(Copertina del CD del 1991) Con la foto protetta dal copyright di Bruce Malone (Copertina del CD del 1991) Senza la foto protetta dal copyright di Bruce Malone (Copertina del CD del 1995) Di Cal Schenkel (Interno del CD del 1995) Di Cal Schenkel

Dal vivo dal 1988 World Tour

Materiale attinente:

English Español Français English Italiano Español Français

La migliore band che abbiate mai ascoltato nella vostra vita

La migliore band che abbiate mai ascoltato nella vostra vita

 

Disco 1
  1 Judy tettona   1 Judy tettona
  2 Cerchio di fuoco [June Carter Cash, Merle Kilgore]   2 Cerchio di fuoco
  3 Detriti cosmici   3 Detriti cosmici
  4 Trova il suo punto delicato   4 Trova il suo punto delicato
  5 Chi ha bisogno dei Corpi di Pace?   5 Chi ha bisogno dei Corpi di Pace?
  6 Ho lasciato il mio cuore a San Francisco [Douglass Cross, George C. Cory Jr.]   6 Ho lasciato il mio cuore a San Francisco
  7 Zombie mannaro   7 Zombie mannaro
  8 Bolero [Maurice Ravel]   8 Bolero
  9 Allure da truzzo   9 Allure da truzzo
10 Signor Geni Verdi 10 Signor Geni Verdi
11 Biscotto fiorentino 11 Biscotto fiorentino
12 Andy 12 Andy
13 Strade inca 13 Strade inca
14 Sofà nº 1 14 Sofà nº 1

 

Disco 2
  1 Foschia purpurea [Jimi Hendrix]   1 Foschia purpurea
  2 La luce del sole del tuo amore [Eric Clapton, Jack Bruce, Pete Brown]   2 La luce del sole del tuo amore
  3 Trasferiamoci a Cleveland   3 Trasferiamoci a Cleveland
  4 Quando gli occhi irlandesi sorridono [Chauncey Olcott, Ernest Ball, George Graff Jr.]   4 Quando gli occhi irlandesi sorridono
  5 Tema del “Padrino, Seconda Parte” [Nino Rota]   5 Tema del “Padrino, Seconda Parte”
  6 Qualche momento con Fratello A. West [Andrew West, Frank Zappa]   6 Qualche momento con Fratello A. West
  7 La tortura non finisce mai - Prima parte   7 La tortura non finisce mai - Prima parte
  8 Tema da “Bonanza” [Jay Livingston, Ray Evans]   8 Tema da “Bonanza”
  9 Il cowboy solitario Burt (Versione Swaggart)   9 Il cowboy solitario Burt (Versione Swaggart)
10 La tortura non finisce mai - Seconda parte 10 La tortura non finisce mai - Seconda parte
11 Più problemi ogni giorno (Versione Swaggart) 11 Più problemi ogni giorno (Versione Swaggart)
12 Pinguina soggiogata (Versione Swaggart) 12 Pinguina soggiogata (Versione Swaggart)
13 Il barbecue in memoria di Eric Dolphy 13 Il barbecue in memoria di Eric Dolphy
14 Scalinata per il paradiso [John Bonham, Jimmy Page, Robert Plant] 14 Scalinata per il paradiso

 

Tutte le composizioni sono di Frank Zappa, tranne dove specificato.


Note di copertina di FZ Note di copertina di FZ
La band della tournée del 1988 si è autodistrutta prima che il pubblico del Sud, del Midwest e dell’Ovest degli Stati Uniti potesse ascoltarla in concerto. Durante la sua breve esistenza (quattro mesi di prove nel 1987/88 seguiti da una tournée tra febbraio e giugno del 1988) è stata comunque ascoltata e apprezzata dal pubblico della East Coast e da quello europeo, e da quei concerti è stata ricavata questa raccolta. La band della tournée del 1988 si è autodistrutta prima che il pubblico del Sud, del Midwest e dell’Ovest degli Stati Uniti potesse ascoltarla in concerto. Durante la sua breve esistenza (quattro mesi di prove nel 1987/88 seguiti da una tournée tra febbraio e giugno del 1988) è stata comunque ascoltata e apprezzata dal pubblico della East Coast e da quello europeo, e da quei concerti è stata ricavata questa raccolta.
Questa collezione presenta arrangiamenti per big band di pezzi scelti da concerto e pezzi meno noti dagli album, insieme a cover demenziali e registrazioni di qualche esordio. Questa collezione presenta arrangiamenti per big band di pezzi scelti da concerto e pezzi meno noti dagli album, insieme a cover demenziali e registrazioni di qualche esordio.
In un mondo in cui la maggior parte dei “grandi gruppi” sale sul palco e fa finta di cantare e suonare, siamo orgogliosi di presentare questo piccolo artefatto audio d’altri tempi. Ebbene sì, tempo fa dei musicisti hanno davvero cantato e suonato questo in concerto. Tutto il qui presente materiale è 100% dal vivo e non ci sono sovra-incisioni di alcun genere. In un mondo in cui la maggior parte dei “grandi gruppi” sale sul palco e fa finta di cantare e suonare, siamo orgogliosi di presentare questo piccolo artefatto audio d’altri tempi. Ebbene sì, tempo fa dei musicisti hanno davvero cantato e suonato questo in concerto. Tutto il qui presente materiale è 100% dal vivo e non ci sono sovra-incisioni di alcun genere.

Disco 1

1. Judy tettona

1. Judy tettona

English Español Français English Italiano Español Français
[Strumentale] [Strumentale]
 
Ciao! Accidenti, vi hanno inzeppati come sardine qui dentro, vero? Che c’è scritto lì? “Grazie per essere venuto, qual è la parola segreta per stasera? I tuoi amici Dirk Weitz, Tom Nagla e Tommy Mikkat”. D’accordo, ragazzi, state cercando un’altra parola segreta? La parola segreta per stasera è “cerchio di fuoco”! Ve lo spiegherò, amici: questo pomeriggio in albergo mi hanno presentato Johnny Cash, che non conoscevo, e Johnny sarebbe dovuto venire stasera al concerto e avrebbe dovuto cantare con noi. Purtroppo, sua moglie si è ammalata, quindi lui non è potuto venire stasera; questo pomeriggio abbiamo però, guarda guarda, imparato a suonare una versione reggae di “Cerchio di fuoco”, e stavamo cercando di decidere se suonarla anche se non sarà Johnny a cantarla. Allora, forse potete aiutarci voi a decidere. Quanti di voi vorrebbero sentire “Cerchio di fuoco” anche se non sarà Johnny a cantarla? Ciao! Accidenti, vi hanno inzeppati come sardine qui dentro, vero? Che c’è scritto lì? “Grazie per essere venuto, qual è la parola segreta per stasera? I tuoi amici Dirk Weitz, Tom Nagla e Tommy Mikkat”. D’accordo, ragazzi, state cercando un’altra parola segreta? La parola segreta per stasera è “cerchio di fuoco”! Ve lo spiegherò, amici: questo pomeriggio in albergo mi hanno presentato Johnny Cash, che non conoscevo, e Johnny sarebbe dovuto venire stasera al concerto e avrebbe dovuto cantare con noi. Purtroppo, sua moglie si è ammalata, quindi lui non è potuto venire stasera; questo pomeriggio abbiamo però, guarda guarda, imparato a suonare una versione reggae di “Cerchio di fuoco”, e stavamo cercando di decidere se suonarla anche se non sarà Johnny a cantarla. Allora, forse potete aiutarci voi a decidere. Quanti di voi vorrebbero sentire “Cerchio di fuoco” anche se non sarà Johnny a cantarla?
 
