![]() ![]() |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
El hombre de Utopía | L’uomo da Utopia |
|
Todas las composiciones por Frank Zappa, excepto que se especifique. |
1. Decisiones bajo cocaína | 1. Decisioni sotto cocaina |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
¡Vamos, corta una raya! ▶ | Dài, taglia una striscia! ▶ |
Decisiones bajo cocaína… | Decisioni sotto cocaina… |
Tú eres un fanfarrón acreditado | Tu vendi fuffa, sei un pallone gonfiato |
Tienes un trabajo glamoroso, siempre atareado | Hai un lavoro prestigioso, sempre straimpegnato |
En el que la decisión bajo cocaína que hoy tomas | Nel quale la decisione sotto cocaina che oggi metti in atto |
Significará que millones por ahí harán lo que tú quieras | Significherà che, altrove, a milioni faranno come tu hai detto |
Decisiones bajo cocaína… | Decisioni sotto cocaina… |
Eres una persona de la más alta categoría | Tu sei uno di alto bordo |
No eres una persona de la clase mía | Tu ed io non andremmo d’accordo |
Y la decisión bajo cocaína que hoy tomas | E la decisione sotto cocaina che oggi metti in atto |
Más tarde, cuando se te desmorone la nariz, no significará nada más | Non significherà più niente dopo, quando il tuo naso sarà disfatto |
No quiero saber qué te sacas de la nariz | Non voglio saperne niente delle cose |
O adónde eso va a parar | Che ti tiri fuori dal naso o dove vanno a finire |
Pero si lo que te metes ahí te trastorna la mente | Se però la roba che ti ficchi là dentro ti strafà |
Me pongo más furioso cada día porque lo que haces y dices afecta mi vida de tal manera | Mi arrabbio ogni giorno di più perché quello che fai e dici influenza la mia vita a tal punto |
¡Que aprendo a odiarlo a cada instante! | Che ho imparato a odiarla fino all’eternità! |
[Instrumental] | [Strumentale] |
No quiero saber qué te sacas de la nariz | Non voglio saperne niente delle cose |
O adónde eso va a parar | Che ti tiri fuori dal naso o dove vanno a finire |
Pero si lo que te metes ahí te trastorna la mente | Se però la roba che ti ficchi là dentro ti strafà |
Me pongo más furioso cada día porque lo que haces y dices afecta mi vida de tal manera | Mi arrabbio ogni giorno di più perché quello che fai e dici influenza la mia vita a tal punto |
¡Que aprendo a odiarlo a cada instante! | Che ho imparato a odiarla fino all’eternità! |
Decisiones bajo cocaína… | Decisioni sotto cocaina… |
Eres un médico o un abogado | Sei un medico o un avvocato |
Tienes una oficina con un secretariado | Hai un ufficio con un segretariato |
Y la decisión bajo cocaína que hoy tomas | E la decisione sotto cocaina che oggi metti in atto |
Los clientes que mantienes a raya la descubrirán solo a toro pasado, de veras | I clienti che tieni a bada la scopriranno solo a gioco fatto |
Decisiones bajo cocaína… | Decisioni sotto cocaina… |
El negocio del cine es tu labor | Il cinema è il tuo mestiere |
Tienes contables que te pueden proporcionar | Hai dei ragionieri che ti fanno avere |
Los datos necesarios para decidir cuándo volar | I dati necessari per decidere quando volare |
A Acapulco, donde va cada amigo tuyo | Ad Acapulco, dove va ogni tuo amico |
Decisiones bajo cocaína… | Decisioni sotto cocaina… |
Cuando haces algo, debemos vigilar | Di quello che fai dobbiamo diffidare |
Nos dejaste solo pasteles para comer | Ci hai lasciato solo brioche da mangiare |
Mientras tus contables te dicen: “Sí, señor, sí, señor, sí, señor” | Mentre i tuoi ragionieri ti dicono: “Sissignore, sissignore, sissignore” |
Tú realices un costoso horror | Tu realizzi costose brutture |
(¿Cómo lo haces? Déjame adivinar…) | (Come fai? Fammi indovinare…) |
Decisiones bajo cocaína… | Decisioni sotto cocaina… |
Decisiones bajo cocaína… | Decisioni sotto cocaina… |
Decisiones bajo cocaína… | Decisioni sotto cocaina… |
Decisiones bajo cocaína… | Decisioni sotto cocaina… |
Decisiones bajo cocaína… | Decisioni sotto cocaina… |
Decisiones bajo cocaína… | Decisioni sotto cocaina… |
Decisiones bajo cocaína… | Decisioni sotto cocaina… |
Decisiones bajo cocaína… | Decisioni sotto cocaina… |
2. SEXO | 2. SESSO |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
¿De qué hablan en casi todas partes | Qual è la cosa di cui parlano in quasi tutti i posti |
SEXO | SESSO |
Cuando quieren lucir desenvueltos y afables? | Quando vogliono apparire disinvolti e ben disposti? |
SEXO | SESSO |
¿Qué es lo más popular de costa a costa | Che cosa va per la maggiore, da costa a costa |
SEXO | SESSO |
En tu asadito y en tu fiesta? | Alla tua grigliata e alla tua festa? |
SEXO | SESSO |
Esos cristianos ‘renacidos’, igualmente | Per ‘sti cristiani ‘rinati’ vale lo stesso |
SEXO | SESSO |
Salen y follan ocasionalmente | Di tanto in tanto escono per fare sesso |
SEXO | SESSO |
¿Lo haces o no lo haces? | Lo fai o non lo fai? |
SEXO | SESSO |
Apuesto a que estarás mintiendo cuando lo niegues | Scommetto che è una bugia, se negherai |
Algunas chicas intentan ponerse a dieta | Qualche ragazza prova a mettersi a dieta |
Luego se preocupan porque están demasiado gordas | Poi si preoccupa perché è troppo grassa |
