Böhnchen |
Y en ese coche mágico con asientos reclinables ▶
| Und in diesem magischen Auto mit Liegesitzen ▶ |
Te muerdo el cuello
| Beiße ich dich in den Nacken |
El queso que tengo para ti, querida
| Der Käse, den ich für dich habe, meine Liebste |
Es auténtico
| Ist echt |
¡Y muy fresco!
| Und sehr frisch! |
¡QUESO FRESCO!
| FRISCH KÄSE! |
| |
¡Ciruelas!
| Pflaumen! |
| |
Si son ciruelas frescas…
| Wenn es frische Pflaumen sind… |
| |
¡No saben lo que es el queso!
| Wissen nicht, was Käse ist! |
| |
Y se quedan ahí tumbadas
| Und liegen einfach da |
Desmoralizadas y asqueadas y es… no sé
| Demoralisiert und angewidert, und es ist… weiß nicht |
¡Oh!
| Oh! |
Y creo que sé
| Und ich glaube zu wissen |
Que mi amor para ti
| Dass die Liebe, die ich für dich habe |
Nunca se terminará
| Wird niemals enden |
Bueno, quizá
| Naja, mag sein |
| |
| |
Y, mi amor
| Und damit, meine Liebste |
Te ofrezco al final
| Schenke ich dir |
UN AMOR QUE ES FUERTE
| EINE LIEBE, DIE STARK IST |
¡UN CIRUELO QUE ES FIEL!
| EIN PFLAUMENBAUM, DER TREU IST! |
| |
| |
Esta es la parte excitante…
| Das ist jetzt der aufregende Teil… |
Es como las Supremes…
| Es ist wie die Supremes… |
Mira cómo se desarrolla
| Sieh mal, wie es entwickelt sich |
NENA, NENA
| BABY, BABY |
¿Lo sientes?
| Fühlst du’s? |
NENA, NENA
| BABY, BABY |
MI CIRUELO ES TUYO, MI AMOR
| MEIN PFLAUMENBAUM GEHÖRT DIR, MEINE LIEBE |
MI QUESO PARA TI
| MEIN KÄSE FÜR DICH |
✄ MI CIRUELITA
| ✄ MEINE KLEINE PFLAUM |
MI CIRUELITA
| MEINE KLEINE PFLAUM |
ME GUSTAS DE VERDAD
| ICH MAG DICH WIRKLICH |
MI QUESITO
| MEIN KLEINER KÄSE |
SÍ, LO SABES
| JA, DU WEISST |
MI QUERIDA
| MEIN SCHATZ |
TE AMO
| ICH LIEBE DICH |
OH, GRASA DE QUESO
| OH, KÄSESFETT |
OH, GRASA DE QUESO
| OH, KÄSESFETT |
OH, GRASA DE QUESO
| OH, KÄSESFETT |
OH, GRASITA
| OH, KLEINES FETT |
OH, GRASA DE QUESO
| OH, KÄSESFETT |
OH, ✄ CELESTE
| OH, ✄ HELLBLAU |
¡De queso, de queso!
| Käse, Käse! |
(Esta es una canción sobre verduras / vegetales… ayudan a mover el intestino regularmente… son muy buenos para ti)
| (Dies ist ein Song über Gemüse… sie helfen euch, sauber zu bleiben… sie sind echt gut für euch) |
| |
Llama a cualquier vegetal
| Ruf irgendein Gemüse an |
Llama a cualquier vegetal
| Ruf irgendein Gemüse an |
Llámalo por su nombre
| Ruf es bei seinem Namen |
Llama a cualquier vegetal
| Ruf irgendein Gemüse an |
Llama a uno hoy
| Ruf noch heute eins an |
Llama a cualquier vegetal
| Ruf irgendein Gemüse an |
Cuando bajes del tren, hombre
| Wenn du aus dem Zug steigst |
Llama a cualquier vegetal
| Ruf irgendein Gemüse an |
Llama a cualquier vegetal
| Ruf irgendein Gemüse an |
Y hay una buena posibilidad
| Und die Chancen stehen gut |
Oh, de que el vegetal te contestará
| Uh, dass das Gemüse dir antworten wird |
| |
(A algunos no les van las ciruelas… no sé… siempre he encontrado que, si ellos…)
| (Manche Menschen haben nichts für Pflaumen übrig… weiß nicht… ich fand immer, sie sollten einfach mal…) |
| |
Llama a cualquier vegetal
| Ruf irgendein Gemüse an |
Llama a cualquier vegetal
| Ruf irgendein Gemüse an |
Levanta el teléfono de inmediato
| Nimm den Hörer ab |
Llama a cualquier vegetal
| Ruf irgendein Gemüse an |
Piensa en un vegetal
| Denk an ein Gemüse |
Llama a cualquier vegetal
| Ruf irgendein Gemüse an |
En su casa, solito
| Das einsam zuhause sitzt |
Llama a cualquier vegetal
| Ruf irgendein Gemüse an |
Llama a cualquier vegetal
| Ruf irgendein Gemüse an |
Y hay una buena posibilidad
| Und die Chancen stehen gut |
De que un vegetal te contestará