Quanti di voi non vogliono sentire “Cerchio di fuoco”? Quanti di voi non vogliono sentire “Cerchio di fuoco”?
 
Credo che la maggioranza voglia sentire “Cerchio di fuoco”. Bene, eccola, amici. Credo che la maggioranza voglia sentire “Cerchio di fuoco”. Bene, eccola, amici.

2. Cerchio di fuoco

2. Cerchio di fuoco

English Español Français English Italiano Español Français
L’amore è una cosa ardente L’amore è una cosa ardente
Proprio così Proprio così
E lascia un cerchio fiammeggiante E lascia un cerchio fiammeggiante
È un cerchio fiammeggiante È un cerchio fiammeggiante
Sono stato rapito da un desiderio cieco Sono stato rapito da un desiderio cieco
Proprio così Proprio così
Sono caduto in un cerchio di fuoco Sono caduto in un cerchio di fuoco
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
 
Sono caduto in un cerchio ardente di fuoco Sono caduto in un cerchio ardente di fuoco
Sono caduto giù, giù, giù Sono caduto giù, giù, giù
E le fiamme avvampavano su dal vuoto E le fiamme avvampavano su dal vuoto
E arde, arde, arde E arde, arde, arde
Quel cerchio di fuoco Quel cerchio di fuoco
Ow! Ow!
Quel cerchio di fuoco Quel cerchio di fuoco
“Ancora calda” “Ancora calda”
 
L’amore L’amore
“Ancora calda” “Ancora calda”
È una cosa ardente È una cosa ardente
(Ebbene sì, è lo stesso verso ripetuto) (Ebbene sì, è lo stesso verso ripetuto)
E crea un cerchio fiammeggiante E crea un cerchio fiammeggiante
(È un modo per imparare l’inglese) (È un modo per imparare l’inglese)
 
Piromania Piromania
 
Sono stato rapito da un desiderio cieco Sono stato rapito da un desiderio cieco
Desiderio cieco Desiderio cieco
Sono caduto in quel cerchio ardente di fuoco Sono caduto in quel cerchio ardente di fuoco
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
 
Sono caduto in quel cerchio ardente di fuoco Sono caduto in quel cerchio ardente di fuoco
(Johnny non saprà mai cosa si è perso) (Johnny non saprà mai cosa si è perso)
Sono caduto giù, giù, giù Sono caduto giù, giù, giù
E quelle fiamme avvampavano su dal vuoto E quelle fiamme avvampavano su dal vuoto
E arde, arde, arde E arde, arde, arde
Quel cerchio di fuoco Quel cerchio di fuoco
Quel cerchio di fuoco Quel cerchio di fuoco
Quel cerchio di fuoco Quel cerchio di fuoco
Quel cerchio di fuoco Quel cerchio di fuoco
Quel cerchio di fuoco Quel cerchio di fuoco

3. Detriti cosmici

3. Detriti cosmici

English Español Français English Italiano Español Français
L’uomo del mistero arrivò L’uomo del mistero arrivò
E disse: “Io sono di gran lunga il migliore” E disse: “Io sono di gran lunga il migliore”
Disse che, pagando una tariffa standard Disse che, pagando una tariffa standard
Quella sera stessa al Nirvonna potevo arrivare Quella sera stessa al Nirvonna potevo arrivare
 

Se ero pronto, disposto e capace
Se ero pronto, disposto e capace
Di pagargli la sua normale rimunerazione Di pagargli la sua normale rimunerazione
Avrebbe mollato tutti gli altri suoi affari urgenti Avrebbe mollato tutti gli altri suoi affari urgenti
Per dedicare a me la sua attenzione Per dedicare a me la sua attenzione
Ma io dissi: Ma io dissi:
 
“Fratello, chi vuoi coglionare con quei detriti cosmici, eh? “Fratello, chi vuoi coglionare con quei detriti cosmici, eh?
Dimmi, in ogni caso, chi vuoi coglionare con quei detriti cosmici? Dimmi, in ogni caso, chi vuoi coglionare con quei detriti cosmici?
Fratello, non perder tempo con me” Fratello, non perder tempo con me”
 
L’uomo del mistero si innervosì L’uomo del mistero si innervosì
E iniziò a dimenarsi E iniziò a dimenarsi
Infilò una mano nella tasca della sua vestaglia del mistero Infilò una mano nella tasca della sua vestaglia del mistero
E tirò fuori un kit per radersi E tirò fuori un kit per radersi
 
Ebbene, ci sarà un rasoio, pensai Ebbene, ci sarà un rasoio, pensai
E una bomboletta di schiuma da barba, ma lui mi ha detto E una bomboletta di schiuma da barba, ma lui mi ha detto
Proprio mentre il coperchio si apriva di scatto Proprio mentre il coperchio si apriva di scatto
Che la sua scatoletta poteva fare di tutto Che la sua scatoletta poteva fare di tutto
 
Con l’olio di Ghidap, Silver Con l’olio di Ghidap, Silver

E la polvere del Gran Wazoo
E la polvere del Gran Wazoo
Disse: “Guarirà per te pure quel cerchio di fuoco, amichetto mio, non importa cosa pensi tu!” Disse: “Guarirà per te pure quel cerchio di fuoco, amichetto mio, non importa cosa pensi tu!”
Ed io dissi: Ed io dissi:
 
“Fratello, chi vuoi coglionare con quei detriti cosmici, eh? “Fratello, chi vuoi coglionare con quei detriti cosmici, eh?
Comunque, dimmi, che razza di gurù sei tu? Comunque, dimmi, che razza di gurù sei tu?
Fratello, non perder tempo con me” Fratello, non perder tempo con me”
 
[Strumentale] [Strumentale]
 
“Ho già i miei problemi” dissi “Ho già i miei problemi” dissi
“E tu non puoi aiutarmi in nessun caso “E tu non puoi aiutarmi in nessun caso
Quindi prendi le tue meditazioni e le tue preparazioni Quindi prendi le tue meditazioni e le tue preparazioni
E ficcatele su per il naso” E ficcatele su per il naso”
 
“ASPETTA, HO UN CERCHIO DI FUOCO!” “ASPETTA, HO UN CERCHIO DI FUOCO!”
Disse, e… e lo mise in controluce Disse, e… e lo mise in controluce
Allora io gliela strappai via Allora io gliela strappai via
“Ancora calda” “Ancora calda”
E poi gli spiegai come l’avrei pulito in maniera efficace E poi gli spiegai come l’avrei pulito in maniera efficace
 
Mi arrotolai un giornale sulla testa Mi arrotolai un giornale sulla testa
In modo da sembrare ‘profondo’ In modo da sembrare ‘profondo’
Poi recitai qualche abracadabra Poi recitai qualche abracadabra
Gli dissi che si sarebbe addormentato in un secondo Gli dissi che si sarebbe addormentato in un secondo
 
Gli rubai gli anelli e l’orologio da tasca Gli rubai gli anelli e l’orologio da tasca
E tutto quello che trovai E tutto quello che trovai
Avevo ipnotizzato quel coglione Avevo ipnotizzato quel coglione
Non poteva nemmeno dire ‘bah’ Non poteva nemmeno dire ‘bah’
 