¿Quién se apunta a montar una tabla de planchar? | Chi mai vorrebbe cavalcare un asse da stiro? |
Es una mala fortuna… yo probé una | Non è carino… ne ho provato uno |
Déjate crecer algo de carne sobre tus huesos | Tutt’intorno alle ossa, fatti crescere un po’ di ciccia |
A lo largo de la pared, con el bien dotado del lugar, da dos pasos ▶ | Draga lungo la parete ▶ con Mister Salsiccia |
Y mientras lo haces, recuerda este refrán singular | E mentre lo fai, ricordati quest’affermazione |
Que el Esnifador repite sin parar: | Che lo Sniffatore ripete in continuazione: |
“Cuanto más anti-down se necesita, mejor es la droga vendida | “Più l’anti-down è potente, più la roba spacciata è eccellente |
Cuanto más anti-down se necesita, mejor es la droga vendida | Più l’anti-down è potente, più la roba spacciata è eccellente |
Cuanto más anti-down se necesita, mejor es la droga vendida | Più l’anti-down è potente, più la roba spacciata è eccellente |
Cuanto más anti-down se necesita…” | Più l’anti-down è potente…” |
No hay diferencia si eres joven o viejo | Se sei giovane o vecchio, non cambia nulla |
SEXO | SESSO |
¿No actúes como si, de oro, estuviera hecho? | Non ti comporti come se fosse il non plus ultra? |
SEXO | SESSO |
Las mujeres necesitan tanto como los hombres esa cosa | Le donne hanno bisogno tanto quanto gli uomini di quella cosa |
SEXO | SESSO |
Quizás te gustaría correrte dentro de ella por sorpresa | Magari ti piacerebbe venirle dentro a sorpresa |
SEXO | SESSO |
Tumbado o de pie | Sdraiato o in piedi |
SEXO | SESSO |
Si lo pasas bien, olé | Se ti fa stare bene, procedi |
SEXO | SESSO |
En cualquier lugar, en cualquier momento | Ovunque, sempre |
SEXO | SESSO |
¿Por qué, según tú, tu vientre se está inflando? | Perché, secondo te, ti sta gonfiando il ventre? |
Algunas chicas lo prueban y no les gusta | Qualche ragazza ci prova e non gli piace |
Se quejan porque dura demasiado poco | Si lamenta perché dura troppo poco |
¿Quién se apunta a montar una debutante? | Chi mai vorrebbe cavalcare una debuttante? |
Hablan demasiado… se mueven de modo neurótico | Parlano troppo… si muovono in modo nevrotico |
Mientras montas, escruta el paisaje | Mentre cavalchi, scruta il paesaggio |
Y justo antes de que termine tu viaje | E subito prima che finisca il tuo viaggio |
Cuando el ✄ tren la curva ha tomado | Quando il ✄ treno la curva ha imboccato |
Concéntrate en el arbusto / la puta para otro lado | Concentrati sul cespuglio / sulla mignotta all’altro lato |
“Cuanto más anti-down se necesita, mejor es la droga vendida | “Più l’anti-down è potente, più la roba spacciata è eccellente |
Cuanto más anti-down se necesita, mejor es la droga vendida | Più l’anti-down è potente, più la roba spacciata è eccellente |
Cuanto más anti-down se necesita, mejor es la droga vendida | Più l’anti-down è potente, più la roba spacciata è eccellente |
Cuanto más anti-down se necesita…” | Più l’anti-down è potente…” |
“Cuanto más anti-down se necesita, mejor es la droga vendida | “Più l’anti-down è potente, più la roba spacciata è eccellente |
Cuanto más anti-down se necesita, mejor es la droga vendida | Più l’anti-down è potente, più la roba spacciata è eccellente |
Cuanto más anti-down se necesita, mejor es la droga vendida | Più l’anti-down è potente, più la roba spacciata è eccellente |
Cuanto más anti-down se necesita…” | Più l’anti-down è potente…” |
3. Arthur Barrow anda / toca el bajo desbocado | 3. Arthur Barrow cammina / suona il basso fuori controllo |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
[Instrumental] | [Strumentale] |
4. La radio está rota | 4. La radio è rotta |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
El cosmos en su totalidad | L’intero universo |
Es tan grande | È veramente grandissimo |
Está tan lejos | È lontanissimo |
Los cometas… | Le comete… |
Los cráteres… | I crateri… |
Los vapores | Le esalazioni |
El viento solar | Il vento solare |
Los ecos residuales… | Gli echi residui… |
Los ecos residuales… | Gli echi residui… |
Los ecos residuales… | Gli echi residui… |
Los ecos residuales… | Gli echi residui… |
Los ecos residuales… de la explosión gigantesca | Gli echi residui… della gigantesca esplosione |
DE DONDE, DICEN, EMPEZÓ TODO | DA CUI, SI DICE, EBBE INIZIO TUTTO |
Los gérmenes del espacio | I germi dallo spazio |
El tejido de virus negativos | La maglieria di virus negativi |
El traje amorfo | L’abito amorfo |
¡Eso es! ¡El traje amorfo! | Proprio così! L’abito amorfo! |
Está hecho de goma, es muy feo | È di gomma, è bruttissimo |
Tiene un tubo de aire… | Ha un tubo per l’aria… |
El tipo que lleva todo esto tiene una llave inglesa espacial ▶ | Il tipo che ha tutto ciò ha una chiave inglese spaziale ▶ |
Las cosas que se suponía que eran verdes en las películas en blanco y negro | Quelle cose che si supponeva fossero verdi nei film in bianco e nero |
Te atrapan por el cuello cuando no prestas atención | Ti afferrano al collo quando non stai attento |
Te atrapan, te atrapan, te atrapan, atrapan, atrapan | Ti afferrano, ti afferrano, ti afferrano, afferrano, afferrano |