| Dass das Gemüse dir antworten wird |
| |
COLINABO, COLINABO…
| RUNKELRÜBE, RUNKELRÜBE… |
COLINABO, COLINABO…
| RUNKELRÜBE, RUNKELRÜBE… |
COLINABO…
| RUNKELRÜBE… |
| |
(Una ciruela no es un vegetal de verdad ▶. La col es un vegetal)
| (Eine Pflaume ist eigentlich gar kein Gemüse ▶. Kohl ist ein Gemüse) |
| |
Si no quieres que la gente lo sepa, nadie lo sabrá
| Keiner wird davon wissen, wenn du es ihnen nicht sagen willst |
A menos que tú se lo digas, nadie lo sabrá
| Keiner wird davon wissen, es sei denn, du gibst ihnen Bescheid |
Llámalos y vendrán a ti, cubiertos de rocío porque
| Ruf an, und sie werden zu dir kommen glitzernd vor Tau |
Cada vegetal sueña con contestarte
| Gemüse träumen davon, auf dich antworten |
Con estar ahí a tu lado, brilloso y orgulloso
| Glänzenden und stolz an deiner Seite zu stehen |
Sujetando tu mano mientras el vecindario está dudoso
| Und deine Hand zu halten, während die Nachbarn überlegen |
¿Por qué un vegetal debería ser algo indecoroso?
| Warum man sich mit einem Gemüse nicht sehen lassen soll? |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
Mucha gente no se preocupa de sus amigos en el reino vegetal. Piensa: “Ah, ¿qué puedo decir? ¿Qué puede decirle alguien como yo a un vegetal?” Pero la respuesta es simple, amigos míos… solo llamadlos… y decidles lo que pensáis sobre… magdalenas, calabazas, papel encerado, Caledonia, caobas, codos y cosas verdes en general…
| Viele Menschen kümmern sich nicht um ihre Freunde im Reich der Gemüse. Sie denken: „Ach, was kann ich sagen? Was kann ein Mensch wie ich zu einem Gemüse sagen?“ Doch die Antwort ist einfach, meine Freunde… ruft sie einfach an… und sagt ihnen, was ihr empfindet… für Muffins, Kürbisse, Wachspapier, Kaledonien, Mahagoni, Ellbogen und Grünzeug im Allgemeinen… |
Y pronto: ¡una nueva relación! ¡Vosotros y vuestros nuevos amiguitos verdes y amarillos… disfrutando juntos! ¡Oh no! ¡Conservando juntos vuestra frescura / serenidad! ▶ ¡Rezando juntos en vuestra iglesia elegida!
| Und alsbald: entsteht ein neues Einvernehmen! Ihr und eure neuen kleinen grünen und gelben Kumpels… habt eine tolle Zeit zusammen! Oh nein! Ihr bewahrt euch eure Frische / Gelassenheit zusammen! ▶ Ihr betet zusammen in der Kirche eurer Wahl! |
¡Solo en América!
| Nur in Amerika möglich! |
| |
| |
Llama a cualquier vegetal
| Ruf irgendein Gemüse an |
Llámalo por su nombre
| Ruf es bei seinem Namen |
Tienes que llamar a uno hoy
| Du musst heute einen anrufen |
Cuando bajes del tren, hombre
| Wenn du aus dem Zug steigst |
Llama a cualquier vegetal
| Ruf irgendein Gemüse an |
Y hay una buena posibilidad
| Und die Chancen stehen gut |
Ah, de que el vegetal te contestará
| Ah, dass das Gemüse dir antworten wird |
¡Oh no! ¿Podéis imaginarlos mientras contestan?
| Oh nein! Könnt ihr sie euch vorstellen, wie sie darauf antworten? |
La calabaza / mascota está jadeando:
| Der Kürbis / Schätzchen atmet schwer: |
| |
| |
Qué calabaza / mascota…
| Was für ein Kürbis / Schätzchen… |
El hijo idiota y bastardo:
| Der verblödete uneheliche Sohn: |
En el Congreso, su padre es un nazista ahora
| Der Vater ist ein Nazi, sitzt heute im Kongress |
En algún lugar de Los Ángeles, su madre es una ramera
| Die Mutter ist eine Nutte irgendwo in Los Angeles |
| |
El hijo idiota y bastardo:
| Der verblödete uneheliche Sohn: |
Abandonado a la muerte en el asiento de atrás de un coche
| Zum Sterben zurückgelassen auf dem Rücksitz eines Wagens |
Kenny lo conservará en un pote ▶
| Kenny wird ihn verstauen in einem Einmachglas ▶ |
¡El niño idiota!