Continuai poi predicendogli il futuro Continuai poi predicendogli il futuro
Fino a quando lui avesse continuato a battere la fiacca Fino a quando lui avesse continuato a battere la fiacca
Dissi: “Il prezzo della carne è appena salito Dissi: “Il prezzo della carne è appena salito
E il tuo cerchio di fuoco è appena sceso di bocca E il tuo cerchio di fuoco è appena sceso di bocca
 
Stammi a sentire, Johnny, chi vuoi coglionare con quei detriti cosmici? Stammi a sentire, Johnny, chi vuoi coglionare con quei detriti cosmici?
Dimmi, di preciso, di che genere di cerchio di fuoco stiamo parlando qui stasera? Dimmi, di preciso, di che genere di cerchio di fuoco stiamo parlando qui stasera?
Sai una cosa? Potresti ottenere risultati migliori con l’antiemorroidale Anusol Sai una cosa? Potresti ottenere risultati migliori con l’antiemorroidale Anusol
Quindi non perder tempo con me Quindi non perder tempo con me
Non fare lo Sri Chinmoy con me Non fare lo Sri Chinmoy con me
Oh, Annie, oh, Annie, oh, Anusol! Oh, Annie, oh, Annie, oh, Anusol!

4. Trova il suo punto delicato

4. Trova il suo punto delicato

English Español Français English Italiano Español Français
Trova il suo punto delicato, avvicinati alle sue spalle di soppiatto Trova il suo punto delicato, avvicinati alle sue spalle di soppiatto
Arrotolata come una mummia finché non riesci a srotolarla / rilassarla Arrotolata come una mummia finché non riesci a srotolarla / rilassarla
Trova il suo paraocchi, vedi chi ne ha disegnato il progetto Trova il suo paraocchi, vedi chi ne ha disegnato il progetto
Fa’ l’idiota finché non riesci a sfinirla Fa’ l’idiota finché non riesci a sfinirla
 
Se vedi una ragazza per strada Se vedi una ragazza per strada
Ebbene, forse pensi che lei sia un amore Ebbene, forse pensi che lei sia un amore
Ma per avere un po’ di quella carne Ma per avere un po’ di quella carne
Dimmi, sinceramente, che cosa pensi di fare? Dimmi, sinceramente, che cosa pensi di fare?
Rat-tat-tat-tat ta-da Rat-tat-tat-tat ta-da
 
Non farle mai capire che sei un tipo esperto Non farle mai capire che sei un tipo esperto
Non è dall’universo che bisogna iniziare Non è dall’universo che bisogna iniziare
Devi giocartela a cuore aperto Devi giocartela a cuore aperto
Altrimenti lei ti cagherà in testa Altrimenti lei ti cagherà in testa
Ecco perché devi… Ecco perché devi…
 
Trovare il suo punto delicato, avvicinarti alle sue spalle di soppiatto Trovare il suo punto delicato, avvicinarti alle sue spalle di soppiatto

Arrotolata come uno spinarolo finché non riesci a srotolarla / rilassarla
Arrotolata come uno spinarolo finché non riesci a srotolarla / rilassarla
Trova il suo paraocchi, vedi chi ne ha disegnato il progetto Trova il suo paraocchi, vedi chi ne ha disegnato il progetto
Fa’ l’idiota finché non riesci a sfinirla Fa’ l’idiota finché non riesci a sfinirla
 
Ebbene, forse pensi che io sia maleducato Ebbene, forse pensi che io sia maleducato
E forse pensi che lo spinarolo sia sboccato E forse pensi che lo spinarolo sia sboccato
E forse questo approccio che ho spiattellato E forse questo approccio che ho spiattellato
Non è, per te, quello più appropriato Non è, per te, quello più appropriato
Rat-tat-tat-tat ta-da Rat-tat-tat-tat ta-da
 
Però, credimi, un giorno arriverai a scoprire Però, credimi, un giorno arriverai a scoprire
Dopo averla impressionata con la tua mente Dopo averla impressionata con la tua mente
Che lei ti sta per lasciare Che lei ti sta per lasciare
Per un pazzo più intelligente Per un pazzo più intelligente
Quindi tanto vale che tu… Quindi tanto vale che tu…
 
Trovi il suo punto delicato, ti avvicini alle sue spalle di soppiatto Trovi il suo punto delicato, ti avvicini alle sue spalle di soppiatto
Arrotolata come una mummia finché non riesci a srotolarla / rilassarla Arrotolata come una mummia finché non riesci a srotolarla / rilassarla
Trova il suo paraocchi, vedi chi ne ha disegnato il progetto Trova il suo paraocchi, vedi chi ne ha disegnato il progetto
Fa’ l’idiota finché non riesci a sfinirla Fa’ l’idiota finché non riesci a sfinirla
 
Trova il suo punto delicato, avvicinati alle sue spalle di soppiatto Trova il suo punto delicato, avvicinati alle sue spalle di soppiatto
Arrotolata come una mummia finché non riesci a srotolarla / rilassarla Arrotolata come una mummia finché non riesci a srotolarla / rilassarla
Trova il suo paraocchi, vedi chi ne ha disegnato il progetto Trova il suo paraocchi, vedi chi ne ha disegnato il progetto
Fa’ l’idiota finché non riesci a sfinirla Fa’ l’idiota finché non riesci a sfinirla

5. Chi ha bisogno dei Corpi di Pace?

5. Chi ha bisogno dei Corpi di Pace?

English Español Français English Italiano Español Français
Che senso ha vivere? Che senso ha vivere?
Chi ha bisogno dei Corpi di Pace? Chi ha bisogno dei Corpi di Pace?
Penso proprio che mi ritirerò Penso proprio che mi ritirerò
Me ne andrò a San Francisco, mi comprerò una parrucca e dormirò per terra da Owsley Me ne andrò a San Francisco, mi comprerò una parrucca e dormirò per terra da Owsley
 
Sono passato davanti al negozio di parrucche Sono passato davanti al negozio di parrucche
Ho ballato al Fillmore Ho ballato al Fillmore
Sono completamente sballato Sono completamente sballato
Sono un hippy e sono flippato, sono uno zingaro sulle sue Sono un hippy e sono flippato, sono uno zingaro sulle sue
Resterò una settimana, mi attaccheranno le piattole e prenderò una corriera per tornare a casa Resterò una settimana, mi attaccheranno le piattole e prenderò una corriera per tornare a casa
In realtà sono solo un sornione, ma perdonatemi, perché sono sballato In realtà sono solo un sornione, ma perdonatemi, perché sono sballato
 
Ci deve essere un ritrovo per gli hippy sornioni in ogni città Ci deve essere un ritrovo per gli hippy sornioni in ogni città
(Ehi, tizio!) (Ehi, tizio!)
Sotterranei psichedelici stanno spuntando qua e là Sotterranei psichedelici stanno spuntando qua e là
ANDATE A SAN FRANCISCO! ANDATE A SAN FRANCISCO!
 
Quanto ti amo, quanto ti amo, quanto ti amo, quanto ti amo, San Francisco! Quanto ti amo, quanto ti amo, quanto ti amo, quanto ti amo, San Francisco!

Quanto ti amo, quanto ti amo, quanto ti amo, quanto ti amo - oh, i capelli iniziano a starmi bene dietro!
Quanto ti amo, quanto ti amo, quanto ti amo, quanto ti amo - oh, i capelli iniziano a starmi bene dietro!
 