La radio está rota | La radio è rotta |
Ya no funciona | Non funziona più |
La radio está rota | La radio è rotta |
Ya no funciona | Non funziona più |
La encantadora Lisa Kranston | L’adorabile Lisa Kranston |
(Su padre inventó el carburante secreto | (Suo padre ha inventato il carburante segreto |
¡Eso es! | Proprio così! |
Para el cohete) | Per il razzo) |
Así que ella va a por una carpeta | Così lei va a prendere un taccuino |
Y anota ahí cuando los contadores dan vueltas | Ci annota quando i contatori girano |
Y se enamora en un pliegue espaciotemporal | E si innamora in una piega spazio-temporale |
PLIEGUE ESPACIOTEMPORAL | PIEGA SPAZIO-TEMPORALE |
PLIEGUE ESPACIOTEMPORAL | PIEGA SPAZIO-TEMPORALE |
Las manivelas gigantes | Le gigantesche manopole |
La portilla por la que ves la Tierra por primera vez | L’oblò dal quale vedi la Terra per la prima volta |
Los tabiques de fibra de vidrio ondulada | I tramezzi in fibra di vetro ondulata |
Los muebles de jardín que se reclinan parcialmente para simular la fuerza gravitacional | I mobili da giardino parzialmente reclinabili per simulare la forza gravitazionale |
El agujero marrón | Il buco marrone |
Los sujetadores puntiagudos ▶ | I reggiseni appuntiti ▶ |
La guerra atómica | La guerra atomica |
Los vestiditos cortos de las chicas espaciales | I vestitini corti sulle ragazze spaziali |
Una raza hambrienta de amor | Una razza affamata di amore |
Implorando por reproducirse con los terrícolas | Che implora di riprodursi con i terrestri |
Necesitan reproducirse | Devono riprodursi |
Con John Agar | Con John Agar |
Necesitan reproducirse | Devono riprodursi |
Con Morris Ankrum | Con Morris Ankrum |
Necesitan reproducirse | Devono riprodursi |
Con Richard Basehart | Con Richard Basehart |
Necesitan reproducirse | Devono riprodursi |
Con Jackie Coogan | Con Jackie Coogan |
Necesitan reproducirse | Devono riprodursi |
Con Sonny Tufts | Con Sonny Tufts |
El comando… | Il comando… |
El comando… | Il comando… |
El comando… | Il comando… |
El comando… | Il comando… |
El comando | Il comando |
El comando | Il comando |
La araña gigante | Il ragno gigante |
El copiloto siempre toca la armónica | Il copilota suona sempre l’armonica |
El navegante siempre es asesinado por un villano del espacio | L’ufficiale di rotta viene sempre ucciso da un cattivo spaziale |
Oh-oh, la radio está rota | Oh-oh, la radio è rotta |
Ya no funciona | Non funziona più |
La radio está rota | La radio è rotta |
Ya no funciona | Non funziona più |
La radio está rota | La radio è rotta |
Ya no funciona | Non funziona più |
Nunca volveremos a la Tierra | Non ritorneremo mai più sulla Terra |
Oh-oh | Oh-oh |
Tenemos que enamorarnos en Urano | Dovremo innamorarci su Urano |
La radio está… | La radio è… |
Eso es | Proprio così |
Oh-oh | Oh-oh |
La radio está rota | La radio è rotta |
La tormenta de meteoros | La tempesta di meteoriti |
Derramaste tu Coca-Cola | Hai rovesciato la tua Coca-Cola |
Estás pisando las palomitas | Stai calpestando i popcorn |
¡John Agar! | John Agar! |
Oh-oh | Oh-oh |
¡Nebulosa Enana! ▶ | Galassia Nana! ▶ |
5. No estamos solos | 5. Non siamo soli |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
[Instrumental] | [Strumentale] |
6. La cocina peligrosa | 6. La cucina pericolosa |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
La cocina peligrosa | La cucina pericolosa |
Pasan muchas cosas | Ne succedono di ogni |
A mitad de la noche cuando llegas a casa | Nel cuore della notte, quando rientri a casa |
Los pedazos de pan están todos secos y rasposos | I pezzi di pane sono tutti secchi e ruvidi |
Los recipientes para la carne donde los gatos han comido a través del papel | I contenitori per la carne dove i gatti hanno mangiato attraverso la carta |
Las latas con los bordes afilados que te cortan los dedos si no tienes cuidado | Le lattine con i bordini affilati che ti tagliano le dita se non stai attento |
Las cositas blandas que pisas en el suelo | Le cosucce soffici che calpesti sul pavimento |
Todos pueden ser peligrosos | Possono essere tutti pericolosi |
A veces la leche puede hacerte daño | A volte il latte può farti male |
(Si la viertes en los cereales antes de oler el envase) | (Se lo versi sui cereali prima di annusare il contenitore) |
Y el material en el filtro del fregadero | E la roba nel filtro del lavandino |
Tiene su propia inteligencia | Ha una sua propria intelligenza |
Así que ten mucho cuidado | Quindi sta’ molto attento |
En la cocina peligrosa | Nella cucina pericolosa |
Cuando llega la noche | Dopo che la notte è scesa |
Y se arrastran las cucarachas | E gli scarafaggi strisciano |
En la cocina del peligro extemporáneo | Nella cucina del pericolo estemporaneo |
Puedes sentirte como un extraño | Puoi sentirti un estraneo |
Los plátanos están negros | Le banane sono nere |
Y llenos de mosquitas por detrás | E piene di moscerini, dietro |
Y el pollo también | E anche il pollo |
En el plato con papel de aluminio | Nel piatto con la carta stagnola |
Donde la crema está toda cuajada | Dove la crema è tutta cagliata |