| Der verblödete Junge! |
| |
Imaginaos la ventana toda cubierta de verde ▶
| Stellt euch vor, das Fenster ganz grün bedeckt ▶ |
Todo el tiempo que él pasaba
| All die Zeit, die er |
En la iglesia que frecuentaba
| In der Kirche verbrachte |
Calentando su banco
| Und seine Holzbank wärmte |
| |
Kenny lo alimentará y Ronnie lo cuidará
| Kenny wird ihn füttern und Ronnie wird ihn pflegen |
El niño crecerá fuerte y fornido
| Das Kind wird wachsen und gedeihen |
Y entrará en el mundo
| Und betreten die Welt |
De mentirosos y tramposos y gente como tú
| Von Lügnern und Betrügern und Leuten wie dich |
Que sonríe y da todo
| Die lächeln und sehen alles |
Por sentado
| Als selbstverständlich an |
| |
Crees que lo sabes todo, quizás sea así
| Du denkst, du verstehst alles, mag ja sein |
La canción que cantamos, ¿la sabes, sí?
| Der Song, den wir singen, verstehst du den? |
Estamos escuchando
| Wir hören |
¡El niño idiota!
| Der verblödete Junge! |
| |
Imaginaos la ventana toda cubierta de verde
| Stellt euch vor, das Fenster ganz grün bedeckt |
Todo el tiempo que él pasaba
| All die Zeit, die er |
Todos los colores que mezclaba
| All die Farben, die er mischte |
¿Dónde están ahora?
| Wo sind sie jetzt? |
Aquí no puede pasar
| Es kann hier nicht passieren |
Aquí no puede pasar
| Es kann hier nicht passieren |
Querida, tienes que confiar
| Vertrau mir, meine Liebe |
Aquí no puede pasar
| Es kann hier nicht passieren |
Porque lo comprobé, nena
| Denn ich überprüft habe, Baby |
Lo comprobé un par de veces
| Ich habe es ein paar Mal überprüft |
Y, tienes que confiar, aquí no puede pasar
| Und, vertrau mir, es kann hier nicht passieren |
| |
Oh, cariño, es importante que me creas
| Oh, Schatz, es ist wichtig, dass du mir glaubst |
| |
Aquí no puede pasar
| Es kann hier nicht passieren |
| |
¿Quién habría pensado que se desmadrarían en algún lugar de Kansas?
| Wer hätte gedacht, dass sie hemmungslos irgendwo in Kansas würden? |
Kansas, Kansas, Kansas, Kansas
| Kansas, Kansas, Kansas, Kansas |
Kansas, Kansas, Kansas, Kansas
| Kansas, Kansas, Kansas, Kansas |
Kansas, Kansas, Kansas, Kansas
| Kansas, Kansas, Kansas, Kansas |
| |
¿Quién habría pensado que se desmadrarían en Minnesota?
| Wer hätte gedacht, dass sie hemmungslos irgendwo in Minnesota würden? |
| |
Minnesota, Minnesota, Minnesota
| Minnesota, Minnesota, Minnesota |
Minnesota, Minnesota, Minnesota, Minnesota
| Minnesota, Minnesota, Minnesota, Minnesota |
| |
¿Quién habría pensado que se desmadrarían en Washington D.C.?