Ci deve essere un ritrovo per gli hippy sornioni in ogni città Ci deve essere un ritrovo per gli hippy sornioni in ogni città
(Ehi, tizio!) (Ehi, tizio!)
Sotterranei psichedelici stanno spuntando qua e là Sotterranei psichedelici stanno spuntando qua e là
ANDATE A SAN FRANCISCO! ANDATE A SAN FRANCISCO!
(Oh, salta, Johnny!) (Oh, salta, Johnny!)
 
Mitico! Mitico!
 
Per prima cosa mi comprerò delle perline Per prima cosa mi comprerò delle perline
E poi magari un cinturino di cuoio da cingermi alla testa E poi magari un cinturino di cuoio da cingermi alla testa
Delle piume e dei campanellini Delle piume e dei campanellini
E un libro di tradizioni indiane E un libro di tradizioni indiane
Chiederò alla Camera di Commercio come arrivare alla Haight Street per fumare un botto d’erba Chiederò alla Camera di Commercio come arrivare alla Haight Street per fumare un botto d’erba
Andrò in giro a piedi nudi Andrò in giro a piedi nudi
Avrò sempre un luccichio psichedelico negli occhi, sapete Avrò sempre un luccichio psichedelico negli occhi, sapete
Amerò chiunque Amerò chiunque
Amerò i poliziotti mentre mi massacrano di botte per strada Amerò i poliziotti mentre mi massacrano di botte per strada
(Fermo lì, hippy!) (Fermo lì, hippy!)
Dormirò Dormirò
(Sì?) (Sì?)
Andrò a vivere in una casa, ecco… ecco cosa farò, andrò a vivere in una casa Andrò a vivere in una casa, ecco… ecco cosa farò, andrò a vivere in una casa
Dove c’è una band di rock & roll, perché tutti i gruppi vivono insieme Dove c’è una band di rock & roll, perché tutti i gruppi vivono insieme
(ECCO JOHNNY!) (ECCO JOHNNY!)
Ah ah ah! Resterò… Mi unirò a una band rock & roll, sarò il road manager Ah ah ah! Resterò… Mi unirò a una band rock & roll, sarò il road manager
E resterò lì con loro, mi attaccheranno le piattole ma me ne fregherò E resterò lì con loro, mi attaccheranno le piattole ma me ne fregherò
Perché… Perché…

6. Ho lasciato il mio cuore a San Francisco

6. Ho lasciato il mio cuore a San Francisco

English Español Français English Italiano Español Français
Ho lasciato il mio cuore laggiù a San Francisco Ho lasciato il mio cuore laggiù a San Francisco
 
Un’altra volta, per i nostri uomini in uniforme Un’altra volta, per i nostri uomini in uniforme
 
Moo moo moo moo Moo moo moo moo
Moo-moo moo-moo-moo Moo-moo moo-moo-moo
Me mee-nee mee-nee moo-moo Me mee-nee mee-nee moo-moo
 
Più tardi, quella sera… Più tardi, quella sera…

7. Zombie mannaro

7. Zombie mannaro

English Español Français English Italiano Español Français
Trecento anni fa Trecento anni fa
Ay! Ay!
Ho pensato di farmi un sonnellino Ho pensato di farmi un sonnellino
Mi sono steso su un letto antico Mi sono steso su un letto antico

E il mio spirito è strisciato via di primo mattino
E il mio spirito è strisciato via di primo mattino
 
Non dormirò mai più, sai Non dormirò mai più, sai
 
Non mi sembra un’idea coi fiocchi Non mi sembra un’idea coi fiocchi
Ti sei mai svegliato una mattina Ti sei mai svegliato una mattina
Con uno zombie mannaro dietro i tuoi occhi? Con uno zombie mannaro dietro i tuoi occhi?
Ay! Ay!
 
Sono lo zombie mannaro Sono lo zombie mannaro
Sono la creatura di cui tutte le donne parlano Sono la creatura di cui tutte le donne parlano
Sono lo zombie mannaro Sono lo zombie mannaro
Quando parto alla carica, tutte scappano Quando parto alla carica, tutte scappano
 
Ti sto raccontando la verità da zombie per intero Ti sto raccontando la verità da zombie per intero
Eccomi qua, sono lo zombie mannaro Eccomi qua, sono lo zombie mannaro
Ti sto raccontando la verità da zombie per intero Ti sto raccontando la verità da zombie per intero
Eccomi qua, sono… Eccomi qua, sono…
 
Benino-benone, lui è lo zombie mannaro Benino-benone, lui è lo zombie mannaro
 
Benino-benone, lui è lo zombie mannaro Benino-benone, lui è lo zombie mannaro
 
Dicevano ‘benino’ Dicevano ‘benino’
E andavano benone E andavano benone
Ed io ero uno zombie per te, signorina… Ed io ero uno zombie per te, signorina…
 
[Strumentale] [Strumentale]
 
Ho una zanna appuntita grande e grossa Ho una zanna appuntita grande e grossa
Che è il mio dente da zombie Che è il mio dente da zombie
Il mio piede destro è più grosso dell’altro Il mio piede destro è più grosso dell’altro
Come un vero e proprio zoccolo di Buxton Come un vero e proprio zoccolo di Buxton
 
Se faccio irruzione nel tuo dormitorio Se faccio irruzione nel tuo dormitorio
Non cercare di restartene al riparo… Non cercare di restartene al riparo…
Potrei rapirti dalla finestra mentre strilli tutta nuda Potrei rapirti dalla finestra mentre strilli tutta nuda
E farti sul tetto, non scherzare con lo zombie mannaro E farti sul tetto, non scherzare con lo zombie mannaro
 
Sono cattivo quasi quanto può esserlo un orco! Sono cattivo quasi quanto può esserlo un orco!
 
Ti sto raccontando la verità da zombie per intero Ti sto raccontando la verità da zombie per intero
Eccomi qua, sono lo zombie mannaro Eccomi qua, sono lo zombie mannaro
Ti sto raccontando la verità da zombie per intero Ti sto raccontando la verità da zombie per intero
Eccomi qua, sono lo zombie mannaro Eccomi qua, sono lo zombie mannaro

8. Bolero

8. Bolero

English Español Français English Italiano Español Français
[Strumentale] [Strumentale]

9. Allure da truzzo

9. Allure da truzzo

English Español Français English Italiano Español Français
[Strumentale] [Strumentale]

10. Signor Geni Verdi

10. Signor Geni Verdi

English Español Français English Italiano Español Français
Mangia le tue verdure, non dimenticare questi fagioli e questo sedano qua Mangia le tue verdure, non dimenticare questi fagioli e questo sedano qua

Non dimenticare di prendere la tua falsa carta d’identità
Non dimenticare di prendere la tua falsa carta d’identità
Mangia un bel po’ di queste ottime Mangia un bel po’ di queste ottime
Con i crauti Con i crauti
Crauti Crauti
 
Mangia un grappolo d’uva, un fico, anche due focaccine… Mangia un grappolo d’uva, un fico, anche due focaccine…
Li manderai giù in un boccone Li manderai giù in un boccone
Doo-wee-ooo Doo-wee-ooo
 
[Strumentale] [Strumentale]
 
Mangia le tue scarpe, non dimenticare i lacci e i calzini Mangia le tue scarpe, non dimenticare i lacci e i calzini
Puoi mangiare la scatola nella quale le hai comprate Puoi mangiare la scatola nella quale le hai comprate
Mangia anche il camion che le ha trasportate Mangia anche il camion che le ha trasportate
Camion dell’immondizia Camion dell’immondizia
Ammuffita Ammuffita
Camion dell’immondizia Camion dell’immondizia
Mangia il camion e l’autista e i suoi guanti Mangia il camion e l’autista e i suoi guanti
Nutrientezza! Nutrientezza!
Squisitezza! Squisitezza!
Pochezza! Pochezza!
 