Y la ensalada es horrible | E l’insalata è spaventevole |
Tu regreso en la noche | Il tuo ritorno di sera |
Puede ser muy poco agradable | Può essere assai poco piacevole |
Tienes que caminar con mucho cuidado | Devi camminare molto attentamente |
No debes apoyarte | Non ti ci devi appoggiare |
Puede pegarse a tu ropa | Ti si può attaccare ai vestiti |
Puede seguirte | Ti può inseguire |
Cuando caminas hacia el dormitorio | Quando cammini verso la stanza da letto |
Y te quitas la ropa | E ti svesti |
Mientras duermes, sale arrastrándose | Mentre stai dormendo, striscia fuori |
Se mete en tu cama | Entra nel tuo letto |
Podría subir en tu cara, luego | Potrebbe salire sulla tua faccia, poi |
Podría comerse tu tez rosa | Potrebbe mangiare la tua carnagione rosa |
Podrías morirte del peligro | Potresti morire dal pericolo |
De la cocina peligrosa | Della cucina pericolosa |
¿Quién coño quiere limpiarla? | Chi cazzo vuole pulirla? |
Es sucia y asquerosa | È sporca e schifosa |
La esponjita en el escurreplatos | La spugnetta sullo scolapiatti |
Es chorreante y apestosa | È puzzolente e liquamosa |
Si la estrujas cuando la friegas | Se la strizzi mentre la strofini |
Lo que se te queda en las manos | Quello che ti resta sulle mani |
Podría descompensarte las glándulas | Potrebbe scompensarti le ghiandole e |
Y dejarte ciego o quién sabe qué cosa | Farti perdere la vista o chissà cosa |
En la cocina peligrosa | Nella cucina pericolosa |
Esta noche, en mi casa | Stanotte a casa |
7. El hombre de Utopía conoce a Mary Lou (Popurrí) | 7. L’uomo da Utopia incontra Mary Lou (Medley) |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
Bueno, esta es la historia de un hombre que vivía en Utopía | Allora, questa è la storia di un uomo che viveva a Utopia |
Esta es la historia de un hombre que vivía en Utopía | Questa è la storia di un uomo che viveva a Utopia |
Era un tipito divertido con pies como os he enseñado | Era un tipetto singolare con dei piedi come vi ho fatto vedere |
Bueno, tenía una chica, Mary Lou era su nombre | Beh, lui aveva una ragazza che si chiamava Mary Lou |
Bueno, tenía una chica, Mary Lou era su nombre | Beh, lui aveva una ragazza che si chiamava Mary Lou |
Ella hacía todo lo que podía por ese hombre | Per lui, lei non avrebbe potuto fare di più |
Pero aun (aun), aun (aun), aun así, él la trataba sin ceremonias | Eppure (eppure) eppure (eppure) eppure lui non la trattava benissimo |
Pero aun (aun), aun (aun), aun así, él la trataba sin ceremonias | Eppure (eppure) eppure (eppure) eppure lui non la trattava benissimo |
Se iba por la mañana, no volvía hasta las tantas | Usciva la mattina, tornava la sera tardissimo |
Oh, Mary Lou | Oh, Mary Lou |
Mary Lou, Mary Lou | Mary Lou, Mary Lou |
Oh, niña, tan tonta, tú | Oh, bimba, sciocca, tu |
Tan tonta, tan tonta | Sciocca, sciocca |
Oh, Mary Lou | Oh, Mary Lou |
Mary Lou, Mary Lou | Mary Lou, Mary Lou |
Oh, niña, tan tonta, tú | Oh, bimba, sciocca, tu |
Tan tonta, tan tonta | Sciocca, sciocca |
Hiciste por él todo lo que pudiste tú | Per lui non avresti potuto fare di più |
Mary Lou, Mary Lou | Mary Lou, Mary Lou |
Ahora os cuento una historia sobre Mary Lou | Adesso vi racconto una storia su Mary Lou |
Hablo de esa clase de chica que engaña a todos, incluso tú | Mi riferisco al genere di ragazza che ti riduce in schiavitù |
Hizo gemir un joven y sufrir un pobretón | Ha fatto gemere un giovanotto e soffrire un poveretto |
La manera en que se llevó mi dinero provocó indignación | Il modo in cui ha preso i miei soldi è stato veramente abietto |
Mary Lou | Mary Lou |
Se llevó mi reloj y mi cadenita | Ha preso il mio orologio e la mia catenina |
Mary Lou | Mary Lou |
Se llevó mi anillo de diamantes | Ha preso il mio anello di diamanti |
Mary Lou | Mary Lou |
Se llevó mi Cadillac, sí | Ha preso la mia Cadillac |
Se abalanzó sobre mi pasta y, en mi coche, se escapó de allí | Si è fiondata sui miei risparmi ed è fuggita da là |
Bueno, fueron a recogerla en Georgia, se mudó a Kalamazoo | Beh, si è fatta venire a prendere in Georgia, si è trasferita a Kalamazoo |
Hizo una fortuna con tontos como tú | Ha tirato su una fortuna con gli stupidi come te, laggiù |
Conoció a un hombre rico, con dos hijos, casado | Ha conosciuto un uomo ricco, sposato, con due ragazzi |
Lo ha puesto tan caliente hasta que lo ha enloquecido | Ha attizzato quel tizio fino a mandarlo ai pazzi |
Mary Lou | Mary Lou |
Se llevó mi reloj y mi cadenita | Ha preso il mio orologio e la mia catenina |
Mary Lou | Mary Lou |
Se llevó mi anillo de diamantes | Ha preso il mio anello di diamanti |
Mary Lou | Mary Lou |
Se llevó mi Cadillac, sí | Ha preso la mia Cadillac |
Se abalanzó sobre mi pasta y, en mi coche, se escapó de allí | Si è fiondata sui miei risparmi ed è fuggita da là |
Bueno, hace una semana, ella volvió a la ciudad aquí | Beh, da una settimana circa è tornata in città, qui |
Me dijo que sentía haberme hecho sufrir así | Mi ha detto che le dispiaceva di avermi ferito così |
Yo tenía un billete de dos dólares y un Ford del 55 | Avevo una banconota da due dollari e una Ford del ’51 |