| Wer hätte gedacht, dass sie hemmungslos irgendwo in Washington D.C. würden? |
| |
| |
Pero aquí no puede pasar
| Aber es kann hier nicht passieren |
Oh, nena, aquí no puede pasar
| Oh, Baby, es kann hier nicht passieren |
| |
Oh, nena, aquí no puede pasar
| Oh, Baby, es kann hier nicht passieren |
| |
Aquí no puede pasar
| Es kann hier nicht passieren |
Aquí estamos todos a salvo y no puede pasar
| Wir sind hier alle in Sicherheit und es kann nicht passieren |
| |
Aquí no tenemos freaks
| Hier gibt’s keine Freaks |
| |
Aquí no puede pasar
| Es kann hier nicht passieren |
| |
Aquí estamos todos bien y no puede pasar
| Wir sind alle in Ordnung hier und es kann nicht passieren |
No, no, aquí no pasará
| Nee, nee, es wird hier nicht passieren |
No, no, aquí no pasará
| Nee, nee, es wird hier nicht passieren |
| |
Tienes que confiar, aquí no puede…
| Vertrau mir, das kann hier nicht… |
| |
Aquí no pasará
| Es wird hier nicht passieren |
| |
No estoy preocupado para nada, no estoy preocupado para nada
| Ich mache mir überhaupt keine Sorgen, ich mache mir überhaupt keine Sorgen |
| |
Gente de plástico, sabes
| Plastik-Menschen, weißt du |
Aquí no pasará
| Es wird hier nicht passieren |
Estás a salvo, mujer
| Du bist in Sicherheit, Weib |
No, no, no
| Nee, nee, nee |
Estás a salvo, nena
| Du bist in Sicherheit, Baby |
No, no, no
| Nee, nee, nee |
Solo tienes que calentar una comida preparada
| Wärme einfach ein Fertiggericht auf |
No, no, no
| Nee, nee, nee |
Ya está
| Und das war’s |
| |
No, no, no
| Nee, nee, nee |
Oh, vamos a por una comida preparada y calentarla
| Oh, wir nehmen ein Fertiggericht und wärmen es auf |
¡No, no, no, no, no, no, no!
| Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee! |
Oh, vamos a por una comida preparada y calentarla
| Oh, wir nehmen ein Fertiggericht und wärmen es auf |
Calentarla
| Wärmen es auf |
Oh, y aquí no pasará
| Oh, und es wird hier nicht passieren |
¡Quién habría pensado que se desmadrarían en las afueras!
| Wer hätte gedacht, dass sie hemmungslos irgendwo in der Vorstadt würden! |
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no
| Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee |
Tío, vosotros estáis bien a salvo
| Dufte, ihr seid wirklich in Sicherheit |
Todo está bien
| Alles ist gut |
| |
Los recuerdo
| Ich erinnere mich an sie |
Los recuerdo
| Ich erinnere mich an sie |
Los recuerdo
| Ich erinnere mich an sie |
Tenían una piscina
| Sie hatten ein Schwimmbad |
Los recuerdo
| Ich erinnere mich an sie |
Los recuerdo
| Ich erinnere mich an sie |
Tenían una piscina
| Sie hatten ein Schwimmbad |
Los recuerdo
| Ich erinnere mich an sie |
Los recuerdo
| Ich erinnere mich an sie |
Tenían una piscina
| Sie hatten ein Schwimmbad |
| |
Y pensaban que aquí no podía pasar
| Und sie dachten, es könne hier nicht passieren |
| |
Sabían que aquí no podía pasar
| Sie wussten, dass es hier nicht passieren konnte |
Estaban tan seguros de que aquí no podía pasar, pero…
| Sie waren sich absolut sicher, dass es hier nicht passieren konnte, aber… |
| |
¿Suzy? ▶
| Suzy? ▶ |
¡SÍ, SÍ, OH SÍ! SIEMPRE LO HE PENSADO
| JA, JA, OH JA! DAS HAB’ ICH IMMER GEDACHT |
SÍ, ESTOY DE ACUERDO, TÍO, ¡ES SIMPLEMENTE GENIAL, SÍ!
| JA, ICH STIMME ZU, DUFTE, ES IST SO COOL, JA! |
¡Psicodélica!
| Psychedelische! |
ES ALGO REAL, TÍO, ES SIMPLEMENTE GENIAL
| ES IST ETWAS WAHR, DUFTE, ES IST SO COOL |
| |
¿Suzy? Acabas de llegar a la ciudad y estábamos… estábamos muy interesados en tu desarrollo desde que empezaste a darte inyecciones
| Suzy? Du bist grade in der Stadt angekommen und wir waren… wir waren sehr an deinen Fortschritten interessiert, seit du angefangen hast, dir die Injektionen geben |
| |
¡Ni de coña!
| Vergesst es! |
| |
Mmm
| Mhm |
Aquí no puede pasar
| Es kann hier nicht passieren |
Aquí no puede pasar
| Es kann hier nicht passieren |
Aquí no puede pasar
| Es kann hier nicht passieren |
| |
| |
| |
Probablemente te estás preguntando por qué estoy aquí
| Du fragst dich wahrscheinlich, weshalb ich hier bin |
Y yo también, yo también
| Und das frage ich mich auch, das frage ich mich auch |
| |
Tanto como tú te sorprendes de verme en este local
| So wie du dich wunderst, warum ich hier auftrete |
¡SÍ!