Un’altra zuppa per tutti quanti, subito! Un’altra zuppa per tutti quanti, subito!
 
[Strumentale] [Strumentale]
 

Non è romantico?
Non è romantico?

11. Biscotto fiorentino

11. Biscotto fiorentino

English Español Français English Italiano Español Français
[Strumentale] [Strumentale]
 
Ah-oh-oh-oh ah-oh-oh-oh ah-oh-oh-oh oh-oh Ah-oh-oh-oh ah-oh-oh-oh ah-oh-oh-oh oh-oh
 
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah Ah-ah-ah-ah-ah
Zuppa Zuppa
Zuppa Zuppa
La-la la-la la-la la-la La-la la-la la-la la-la
Lo-la lo-la lo-la Lo-la lo-la lo-la
 
Era la figlia di un biscotto fiorentino facoltoso Era la figlia di un biscotto fiorentino facoltoso
Zuppa Zuppa
“Beccati questa e piangi” era il suo slogan multiuso “Beccati questa e piangi” era il suo slogan multiuso
 
Era un’ingenua principiante, con una pianola con i tasti cromatici Era un’ingenua principiante, con una pianola con i tasti cromatici
In una Morgan del ’59 portava in giro gli amici In una Morgan del ’59 portava in giro gli amici
 
WOO-LAH! WOO-LAH!
 
È uno di quei passi che lei fa quando le si strappano le mutandine È uno di quei passi che lei fa quando le si strappano le mutandine
È uno di quei versi che lei fa (Uh, lasciatemi stare) quando le si incrostano le piattoline È uno di quei versi che lei fa (Uh, lasciatemi stare) quando le si incrostano le piattoline
(Bau bau bau) (Bau bau bau)
 
Si scocciava quando la cinghia della ventola si restringeva via via Si scocciava quando la cinghia della ventola si restringeva via via
(Pomata) (Pomata)
Quasi venticinque centesimi potevano costarle le perdite della batteria Quasi venticinque centesimi potevano costarle le perdite della batteria
 
Non voleva tornare a casa a guardare il pestello nel mortaio pestare Non voleva tornare a casa a guardare il pestello nel mortaio pestare
In seguito lei parla di come Perellis la potrebbe corteggiare In seguito lei parla di come Perellis la potrebbe corteggiare
 
Na-na-na na-na-hoo Na-na-na na-na-hoo
Na-na-na na-na-hoo Na-na-na na-na-hoo
Zuppa Zuppa
Zuppa Zuppa
 
Era la figlia (ah-ah-ah) di un biscotto fiorentino facoltoso Era la figlia (ah-ah-ah) di un biscotto fiorentino facoltoso
Po-oh Po-oh
Wo-oh-oh Wo-oh-oh
Po-oh Po-oh
Wo-oh-oh Wo-oh-oh
Po-oh Po-oh
Wo-oh-oh Wo-oh-oh
Ga-ya-ee-annnn Ga-ya-ee-annnn
 
Beccati questa e piangi Beccati questa e piangi
(Portatevi a casa una racchia per…) (Portatevi a casa una racchia per…)
Beccati questa e piangi Beccati questa e piangi
(Portatevi a casa una racchia per…) (Portatevi a casa una racchia per…)
Beccati questa e piangi Beccati questa e piangi
 
Ay-ay-ay-ay-ay-ay Ay-ay-ay-ay-ay-ay
Ah-ooh-ah-ooh-ah-ooh-ah-hah Ah-ooh-ah-ooh-ah-ooh-ah-hah
Ah-ooh-ah-ooh-ah-ooh-ah-hah Ah-ooh-ah-ooh-ah-ooh-ah-hah
 
La gorilla di Chester La gorilla di Chester
Fa grunf Fa grunf
La gorilla di Chester La gorilla di Chester
Fa quà quà Fa quà quà
La gorilla di Chester La gorilla di Chester
Fa muu Fa muu
La gorilla di Chester La gorilla di Chester
Fa hrace-plce hrace-plce Fa hrace-plce hrace-plce
 
[Strumentale] [Strumentale]

12. Andy

12. Andy

English Español Français English Italiano Español Français
C’è qualcosa di buono in te? Se c’è, voglio proprio saperlo C’è qualcosa di buono in te? Se c’è, voglio proprio saperlo
C’è qualcosa di buono in te? C’è qualcosa di buono in te?
Se c’è, voglio proprio… Se c’è, voglio proprio…
Saperlo Saperlo
C’è qualcosa… C’è qualcosa…
Di buono in te? Se c’è, voglio proprio… Di buono in te? Se c’è, voglio proprio…
Saperlo Saperlo
C’è? C’è?
 
C’è qualcosa di buono in te? C’è qualcosa di buono in te?
Se c’è, voglio proprio saperlo Se c’è, voglio proprio saperlo
C’è qualcosa di buono in te? C’è qualcosa di buono in te?
Se c’è, voglio proprio saperlo, voglio proprio saperlo Se c’è, voglio proprio saperlo, voglio proprio saperlo
 
Qualcosa Qualcosa
Qualsiasi cosa Qualsiasi cosa
Qualcosa Qualcosa
Qualsiasi cosa Qualsiasi cosa
 
Abbi pazienza, dammene evidenza Abbi pazienza, dammene evidenza
Abbi pazienza, dammene evidenza Abbi pazienza, dammene evidenza
Abbi pazienza, dammene evidenza Abbi pazienza, dammene evidenza
Abbi pazienza, dammene evidenza Abbi pazienza, dammene evidenza
 
[Strumentale] [Strumentale]
 
Lo capisci quello che ti sto dicendo? Lo capisci quello che ti sto dicendo?
È qualcosa che riesci a capire? È qualcosa che riesci a capire?
Lo capisci quello che ti sto dicendo? Lo capisci quello che ti sto dicendo?
È qualcosa che riesci a capire? È qualcosa che riesci a capire?
Lo capisci quello che ti sto dicendo? Lo capisci quello che ti sto dicendo?
È qualcosa che riesci a capire? È qualcosa che riesci a capire?
Lo capisci quello che ti sto dicendo? Lo capisci quello che ti sto dicendo?
È qualcosa che riesci a capire? È qualcosa che riesci a capire?
 
Andy Devine (Devine) Andy Devine (Devine)
Aveva un callo da infradito (infradito) Aveva un callo da infradito (infradito)
Che era sublime (sublime) Che era sublime (sublime)
Ma del tipo sbagliato Ma del tipo sbagliato
 
Andy Devine (Devine) Andy Devine (Devine)
Aveva un callo da infradito (infradito) Aveva un callo da infradito (infradito)
Che era sublime (sublime) Che era sublime (sublime)
Ma del tipo sbagliato Ma del tipo sbagliato
 
Ho preso le parti Ho preso le parti
Di un rincoglionito? Di un rincoglionito?
Ho perso tempo Ho perso tempo
Con un fallito? Con un fallito?
 