Me dio escalofríos la manera en que ella atrapó a ese chico | Mi ha raggelato il modo in cui lei ha fregato quell’uomo |
Mary Lou | Mary Lou |
Se llevó mi reloj y mi cadenita | Ha preso il mio orologio e la mia catenina |
Mary Lou | Mary Lou |
Se llevó mi anillo de diamantes | Ha preso il mio anello di diamanti |
Mary Lou | Mary Lou |
Se llevó mi Cadillac, sí | Ha preso la mia Cadillac |
Se abalanzó sobre mi pasta y, en mi coche, se escapó de allí | Si è fiondata sui miei risparmi ed è fuggita da là |
Mary Lou | Mary Lou |
Mary Lou, Mary Lou | Mary Lou, Mary Lou |
Oh, niña, tan tonta, tú | Oh, bimba, sciocca, tu |
Tan tonta, tan tonta | Sciocca, sciocca |
Ah, Mary Lou | Ah, Mary Lou |
Mary Lou, Mary Lou | Mary Lou, Mary Lou |
Oh, niña, tan tonta, tú | Oh, bimba, sciocca, tu |
Tan tonta, tan tonta | Sciocca, sciocca |
Hiciste por él todo lo que pudiste tú | Per lui non avresti potuto fare di più |
Mary Lou, Mary Lou | Mary Lou, Mary Lou |
Hiciste por él todo lo que pudiste tú | Per lui non avresti potuto fare di più |
Mary Lou, Mary Lou | Mary Lou, Mary Lou |
Hiciste por él todo lo que pudiste tú | Per lui non avresti potuto fare di più |
8. Manteneos unidos | 8. Restiamo uniti |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
[De “La Verdadera Historia de Frank Zappa - Memorias”] | [Da “Frank Zappa - L’Autobiografia”] |
Sé que mucha gente piensa que pronunciarse en contra de los sindicatos es casi “no-americano”. Les recuerdo: no toda América está sindicalizada, de hecho, la gran mayoría de los americanos no lo están y a ellos está bien así. Algunos temen que, si los sindicatos desaparecieran, las condiciones de trabajo volverían a ser las del pasado, con el trabajo infantil y los talleres de explotación. Estoy de acuerdo. Cuando nadie los vigila, los grandes empleadores tienden a comportarse sin escrúpulos. | So che in molti pensano che dichiararsi contrari ai sindacati sia quasi “non-americano”. Ricordo loro: non tutta l’America è sindacalizzata - in effetti, la stragrande maggioranza degli americani non lo è - e gli va bene così. Qualcuno teme che, se i sindacati dovessero scomparire, le condizioni di lavoro tornerebbero ad essere quelle di un tempo, con il lavoro minorile e le fabbriche sfruttatrici. Sono d’accordo. I grandi datori di lavoro tendono a comportarsi in modo spregiudicato quando non hanno nessuno alle spalle che li sorveglia. |
Esta, amigos, es una canción sobre el sindicato | Questa, amici, è una canzone sul sindacato |
Sobre como os han estafado y como han torcido | Su come ve l’hanno messa in quel posto e come hanno piegato |
Las reglas para ajustarlas a unos pocos elegidos | Le regole per adattarle a pochi privilegiati |
Y cada vez que lo rehacen, estáis jodidos | E ogni volta che lo rifanno, voi siete fottuti |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis | Dobbiamo restare uniti, sapete |
Gente, tenemos que mantenernos unidos | Gente, dobbiamo restare uniti |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis | Dobbiamo restare uniti, sapete |
Gente, tenemos que mantenernos unidos | Gente, dobbiamo restare uniti |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis | Dobbiamo restare uniti, sapete |
Gente, tenemos que mantenernos unidos | Gente, dobbiamo restare uniti |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis | Dobbiamo restare uniti, sapete |
Gente, tenemos que mantenernos unidos | Gente, dobbiamo restare uniti |
Hace algún tiempo el concepto tenía sentido | Una volta l’idea poteva avere successo |
Si al menos hubieran hecho lo que habían prometido | Se almeno avessero fatto quello che avevano promesso |
Ahora no ha mejorado, están haciendo empeorar cada cosa | Adesso non va meglio, stanno peggiorando ogni cosa |
El movimiento obrero ha caído bajo la maldición mafiosa | Il movimento operaio è finito sotto la maledizione mafiosa |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis | Dobbiamo restare uniti, sapete |
Gente, tenemos que mantenernos unidos | Gente, dobbiamo restare uniti |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis | Dobbiamo restare uniti, sapete |
Gente, tenemos que mantenernos unidos | Gente, dobbiamo restare uniti |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis | Dobbiamo restare uniti, sapete |
Gente, tenemos que mantenernos unidos | Gente, dobbiamo restare uniti |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis | Dobbiamo restare uniti, sapete |
Gente, tenemos que mantenernos unidos | Gente, dobbiamo restare uniti |
No seas tonto, no seas cabrón | Non siate stupidi, non fate nessuna scemenza |
El sentido común es tu única ilusión | Il buon senso è la vostra unica speranza |
Cuando el sindicato te dice que es hora de hacer huelga | Quando il sindacato vi dice che è ora di scioperare |
Diles a esos hijos de puta que se vayan a la mierda | Dite a quei pezzi di merda di andare a cagare |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis | Dobbiamo restare uniti, sapete |
Gente, tenemos que mantenernos unidos | Gente, dobbiamo restare uniti |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis | Dobbiamo restare uniti, sapete |