| JA! |
Es tanto como yo me maravillo de tu inexpresiva expresión facial
| So erstaunlich finde ich deinen lahmen Gesichtsausdruck |
| |
Cada santo día, te tienes que levantar
| Du stehst jeden Tag auf, wie gehabt |
Y sales a unirte a tu pandilla
| Und gehst raus zu deinen Freunden auf die Straße |
Te echas laca y te crees bella
| Du deckst deine Frisur mit Spray ein und denkst, du bist adrett |
En mi opinión, a tu vida le falta alguna cosilla
| Ich finde dein Leben reichlich beschränkt |
Pero quizás no me corresponde a mí hablar
| Aber vielleicht steht mir so ein Urteil nicht zu |
Aquí solo me pagan por tocar
| Ich werde hier nur fürs Spielen bezahlt |
| |
Quiero oír ♫ “Caravan” con un solo de batería ▶
| Ich will ♫ „Caravan“ mit ‘nem Schlagzeugsolo ▶ hören |
| |
Probablemente te estás preguntando por qué estoy aquí
| Du fragst dich wahrscheinlich, weshalb ich hier bin |
Y yo también, yo también
| Und das frage ich mich auch, das frage ich mich auch |
| |
Tanto como tú te sorprendes de que te devuelva las miradas
| So wie du bist erstaunt, wie ich deinen Blick festhalte |
¡SÍ!
| JA! |
Es tanto como yo cuestiono tus cursiladas
| So fragwürdig finde ich die kitschigen Sachen, die du machst |
| |
Te pintas la cara y luego sales corriendo
| Du malst dir das Gesicht an, dann rennst du los |
A reunirte con tus amigos, donde está la acción
| Um die Gang zu treffen, wo die Action ist |
Bailas toda la noche y bebes tu champán
| Haust dir die Nacht um die Ohren und trinkst deinen Schampus |
Vuelcas tu coche y exclamas: “¡Maldición!”
| Überschlägst das Auto und sagst: „Ach herrje!“ |
Le hiciste una rasgadura a la capota, de verdad
| Ins Verdeck von deinem Kabrio hast du ein großes Loch gerissen |
¿Qué le dirás a mamá y papá?
| Was wirst du deiner Mama und deinem Papa sagen? |
| |
Mamá, le he hecho una rasgadura a la capota
| Mama, ich hab’ ein großes Loch ins Verdeck gemacht |
| |
Probablemente te estás preguntando por qué estoy aquí
| Du fragst dich wahrscheinlich, weshalb ich hier bin |
Y yo también, yo también
| Und das frage ich mich auch, das frage ich mich auch |
| |
Tanto como tú te preguntas si estoy hablando en serio
| So wie du dich fragst, ob ich das ernst meine, was ich sage |
¡SÍ!
| JA! |
Es tanto como yo cuestiono tu desenvoltura sin criterio
| So fragwürdig finde ich die Spielchen, die du dir leistest |
| |
Le dijiste a tu mamá que Tommy te daba ganas
| Deiner Mama hast du gesagt, dass Tommy macht dich an |
Y en el coche de Freddy hiciste un viajecito
| Und du bist in Freddies Auto mitgefahren |
Tommy está preguntando qué te ha ocurrido
| Tommy fragt, wo du bist |
Bailaste toda la noche en un bar baratito
| Du hast die ganze Nacht in einer minderwertigen Bar getanzt |
Botas de plástico y sombrero de plástico
| Plastik-Stiefel und ein Plastik-Hut |
Y crees que sabes lo que es fantástico
| Und du denkst, du wüsstest das Entscheidende |
| |
Probablemente te estás preguntando por qué estoy aquí
| Du fragst dich wahrscheinlich, weshalb ich hier bin |
Demonios, no es que eso marque una grandísima diferencia para ti
| Dufte, in Wirklichkeit ist dir das so schnurz wie nur was |
| |
| |
| |
¿Qué harías si te dejáramos volver a casa
| Was würdest du tun, wenn wir dich nach Hause lassen würden |
Y todo el plástico se hubiera derretido y le hubiera pasado al cromado la misma cosa?
| Und das ganze Plastikzeug geschmolzen wäre und genauso das Chrom? |
¿Quiénes son los policías de la mente?
| Wer ist die Hirnpolizei? |
| |
| |
| |
| |
¿Qué harás cuando la etiqueta se haya despegado
| Was wirst du tun, wenn das Etikett abgeht |
Y todo el plástico se haya derretido y el cromado esté deformado?