Ho preso le parti Ho preso le parti
Di un rincoglionito? Di un rincoglionito?
Ho perso tempo Ho perso tempo
Con un fallito? Con un fallito?
 
Oh, AndyOh, Andy
Andy Andy
Andy, Andy Andy, Andy
Un callo da infradito Un callo da infradito
Che era sublime, adesso tutti Che era sublime, adesso tutti
Del tipo sbagliato Del tipo sbagliato
Yeah-hah-hah-hah Yeah-hah-hah-hah
Che gran strofa! Che gran strofa!
 
Andy, Andy, Andy Andy, Andy, Andy

13. Strade inca

13. Strade inca

English Español Français English Italiano Español Français
 
[Strumentale] [Strumentale]
 
È arrivato un veicolo da chissà dove lassù È arrivato un veicolo da chissà dove lassù
Per atterrare proprio sulle Ande? Per atterrare proprio sulle Ande?
Era rotondo e aveva un motore Era rotondo e aveva un motore
Oppure era qualcosa di diverso? Oppure era qualcosa di diverso?
 

Restando vivi

Restando vivi

Ah ah ah ah

Ah ah ah ah

 
Gesummaria! Gesummaria!
 
Un veicolo Un veicolo
Un veicolo, un veicolo Un veicolo, un veicolo
Ha costeggiato le montagne Ha costeggiato le montagne
E ha trovato un posto per parcheggiarsi? E ha trovato un posto per parcheggiarsi?
Parcheggiar… si Parcheggiar… si
PARCHEGGIARSI, PARCHEGGIARSI PARCHEGGIARSI, PARCHEGGIARSI
 
Oppure qualcuno ha costruito uno spiazzo Oppure qualcuno ha costruito uno spiazzo
Per adibire lo spazio Per adibire lo spazio
Dove far atterrare una cosa così? Dove far atterrare una cosa così?
 
[Strumentale] [Strumentale]
 
È arrivato un veicolo da chissà dove lassù? È arrivato un veicolo È arrivato un veicolo da chissà dove lassù? È arrivato un veicolo
È arrivato da chissà dove lassù? Sono stati gli indiani, dapprima, a scolpire la collina? È arrivato da chissà dove lassù? Sono stati gli indiani, dapprima, a scolpire la collina?
 
[Strumentale] [Strumentale]
 
Regina del Guacamole, Regina del Guacamole, Regina del Guacamole Regina del Guacamole, Regina del Guacamole, Regina del Guacamole
 
Il suo fuoco Il suo fuoco
(Grazie! Ah ah ah!) (Grazie! Ah ah ah!)
 
SU DI BRUCE SU DI BRUCE
SU DI BRUCE SU DI BRUCE
 
Ah-ha Ah-ha
ECCO BRUCE ECCO BRUCE

14. Sofà nº 1

14. Sofà nº 1

English Español Français English Italiano Español Français
[Strumentale] [Strumentale]

Disco 2

1. Foschia purpurea

1. Foschia purpurea

English Español Français English Italiano Español Français
Una foschia purpurea mi ha riempito la mente Una foschia purpurea mi ha riempito la mente
Beh, le cose non sembrano proprio più le stesse, ultimamente Beh, le cose non sembrano proprio più le stesse, ultimamente
Oh, non so perché, ma mi sto comportando come un pazzo Oh, non so perché, ma mi sto comportando come un pazzo
Perdonami se bacio questo ragazzo Perdonami se bacio questo ragazzo
 
Una foschia purpurea dappertutto Una foschia purpurea dappertutto
Non so se sto andando sopra o sotto Non so se sto andando sopra o sotto
Se sono felice o disperato Se sono felice o disperato
Comunque sia, quella bambola mi ha stregato Comunque sia, quella bambola mi ha stregato
 
Pestami Pestami
Picchiami Picchiami
Ascoltami! Ascoltami!
 
[Strumentale] [Strumentale]
 
Una foschia purpurea mi ha riempito gli occhi Una foschia purpurea mi ha riempito gli occhi
Confondo i giorni con le notti Confondo i giorni con le notti
Mi hai mandato via e mi hai lasciato sgomento Mi hai mandato via e mi hai lasciato sgomento
Domani o soltanto alla fine del tempo Domani o soltanto alla fine del tempo

2. La luce del sole del tuo amore

2. La luce del sole del tuo amore

English Español Français English Italiano Español Français
Isaac Hayes Isaac Hayes
Gabby Hayes Gabby Hayes
Bill Mays Bill Mays
Helen Hayes Helen Hayes
Parlando di Helen Parlando di Helen
 
Allora, si sta facendo quasi buio Allora, si sta facendo quasi buio
Quando le luci fanno chiudere i tuoi stanchi occhietti Quando le luci fanno chiudere i tuoi stanchi occhietti
Sarò presto con te, amore mio Sarò presto con te, amore mio

E ti donerò quel figlio patatocefalo che non ti aspetti
E ti donerò quel figlio patatocefalo che non ti aspetti
 
Starò con te, tesoro Starò con te, tesoro
Presto Presto
Starò con te fino a quando tutte ‘ste stelle inizieranno a cadere Starò con te fino a quando tutte ‘ste stelle inizieranno a cadere
E cadere E cadere
 
Ah, ho aspettato così a lungo Ah, ho aspettato così a lungo
Ayyy! A-ha! Ayyy! A-ha!
Oh, di arrivare lì dove sto andando Oh, di arrivare lì dove sto andando
Vai! Vai! Ehi! Vai! Vai! Ehi!
Nella luce del sole del tuo amore Nella luce del sole del tuo amore
 
Aspetta lì un secondo Aspetta lì un secondo
Tu, fricchettone metallaro con la faccia di cuoio Tu, fricchettone metallaro con la faccia di cuoio

E tu, come-ti-chiami patatocefalo!
E tu, come-ti-chiami patatocefalo!
Stai parlando a noi, figlio? Stai parlando a noi, figlio?
Sì, certo che sto parlando a voi Sì, certo che sto parlando a voi
Ho qualcosa da dire proprio qui Ho qualcosa da dire proprio qui
Tu non sei L’Uomo in Nero? Tu non sei L’Uomo in Nero?
Tenetevi pronti Tenetevi pronti
Sta facendo quasi buio Sta facendo quasi buio
 
La luce traspare su di te La luce traspare su di te
Sarò presto con te, amore mio Sarò presto con te, amore mio
Amore di chi? Amore di chi?
È mattina e noi due da soli È mattina e noi due da soli
Sarò con te, tesoro, presto Sarò con te, tesoro, presto
Sarò con te quando il mare si sarà prosciugato! Sarò con te quando il mare si sarà prosciugato!
I mari? I mari?
I mari I mari
Stai dicendo che si prosciugheranno? Stai dicendo che si prosciugheranno?
Ti stringerò, bella Ti stringerò, bella
Oh! Aspetta un attimo! Tu, cowboy! Oh! Aspetta un attimo! Tu, cowboy!
 
Ho detto Ho detto
Ho aspettato così a lungo Ho aspettato così a lungo
Di arrivare lì dove sto andando Di arrivare lì dove sto andando
Dài! Dài! Va’! Dài! Dài! Va’!
Nella luce del sole del tuo amore! Nella luce del sole del tuo amore!