Gente, tenemos que mantenernos unidos | Gente, dobbiamo restare uniti |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis | Dobbiamo restare uniti, sapete |
Gente, tenemos que mantenernos unidos | Gente, dobbiamo restare uniti |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis | Dobbiamo restare uniti, sapete |
Gente, tenemos que mantenernos unidos | Gente, dobbiamo restare uniti |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis | Dobbiamo restare uniti, sapete |
Gente, tenemos que mantenernos unidos | Gente, dobbiamo restare uniti |
Solo por hacer algo bueno | Tanto per fare una buona cosa |
Tenéis que manteneros, tenéis que manteneros, sí | Dovete restare, dovete restare, sì |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis | Dobbiamo restare uniti, sapete |
Gente, tenemos que mantenernos unidos | Gente, dobbiamo restare uniti |
Pagué mis cuotas del sindicato | Ho pagato la mia quota al sindacato |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis | Dobbiamo restare uniti, sapete |
Gente, tenemos que mantenernos unidos | Gente, dobbiamo restare uniti |
Y mis beneficios acabaron anteayer, sí | E i miei benefici si sono esauriti l’altro ieri, sì |
Voy a comprarme un coche japonés | Mi comprerò una macchina giapponese |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis | Dobbiamo restare uniti, sapete |
Gente, tenemos que mantenernos unidos | Gente, dobbiamo restare uniti |
Tengo una necesidad, sí, tengo una necesidad | Ho bisogno, sì, ho un bisogno |
¡Estoy hablando de exaltados! | Sto parlando di esagitati! |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis | Dobbiamo restare uniti, sapete |
Gente, tenemos que mantenernos unidos | Gente, dobbiamo restare uniti |
Pero, por lo que respecta a la oferta, las cosas no son muy buenas para mí hoy en día | Sul versante dell’offerta, però, oggigiorno le cose non mi vanno troppo bene |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis | Dobbiamo restare uniti, sapete |
Gente, tenemos que mantenernos unidos | Gente, dobbiamo restare uniti |
Me estoy mudando a Tokio | Mi sto trasferendo a Tokyo, sai |
Me lo dijiste que tenía que hacer la cola, ya sé | Me l’avevi detto che dovevo mettermi in fila, lo so |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis | Dobbiamo restare uniti, sapete |
Gente, tenemos que mantenernos unidos | Gente, dobbiamo restare uniti |
Detroit se ha convertido en una ciudad fea y fría | Detroit è diventata una città brutta e fredda |
La cola del desempleo, la cola del desempleo | Fila di disoccupati, fila di disoccupati |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis | Dobbiamo restare uniti, sapete |
Gente, tenemos que mantenernos unidos | Gente, dobbiamo restare uniti |
Quiero saber, quiero saber, quiero saber, sí | Voglio sapere, voglio sapere, voglio sapere, sì |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis | Dobbiamo restare uniti, sapete |
Gente, tenemos que mantenernos unidos | Gente, dobbiamo restare uniti |
Oh sí | Oh sì |
Me dijeron que mi cheque llegaría por correo | Mi avevano detto che il mio assegno sarebbe arrivato per posta |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis | Dobbiamo restare uniti, sapete |
Gente, tenemos que mantenernos unidos | Gente, dobbiamo restare uniti |
¡Ponte a la cola! | Mettiti in fila! |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis | Dobbiamo restare uniti, sapete |
Gente, tenemos… | Gente, dobbiamo… |
9. Los gorritos de fiesta con secreciones | 9. I cappellini da festa con secrezioni |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
Érase una vez, en Albuquerque, Nuevo México | Una volta, ad Albuquerque, nel New Mexico |
Estaban unas chicas que trabajaban en la universidad | C’erano delle ragazze che lavoravano al college |
Eran guapísimas… | Erano fighissime… |
(Por lo menos, eso pensaban ellas) | (Almeno, pensavano di esserlo) |
Les encantaba contaros lo agradables que eran | Era per loro un piacere raccontarvi quanto fossero affabili |
Desde el primer momento | Fin dal primo momento |
Había tres de ellas: | Ce n’erano tre di loro: |
Una pensaba que era una reina de belleza… | Una pensava di essere una reginetta di bellezza… |
La otra era alta a medida para hacer mamadas de pie | L’altra era alta giusto giusto per fare pompini in piedi |
Y luego, estaba esta chica flacucha… | E poi c’era una ragazza tutta pelle e ossa… |
Como sea… | Vabbè… |
Algunos de los chicos de la banda se juntaron con esas chicas de la universidad | Dei ragazzi della band si erano incontrati con queste ragazze del college |
Se lo estaban pasando bien… | Si stavano divertendo… |
(Estábamos en Albuquerque durante un par de días) | (Eravamo ad Albuquerque per un paio di giorni) |
Pero estas chicas pensaban que eran preciosuras y no se follarían a los chicos de la banda el primer día, así que… | Queste ragazze però credevano di essere strafighe e non si sarebbero fatte ciulare il primo giorno dai ragazzi della band, quindi… |