| Und das Plastikzeug ist geschmolzen und das Chrom ist ganz weich? |
| |
| |
Creo que voy a morir
| Ich glaub’, ich werd’ sterben |
Creo que voy a morir
| Ich glaub’, ich werd’ sterben |
Creo que voy a morir
| Ich glaub’, ich werd’ sterben |
Creo que voy a morir
| Ich glaub’, ich werd’ sterben |
Creo que voy a morir
| Ich glaub’, ich werd’ sterben |
Creo que voy a morir
| Ich glaub’, ich werd’ sterben |
Voy a morir
| Ich werd’ sterben |
Creo que voy a morir
| Ich glaub’, ich werd’ sterben |
Creo que voy a morir
| Ich glaub’, ich werd’ sterben |
Voy a morir
| Ich werd’ sterben |
Creo que voy a morir
| Ich glaub’, ich werd’ sterben |
Creo que voy a morir
| Ich glaub’, ich werd’ sterben |
Creo que voy a morir
| Ich glaub’, ich werd’ sterben |
Voy a morir
| Ich werd’ sterben |
| |
¿Quiénes son los policías de la mente?
| Wer ist die Hirnpolizei? |
| |
| |
| |
| |
¿Qué harías si ese cromado deformado y ese plástico derretido
| Was würdest du tun, wenn die Leute, die du kanntest |
Fueran las personas que habías conocido?
| Das Plastikzeug wären, das schmolz, und genauso das Chrom? |
¿Quiénes son los policías de la mente?
| Wer ist die Hirnpolizei? |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
Damas y caballeros… ¡el presidente de los Estados Unidos!
| Meine Damen und Herren… der Präsident der Vereinigten Staaten! |
| |
Mis compatriotas
| Liebe Landsleute |
| |
Ha estado enfermo
| Er war krank |
| |
| |
Y creo que su esposa le va a traer un caldo de pollo
| Und ich glaube seine Frau wird ihm einen Teller Hühnersuppe bringen |
| |
| |
GENTE DE PLÁSTICO
| PLASTIK-MENSCHEN |
OH, NENA, AHORA… ERES UNA PESADA DE VERDAD
| OH, BABY, JETZT… DU BIST SO ÖDE |
| |
(Ya sé, a veces es difícil defender una política impopular…)
| (Ich weiß, es ist schwer, ein unpopuläres Regierungsprogramm manchmal zu verteidigen…) |
| |
GENTE DE PLÁSTICO
| PLASTIK-MENSCHEN |
OH, NENA, AHORA… ERES UNA PESADA DE VERDAD
| OH, BABY, JETZT… DU BIST SO ÖDE |
| |
(Y está el tipo ese de la CIA al acecho por el barrio Laurel Canyon)
| (Und da ist dieser Typ von der CIA, der schleicht im Laurel Canyon Stadtteil rum) |
| |
Una chiquilla guapa me está esperando en algún lugar
| Eine hübsche kleine Mieze wartet auf mich |
Es tan de plástico hasta más no poder
| Sie ist so von Plastik, wie sie es nicht mehr sein könnte |
Se pinta la cara con un mejunje cosmético
| Malt sich das Gesicht an mit einem Plastik-Glibber |
Y se arruina el pelo con un champú de plástico
| Und ruiniert sich das Haar mit einem Shampoo |
| |
GENTE DE PLÁSTICO
| PLASTIK-MENSCHEN |
OH, NENA, AHORA… ERES UNA PESADA DE VERDAD
| OH, BABY, JETZT… DU BIST SO ÖDE |
| |
(No sé… a veces estoy harto de ti, dulzura… es… uh… es tu laca de pelo… o algo así)
| (Weiß nicht… manchmal hab’ ich dich einfach satt, Süßer… es ist… äh… dein Haarspray… oder sowas) |
| |
GENTE DE PLÁSTICO
| PLASTIK-MENSCHEN |
¡OH, NENA! ERES UNA PESADA DE VERDAD
| OH, BABY! DU BIST SO ÖDE |
| |
(Oigo el sonido de pies marchando… por el Sunset Boulevard hasta el Crescent Heights Boulevard, y allí, en el Pandora’s Box, nos encontramos frente a… una gran multitud de gente de plástico)
| (Ich höre den Marschtritt vieler Füße… den Sunset Boulevard runter bis Crescent Heights Boulevard, und dort, vor Pandora’s Box, sehen wir uns konfrontiert mit… einer großen Schar von Plastik-Menschen) |
| |
Tomaos un día e id a daros un paseo en libertad
| Nehmt euch einen Tag frei und macht die Runde |
Mirad a los nazis gobernando vuestra ciudad
| Seht euch an, wie die Nazis eure Stadt regieren |
Luego, volved a casa y haced un examen de conciencia
| Dann geht nach Hause und schaut in den Spiegel |
Creéis que esta canción no es de vuestra incumbencia
| Ihr glaubtet, wir sangen von jemand anderem |
| |
¡PERO VOSOTROS SOIS GENTE DE PLÁSTICO!