3. Trasferiamoci a Cleveland

3. Trasferiamoci a Cleveland

English Español Français English Italiano Español Français
[Strumentale] [Strumentale]

4. Quando gli occhi irlandesi sorridono

4. Quando gli occhi irlandesi sorridono

English Español Français English Italiano Español Français
Felice giorno di San Patrizio! Felice giorno di San Patrizio!
Ah ah ah Ah ah ah
[…] […]
 
[Strumentale] [Strumentale]

5. Tema del “Padrino, Seconda Parte”

5. Tema del “Padrino, Seconda Parte”

English Español Français English Italiano Español Français
[Strumentale] [Strumentale]

6. Qualche momento con Fratello A. West

6. Qualche momento con Fratello A. West

English Español Français English Italiano Español Français
Grazie mille, signor Zappa Grazie mille, signor Zappa
 
Ah, mi fa molto piacere essere qua a nome dell’Amministrazione degli Stati Uniti, il governo più potente al mondo. E ehm… il signor Fitzwater mi ha invitato a venire qua stasera per equilibrare un po’ la situazione, avendo il signor Zappa fatto certe cose che io reputo ingiuste verso il nostro Paese. Ah, mi fa molto piacere essere qua a nome dell’Amministrazione degli Stati Uniti, il governo più potente al mondo. E ehm… il signor Fitzwater mi ha invitato a venire qua stasera per equilibrare un po’ la situazione, avendo il signor Zappa fatto certe cose che io reputo ingiuste verso il nostro Paese.
 
Vorrei dire fin da subito che ciò adesso verrà riequilibrato, se lui ha quassù questa biancheria intima e si burla dei giocattoli per bambini, tanto per iniziare; se lui ha questo in mente, secondo me si sbaglia. Vorrei dire fin da subito che ciò adesso verrà riequilibrato, se lui ha quassù questa biancheria intima e si burla dei giocattoli per bambini, tanto per iniziare; se lui ha questo in mente, secondo me si sbaglia.
 
Sono persone come il signor Frank Zappa che impediscono al Senato di inviare armi ai combattenti per la libertà e la democrazia in Nicaragua! Ed io, per quanto mi riguarda, mi sto dirigendo da quelle parti, non appena avrò finito qui stasera. Sono persone come il signor Frank Zappa che impediscono al Senato di inviare armi ai combattenti per la libertà e la democrazia in Nicaragua! Ed io, per quanto mi riguarda, mi sto dirigendo da quelle parti, non appena avrò finito qui stasera.
 
E voglio che il funzionario pubblico, il Democratico signor Charlie Sanders, tenga presente che “Democratico” inizia con la “D”, proprio come “Demonio”! E ci ricorderemo di te, amico, quando si tratterà di votare. E Margaret Boyd e Carmen Bellacord, nonostante il suo cognome straniero, hanno aiutato a dare un po’ man forte. E voglio che il funzionario pubblico, il Democratico signor Charlie Sanders, tenga presente che “Democratico” inizia con la “D”, proprio come “Demonio”! E ci ricorderemo di te, amico, quando si tratterà di votare. E Margaret Boyd e Carmen Bellacord, nonostante il suo cognome straniero, hanno aiutato a dare un po’ man forte.
 
Amici, quelle schede elettorali costano soldi. E… E quei soldi potrebbero essere usati per potenziare le Forze Armate; quei soldi potrebbero essere usati per espellere gli immigrati clandestini. E invece il signor Zappa pretende qui che un branco di giovani disinformati, dai 18 ai 21 anni, votino e spendano i vostri soldi. Amici, quelle schede elettorali costano soldi. E… E quei soldi potrebbero essere usati per potenziare le Forze Armate; quei soldi potrebbero essere usati per espellere gli immigrati clandestini. E invece il signor Zappa pretende qui che un branco di giovani disinformati, dai 18 ai 21 anni, votino e spendano i vostri soldi.
 
E voglio solo che sappiate che stasera io lo amo lo stesso. Perché c’è amore nel mio cuore, e non mi spaventa il fatto che lui ha trasformato questo palco quassù in una specie di zoo. E voglio solo che sappiate che stasera io lo amo lo stesso. Perché c’è amore nel mio cuore, e non mi spaventa il fatto che lui ha trasformato questo palco quassù in una specie di zoo.
 
La domenica… (questo non è giusto, signor Zappa) Una volta la domenica sera era una serata durante la quale gli americani si riunivano. Andavano nei loro luoghi di culto e pregavano. E non so perché, ma in questa serata, che dovrebbe essere quella di San Valentino, non ci sono più persone che hanno un cuore, che hanno un sentimento d’amore verso l’America. E domenica sera loro invece stanno qui, a adorare quest’uomo posseduto dal demonio! La domenica… (questo non è giusto, signor Zappa) Una volta la domenica sera era una serata durante la quale gli americani si riunivano. Andavano nei loro luoghi di culto e pregavano. E non so perché, ma in questa serata, che dovrebbe essere quella di San Valentino, non ci sono più persone che hanno un cuore, che hanno un sentimento d’amore verso l’America. E domenica sera loro invece stanno qui, a adorare quest’uomo posseduto dal demonio!
 
Vi chiedo, signor Frank Zappa, che genere d’uomo può chiamare una figlia “Unità Lunare”? Che genere d’uomo può chiamare un figlio “Donnola”? Che genere d’uomo può chiamare un figlio “Auspicio”? Secondo me è contro ogni logica. Vi chiedo, signor Frank Zappa, che genere d’uomo può chiamare una figlia “Unità Lunare”? Che genere d’uomo può chiamare un figlio “Donnola”? Che genere d’uomo può chiamare un figlio “Auspicio”? Secondo me è contro ogni logica.
 
Ed io sono qui stasera perché voglio partecipare insieme a lui, nello stesso modo in cui daremo il potere dello spirito a quelli che da quelle parti combattono per la libertà e la democrazia, i nostri fratelli che vogliono essere liberi di poter avere un uomo come Pat Robertson, di avere un uomo come il signor Dole per rimettere in sesto l’America! Ed io sono qui stasera perché voglio partecipare insieme a lui, nello stesso modo in cui daremo il potere dello spirito a quelli che da quelle parti combattono per la libertà e la democrazia, i nostri fratelli che vogliono essere liberi di poter avere un uomo come Pat Robertson, di avere un uomo come il signor Dole per rimettere in sesto l’America!
 
E adesso chiederò la forza e la gioia della forza del re dei re vivente. E molti di voi qui, pervertiti dalla musica, penseranno: “Re dei re? Sarà Elvis”. E adesso chiederò la forza e la gioia della forza del re dei re vivente. E molti di voi qui, pervertiti dalla musica, penseranno: “Re dei re? Sarà Elvis”.
 
Adesso chiederò la forza, chiederò la gloria Adesso chiederò la forza, chiederò la gloria
Adesso vi racconterò una storia Adesso vi racconterò una storia
Manderò via i demoni, amici Manderò via i demoni, amici
Chiederò il vostro aiuto per porre fine a questi malefici Chiederò il vostro aiuto per porre fine a questi malefici
Dài, Frank, raccontiamo una storia Dài, Frank, raccontiamo una storia
Vieni qua e condividi la gloria Vieni qua e condividi la gloria
La senti la forza? Dài, caccia via la negatività. La senti la forza? Dài, caccia via la negatività.