Un par de chicos de la banda, dispuestos a todo para ese tipo de acción | Un paio di ragazzi della band, disposti a tutto per storie di quel tipo |
Siguieron trabajándoselas durante dos días | Continuarono a lavorarsele per un paio di giorni |
(Lo que era una puta pérdida de tiempo en cualquier caso…) | (Era comunque una perdita di tempo del cazzo…) |
Así que, en cualquier caso… | Così, comunque… |
Pero si hay alguien que piensa pasarlo bien así, a quién… | Ma se qualcuno pensa di divertirsi così, chissene… |
(Oye, mándanos esas bragas aquí arriba, aquí hay más. Sí, ¡bueno-bueno! Algodón tradicional… ¡oh, deliciosas! Sniff, ajá, ajá. ¡Aquí, trabájate estas!) | (Ehi, fa’ arrivare quassù quelle mutandine, eccone altre. Sì, bene-bene! Cotone tradizionale… oh, deliziose! Sniff, ah-ha ah-ha. Qui, lavorati queste!) |
En cualquier caso… estábamos en Albuquerque, Nuevo México | Comunque… eravamo ad Albuquerque, nel New Mexico |
Un par de chicos de la banda, que no nombraré porque sus novias podrían enterarse | Un paio di ragazzi della band, che non nominerò perché le loro fidanzate potrebbero venirlo a sapere |
Decidieron que iban a coquetear ▶ con esas chicas de la universidad | Decisero che avrebbero dragato ▶ quelle ragazze del college |
Así que, una noche… era la primera noche, cuando aún estaban tratando de hacerlo / meterla | Così, una sera… era la prima sera, quando stavano ancora cercando di riuscirci / metterlo |
(¿Sabéis a qué me refiero? Ja ja ja) | (Capite a cosa mi riferisco? Ah ah ah) |
La chica flacucha le dijo a uno de los chicos de la banda, bueno, les dijo a varios chicos de la banda y también a uno de los vendedores de camisetas: | La ragazza tutta pelle e ossa dice a uno dei ragazzi della band, beh, dice a più ragazzi della band e anche a uno dei venditori di magliette: |
“Oíd, ¡vamos a bañarnos en pelotas!” | “Ehi, facciamo il bagno nudi!” |
A las dos de la mañana en la piscina del hotel | Alle due di notte, nella piscina dell’albergo |
Eso es, lo habéis oído bien, las dos de la mañana, piscina del hotel… era muy divertido… | Proprio così, avete capito bene, due di notte, piscina dell’albergo… era divertentissimo… |
Pero el agua estaba muy, muy fría ▶ | Ma l’acqua era molto, molto fredda ▶ |
Así que salen allí fuera | Così escono là fuori |
Y la chica que era muy flaca y probablemente totalmente insensible a los cambios climáticos | E la ragazza magrissima e probabilmente del tutto insensibile ai mutamenti climatici |
Se quita toda la ropa, salta a la piscina | Si toglie tutti i vestiti, salta nella piscina |
Y dice: “Oíd, chicos, ¡venid aquí dentro!” | E dice: “Ehi, ragazzi, entrate!” |
Bueno, uno de ellos lo hizo… | Beh, uno di loro l’ha fatto… |
El otro era demasiado listo para esa mierda | L’altro era troppo sveglio per quella stronzata |
Así que él y el chico de las camisetas se sentaron al borde de la piscina | Allora lui e quello delle magliette si sono seduti al bordo della piscina |
Y cuando la chica que era muy flaca (e insensible a los cambios climáticos) | E quando la ragazza magrissima (e insensibile ai mutamenti climatici) |
Se había quitado la ropa y había saltado a la piscina, había tirado sus bragas allí en una mesita | Si era tolta i vestiti e si era tuffata nella piscina, aveva buttato le mutandine là su un tavolino |
Bueno, uno de los chicos de la banda cogió sus bragas | Beh, uno dei ragazzi della band ha preso le sue mutandine |
(Luego, él me dijo que la cosa en la parte trasera parecía un profiterol aplastado…) | (Mi ha raccontato poi che la roba nella parte dietro sembrava un profiterole spiaccicato…) |
Como sea… | Comunque… |
No había nada más que hacer… en Albuquerque, Nuevo México | Non c’era nient’altro da fare… ad Albuquerque, nel New Mexico |
Eran las dos de la mañana… no iban a conseguir ni un chochito en cualquier caso… | Erano le due di notte… tanto non si sarebbero fatti neanche una gnocca… |
Así que ese chico y el chico de las camisetas empezaron a esnifar las bragas de la chica… | Così quel ragazzo e quello delle magliette si sono messi ad annusare le mutandine della ragazza… |
Estaban esnifando la secreción anal y esnifando las cosas pegadas… ▶ | Annusavano la secrezione anale e annusavano la roba incollata… ▶ |
Esnifando todo lo que quedaba adherido a esos deliciosos bocaditos | Annusavano tutto quello che era rimasto attaccato a quei deliziosi bocconcini |
(Algunos de vosotros podéis pensar que esto es raro… no es de extrañar, no es exactamente normal, pero ¿a quién le importa una mierda?) | (Qualcuno di voi penserà che questo sia strano… per forza, non è esattamente normale, ma chi cazzo se ne frega?) |
Así que estaban esnifándolas… | Così, le stavano sniffando… |
(¡Oíd! Estamos en el siglo XX… lo que sea que podéis hacer para pasar un buen rato, hacedlo, con tal de que no matéis a nadie…) | (Ehi! Siamo nel XX secolo… qualsiasi cosa possiate fare per divertirvi, fatela, purché non uccidiate nessuno…) |
Así que estaban esnifando las bragas | Così stavano sniffando le mutandine |