| ABER IHR SEID PLASTIK-MENSCHEN! |
| |
OH, NENA, AHORA… ERES UNA PESADA DE VERDAD
| OH, BABY, JETZT… DU BIST SO ÖDE |
| |
| |
| |
✄ Veo una luna fluorescente en el cielo
| ✄ Mich seh’ einen Neon-Mond am Himmel |
Busqué durante años, no encontré amor, cero
| Ich suchte jahrelang, ich fand keine Liebe |
Estoy seguro de que el amor nunca será
| Ich bin sicher, die Liebe wird nie |
Un producto de la plasticidad
| Ein Produkt aus Plastik sein |
Un producto de la plasticidad
| Ein Produkt aus Plastik sein |
Un producto de la plasticidad
| Ein Produkt aus Plastik sein |
| |
¡Plástico! ¡Gente de plástico!
| Plastik! Plastik-Menschen! |
| |
Gente… de plástico
| Plastik… Menschen |
Gente de plástico
| Plastik-Menschen |
Plástico…
| Plastik… |
Una ciruela es un vegetal. No, una ciruela no es un vegetal. La col es un vegetal, así está bien.
| Eine Pflaume ist ein Gemüse. Nein, eine Pflaume ist kein Gemüse. Kohl ist ein Gemüse, so ist’s gut. |
¡Gente de plástico, gente de plástico, gente de plástico!
| Plastik-Menschen, Plastik-Menschen, Plastik-Menschen! |
| |
| |
| |
Vosotros sois. Vuestros pies. Vuestro pelo. Vuestra nariz. Vuestros brazos. Vosotros coméis / apestáis. Vosotros dais lástima. Vosotros amáis. Vosotros sois. Vuestro ser es… Vosotros sois de plástico… gente… bla, bla, bla, bla… gente de plástico… Vosotros conducís. Vosotros vivéis. Vosotros soñáis con… Vosotros solo pensáis en… Vosotros coméis / apestáis… Vosotros sois… gente… plástico… gente de plástico… Púrpura ostentoso. Gente de plástico. Toda la gente…
| Ihr seid. Eure Füße. Euere Haare. Eure Nasen. Eure Arme. Ihr esst / seid widerlich. Ihr saugt. Ihr liebt. Ihr seid. Euer Wesen ist… Ihr seid aus Plastik… Menschen… bla, bla, bla, bla… Plastik-Menschen… Ihr fahrt. Ihr lebt. Ihr träumt von… Ihr denkt nur noch an… Ihr esst / seid widerlich… Ihr seid… Menschen… Plastik… Plastik-Menschen… Protzig Violett. Plastik-Menschen. Alle Menschen… |
| |
| |
Míster América, pasas de largo
| Mister Amerika, gehst vorbei |
Ante tus escuelas que no enseñan
| An deinen Schulen, die nichts lehren |
Míster América, pasas de largo
| Mister Amerika, gehst vorbei |
Ante las mentes inalcanzables que te desdeñan
| An den unerreichbaren Köpfen |
Míster América, intentas mantener ocultado
| Mister Amerika, versuchst mal |
El vacío que te ha llenado
| Deine innere Leere zu kaschieren |
Cuando te diste cuenta de que lo que contaste
| Seit wann hast du verstanden, dass deine Lügen |
Todas las mentiras y todos los viejos trucos que intentaste
| Und all die alten Tricks, mit denen du es versucht hast |
No podrán detener la marea montante
| Nichts ausrichten gegen die steigende Flut |
De freaks hambrientos, viejo amigo
| Von hungrigen Freaks, alter Knabe |
| |
Ellos están hartos de este
| Sie haben genug |
Modo de pensar al estilo centros de bricolaje del Medio Oeste
| Von der Philosophie der Baumärkte mittlerer Westen |
Que les da las espaldas
| Die denen den Rücken kehrt |
A los que tienen las agallas
| Die keine Angst haben |
Para decir lo que piensan
| Ihre Meinung zu sagen |
(Los excluidos del programa social Gran Sociedad)
| (Die Ausrangierten vor Große Gesellschaft Sozialprogramm) |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
Freaks hambrientos, viejo amigo
| Hungrige Freaks, alter Knabe |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
Míster América, pasas de largo
| Mister Amerika, gehst vorbei |
Ante tu sueño de supermercado
| An deinem Supermarkt-Traum |
Míster América, pasas de largo
| Mister Amerika, gehst vorbei |
Ante la licorería, tu santuario venerado
| An deinem Heiligtum, dem Spirituosenladen |
Míster América, intentas mantener ocultado
| Mister Amerika, versuchst mal |
El efecto de tu orgullo desenfrenado
| Das Ergebnis deines rabiaten Stolzes zu kaschieren |
Las mentes útiles que ha rechazado
| Die Köpfe, die er als unnütz abgetan hat |
El día que te encogiste de hombros y te apartaste
| Als du ihnen mit einem Achselzucken aus dem Weg gegangen bist |
Cuando viste sus ropas, gritaste:
| Du hast ihre Kleider gesehen und lamentiert: |
“¡Qué freaks más hambrientos!”, viejo amigo
| „Was für hungrige Freaks!“, alter Knabe |
| |
Ellos están hartos de este
| Sie haben genug |
Modo de pensar al estilo centros de bricolaje del Medio Oeste
| Von der Philosophie der Baumärkte mittlerer Westen |
Que les da las espaldas
| Die denen den Rücken kehrt |
A los que tienen las agallas
| Die keine Angst haben |
Para decir lo que piensan
| Ihre Meinung zu sagen |
(Los excluidos del programa social Gran Sociedad)
| (Die Ausrangierten vor Große Gesellschaft Sozialprogramm) |
Aquí está una petición especial… espero que os guste
| Hier ist ein besonderer Wunsch… ich hoffe, er gefällt ihnen |
| |
He intentado averiguar cómo mi corazón pudo estar tan ciego
| Ich versuchte mir zu erklären, warum mein Herz nur so blind sein konnte
|
Querida, ¿cómo pude ser engañado al igual que los demás?