Y luego, se las pusieron en la cabeza… se lo estaban pasando bien… la chica estaba en el agua… ni siquiera se dio cuenta de lo que le estaba pasando a su ropa interior… | E poi se le sono messe in testa… si stavano divertendo… la ragazza era in acqua… nemmeno si è accorta di quello che stava succedendo alla sua biancheria intima… |
Llevaban puestas esas bragas | Stavano indossando quelle mutandine |
Parecían un gorrito de fiesta… | Sembravano proprio un piccolo cappellino da festa… |
Las orejas se les salían por los lados… era muy divertido | Le orecchie gli sporgevano ai lati… era divertentissimo |
Más tarde se dieron cuenta | In seguito si resero conto |
De que esto podría ser un estilo de vida fantástico para ellos… | Che questo sarebbe stato per loro un fantastico stile di vita… |
Iban de ciudad en ciudad buscando bragas | Andavano di città in città a caccia di mutandine |
Tomaban las bragas de los tendederos | Prendevano le mutandine appese ai fili del bucato |
Y luego, se las llevaban a los camerinos | Poi se le portavano in camerino |
Jugaban con ellas… | Ci giocavano… |
Las hacían sus fetiches… | Erano feticisti di mutandine… |
Olían cada trocito pegado a esa ropa interior… y luego… | Sniffavano ogni bocconcino attaccato a quelle mutandine… e dopo… |
Se sentían satisfechos | Si sentivano appagati |
Y entonces entenderéis | E quindi capirete |
Que lo que estamos haciendo aquí en el escenario es parte de una gran tradición americana | Che quello che stiamo facendo qui sul palco fa parte di una grande tradizione americana |
La tradición de los gorritos de fiesta con secreciones | La tradizione dei cappellini da festa con secrezioni |
10. Luigi y los sabelotodos | 10. Luigi e i saputelli |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
Tú, tú, tú | Tu, tu, tu |
Pareces un capullo | Sembri un cazzone |
Actúas como un capullo | Ti comporti come un cazzone |
La mayor parte del tiempo, para colmo | Quasi sempre, per di più |
Eres un capullo | Sei un cazzone |
Tocapelotas, tocapelotas, tocapelotas | Cagacazzi, cagacazzi, cagacazzi |
Eres un tocapelotas doblemente capullo | Sei un cagacazzi doppiamente cazzone |
Tocapelotas, tocapelotas, tocapelotas | Cagacazzi, cagacazzi, cagacazzi |
¡Eres un capullo, capullo, capullo, capullo, capullo! | Sei un cazzone, cazzone, cazzone, cazzone, cazzone! |
Tocapelotas, tocapelotas, tocapelotas | Cagacazzi, cagacazzi, cagacazzi |
Nadie quiere… (¿Eso va ahí? Vale, vale) | Nessuno vuole… (Quello va lì? OK, OK) |
Tocapelotas | Cagacazzi |
Eres aburrido… no tienes nada que decir | Sei noioso… non hai niente da dire |
Tocapelotas, tocapelotas, tocapelotas | Cagacazzi, cagacazzi, cagacazzi |
Nadie quiere pasar el rato contigo | Nessuno vuole frequentarti |
Comes queso, comes queso y otras cosas | Mangi formaggio, mangi formaggio e altre cose |
Puedes envolverlo y llevártelo contigo | Puoi impacchettartelo e portartelo via |
Tocapelotas, tocapelotas, tocapelotas | Cagacazzi, cagacazzi, cagacazzi |
Desde la mesa | Dalla tavola |
Luigi y los sabelotodos en la mesa | Luigi e i saputelli a tavola |
Con Luigi y los sabelotodos | Con Luigi e i saputelli |
Eres un capullo | Sei un cazzone |
Eres un capullo | Sei un cazzone |
Un tocapelotas doblemente capullo | Un cagacazzi doppiamente cazzone |
Hay uno en cada equipo, ¿sabes quién eres? | Ce n’è uno in ogni troupe, sai chi sei? |
Nosotros lo sabemos, pero no te lo vamos a decir | Noi lo sappiamo ma non te lo diremo |
Tocapelotas, tocapelotas, tocapelotas | Cagacazzi, cagacazzi, cagacazzi |
No queremos herir tus sentimientos | Non vogliamo ferire i tuoi sentimenti |
Tocapelotas, tocapelotas, tocapelotas | Cagacazzi, cagacazzi, cagacazzi |
Pero eres un capullo | Però tu sei un cazzone |
Tocapelotas | Cagacazzi |
Bien podrías admitirlo | Tanto vale ammetterlo |
✄ Cuando eres un capullo | ✄ Quando sei un cazzone |
Eres un capullo de cabo a rabo | Sei un cazzone in tutto e per tutto |
Nadie quiere pasar el rato contigo | Nessuno vuole frequentarti |
Eres un capullo | Sei un cazzone |
Un doblemente… | Un doppiamente… |
Un tocapelotas doblemente capullo | Un cagacazzi doppiamente cazzone |
Un capullo doblemente tocapelotas | Un cazzone doppiamente cagacazzi |
Luigi y los sabelotodos en la mesa | Luigi e i saputelli a tavola |
Pareces un capullo | Sembri un cazzone |
Un capullo | Un cazzone |
Casi siempre actúas como un capullo | Ti comporti quasi sempre come un cazzone |
Eres un capullo | Sei un cazzone |
Doblemente capullo | Doppiamente cazzone |
Doblemente capullo | Doppiamente cazzone |
Tocapelotas doblemente capullo | Cagacazzi doppiamente cazzone |
CAPULLO | CAZZONE |
Doblemente capullo | Doppiamente cazzone |
Doblemente capullo | Doppiamente cazzone |
Tocapelotas doblemente capullo | Cagacazzi doppiamente cazzone |
CAPULLO | CAZZONE |
Doblemente capullo | Doppiamente cazzone |
Doblemente capullo | Doppiamente cazzone |
Tocapelotas doblemente capullo | Cagacazzi doppiamente cazzone |
11. Mōggio | 11. Mōggio |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
[Instrumental] | [Strumentale] |
Letras en inglés del sitio Information Is Not Knowledge. |
Traducciones iniciales al español del s2io El Tercer Poder |