| Meine Liebe, warum ich mich täuschen ließ wie die anderen?
|
Te impusiste con tu coche veloz y tu anillo del instituto
| Du hast eine starke Vorstellung gegeben mit deinem schnellen Wagen und deinem Klassenring
|
Tu voz suave y tus ojos tristes, me lo tragué todo de inmediato
| Deiner sanften Stimme und deinen traurigen Augen, ich fiel komplett darauf herein
|
| |
No lamento haber salido con una muchacha
| Ich bedauere es nicht, dass ich mich einließ mit einem Mädchen
|
Que rompe corazones como si no fueran nada
| Das Herzen bricht als wären sie gar nichts
|
Yo también lo he hecho, ahora sé bien lo que se siente
| Ich habe das auch schon getan, jetzt weiß ich genau, wie man sich dabei fühlt
|
Y, tal como he dicho, no lo lamento
| Und, wie gesagt, ich bedauere es nicht
|
| |
Bueno, es casi hora de cerrar…
| Na, damit sind wir am Ende für heute… |
Espero que lo hayáis pasado tan bien como nosotros
| Ich hoffe, es hat Ihnen soviel Spaß gemacht wie uns |
No os olvidéis la sesión de improvisación del domingo…
| Vergessen Sie nicht die Jam Session am Sonntag… |
Vendrá Mandy Tensión
| Mandy Tension wird hier sein |
Tocando con su troupe de xilófonos
| Mit seiner Truppe von Xylophonen |
Ha sido muy divertido, de verdad
| Es hat wirklich eine Menge Spaß gemacht |
La noche del lunes es la noche del concurso de baile:
| Montagabend ist Tanzwettbewerb: |
El Concurso de Twist…
| Twist-Wettbewerb… |
Vamos a regalar los bocadillos de mantequilla de maní, de mermelada y de mortadela
| Wir verteilen Erdnussbutter-, Marmelade- und Mortadella-Sandwiches |
Ha sido divertido, de verdad
| Es hat wirklich Spaß gemacht |
Espero que hayamos satisfecho vuestras peticiones…
| Ich hoffe, wir haben alle Ihre Wünsche erfüllt… |
Tocando las canciones que os gusta escuchar…
| Die Songs, die Sie gerne hören… |
Última llamada para el alcohol
| Letzter Alkoholausschank |
Acabad vuestras copas, amigos. Maravilloso.
| Trinken Sie aus, Freunde. Toll. |
Me alegra verte, Bob… ¿cómo te va?
| Schön, dich zu seh’n, Bob… wie geht’s? |
¿Cómo están los niños? Maravilloso. Me alegra verte. Sí.
| Wie geht’s den Kindern? Toll. Schön, dich zu seh’n. Ja. |
Oh, ♫ ¿“Bill Bailey”? Oh… veremos mañana por la noche. Sí.
| Oh, ♫ „Bill Bailey“? Oh… wir werden morgen Abend sehen. Ja. |
♫ ¿“Caravan” (con un solo de batería)? ▶ Vale. Sí… la haremos.
| ♫ Caravan“ (mit Schlagzeugsolo)? ▶ Na klar. Ja… wir’s machen. |
Maravilloso. Me alegra verte de nuevo. Sí.
| Toll. Schön, dich wiederzuseh’n. Ja. |
| |
| |
En el Pompadour a Go Go
| Im Pompadour a Go Go |
| |
| |
| |
| |
| |
Buenas noches a todos
| Gute Nacht an all’ |