7. La tortura non finisce mai - Prima parte

7. La tortura non finisce mai - Prima parte

English Español Français English Italiano Español Français
Mosche tutte verdi ronzano nella sua prigione della disperazione lì in basso Mosche tutte verdi ronzano nella sua prigione della disperazione lì in basso
I prigionieri si lamentano e si grattano i capelli arruffati e si pisciano addosso I prigionieri si lamentano e si grattano i capelli arruffati e si pisciano addosso
Un raggio di sole da una finestrella un centinaio di metri lontana Un raggio di sole da una finestrella un centinaio di metri lontana
È tutto quello che a loro è dato conoscere della normale vita quotidiana È tutto quello che a loro è dato conoscere della normale vita quotidiana
 
E c’è un tanfo da morire, le pietre sono soffocanti e trasudano gocce verdastre, sai E c’è un tanfo da morire, le pietre sono soffocanti e trasudano gocce verdastre, sai
Nella stanza dove il mantice gigante è all’opera e la tortura non finisce mai Nella stanza dove il mantice gigante è all’opera e la tortura non finisce mai
La tortura non finisce mai La tortura non finisce mai
La tortura… La tortura…
La tortura… La tortura…
La tortura non finisce mai La tortura non finisce mai
 
Sul pavimento, melma e marciume e topi e vomito e catarro Sul pavimento, melma e marciume e topi e vomito e catarro
Cinquanta soldati dall’aspetto minaccioso, accidenti, reggono delle lance vicino alla porta di ferro Cinquanta soldati dall’aspetto minaccioso, accidenti, reggono delle lance vicino alla porta di ferro
Coltelli e spuntoni e pistole e strumenti di tortura e non solo Coltelli e spuntoni e pistole e strumenti di tortura e non solo
E un losco nanetto con un secchio e uno straccio… E un losco nanetto con un secchio e uno straccio…
Un losco nanetto con un secchio e uno straccio… Un losco nanetto con un secchio e uno straccio…
Un losco nanetto con un secchio e uno straccio, lì dove il sangue scende nello scolo Un losco nanetto con un secchio e uno straccio, lì dove il sangue scende nello scolo
 
E c’è un tanfo da morire, le pietre sono soffocanti e trasudano gocce verdastre, sai E c’è un tanfo da morire, le pietre sono soffocanti e trasudano gocce verdastre, sai
Nella stanza dove il mantice gigante è all’opera e la tortura non finisce mai Nella stanza dove il mantice gigante è all’opera e la tortura non finisce mai
La tortura non finisce mai La tortura non finisce mai
La tortura… La tortura…
La tortura… La tortura…
La tortura non finisce mai La tortura non finisce mai
 
Mosche tutte verdi ronzano nella sua prigione della disperazione lì in basso Mosche tutte verdi ronzano nella sua prigione della disperazione lì in basso
Un Principe del Male mangia un maiale fumante in una sala appresso Un Principe del Male mangia un maiale fumante in una sala appresso
Mangia il muso e le zampe prima di tutto Mangia il muso e le zampe prima di tutto
I lombi e gli inguini vengono presto sparpagliati I lombi e gli inguini vengono presto sparpagliati
I suoi colpi di trancio sono ben collaudati I suoi colpi di trancio sono ben collaudati
 
Lui si alza e grida: Lui si alza e grida:
“Che ogni uomo sia maledetto” “Che ogni uomo sia maledetto”
“CHE OGNI UOMO SIA…” “CHE OGNI UOMO SIA…”
“CHE OGNI UOMO SIA…” “CHE OGNI UOMO SIA…”
“CHE OGNI UOMO SIA…” “CHE OGNI UOMO SIA…”
“Che ogni uomo sia maledetto” “Che ogni uomo sia maledetto”
Uh-oh! Uh-oh!
E nessuno ardisce (sì, nessuno ardisce) beh, lasciarlo contraddetto (sì, lasciarlo contraddetto) E nessuno ardisce (sì, nessuno ardisce) beh, lasciarlo contraddetto (sì, lasciarlo contraddetto)
Fra tutti i peggiori lui è, ovviamente, il migliore Fra tutti i peggiori lui è, ovviamente, il migliore
Fra tutti i peggiori lui è, ovviamente, il migliore Fra tutti i peggiori lui è, ovviamente, il migliore
È stato fatto del male… È stato fatto del male…
 
Forza, Bob Forza, Bob
Argh! Argh!

Vuoi comprare delle pitture rupestri, Bob?
Vuoi comprare delle pitture rupestri, Bob?
 
È stato fatto del male (del male), lui è stato il precursore È stato fatto del male (del male), lui è stato il precursore
È stato fatto del male, lui ne ha fatto È stato fatto del male, lui ne ha fatto
 
E lui tanfa da morire, le sue ossa sono soffocanti e trasudano gocce verdastre, sai E lui tanfa da morire, le sue ossa sono soffocanti e trasudano gocce verdastre, sai
Nella notte della salsiccia di ferro, dove la tortura non finisce mai Nella notte della salsiccia di ferro, dove la tortura non finisce mai
La tortura non finisce mai La tortura non finisce mai
La tortura… La tortura…
La tortura… La tortura…
La tortura non finisce mai La tortura non finisce mai

8. Tema da “Bonanza”

8. Tema da “Bonanza”

English Español Français English Italiano Español Français
E a proposito di tortura, che ve ne pare di questa brutta minchiata? E a proposito di tortura, che ve ne pare di questa brutta minchiata?
 
[Strumentale] [Strumentale]

9. Il cowboy solitario Burt (Versione Swaggart)

9. Il cowboy solitario Burt (Versione Swaggart)

English Español Français English Italiano Español Français
Mi chiamo Swaggart, sono un coglione Mi chiamo Swaggart, sono un coglione
Per gli amici, “Jim” è il mio soprannome Per gli amici, “Jim” è il mio soprannome
Ciao, Jim! Ciao, Jim!
Vengo dalla Luisiana, faccio soldi a palate Vengo dalla Luisiana, faccio soldi a palate
Ma ho mandato tutto a puttane commettendo un peccato Ma ho mandato tutto a puttane commettendo un peccato
 
Vengo qua in California Vengo qua in California
Per le belle ragazze, apposta per incontrarle Per le belle ragazze, apposta per incontrarle
Sul serio, sì! Sul serio, sì!
Quelle che ho visto mi fanno proprio venire voglia Quelle che ho visto mi fanno proprio venire voglia
Labbra rosso rubino e denti come perle Labbra rosso rubino e denti come perle
 
Voglio amarle tutte, in nome di Gesù Voglio amarle tutte, in nome di Gesù
Voglio delle belle ragazze, addirittura pagherò Voglio delle belle ragazze, addirittura pagherò
Gli comprerò gioielli, gli comprerò pellicce Gli comprerò gioielli, gli comprerò pellicce
Non me le scoperò mai, questo è quello che dirò: Non me le scoperò mai, questo è quello che dirò:
 
Sono Jim, il cowboy solitario Sono Jim, il cowboy solitario
(Sto parlando a te!) (Sto parlando a te!)
Io gliene metto solo la punta Io gliene metto solo la punta
(Atteggiandomi a te!) (Atteggiandomi a te!)
I miei pantaloni da cowboy I miei pantaloni da cowboy
Il mio ballo da cowboy Il mio ballo da cowboy
Le mie avance da playboy Le mie avance da playboy
A questa prostituta qua A questa prostituta qua
Jodel Jodel
JodelJodel
 
È Jim, il cowboy solitario È Jim, il cowboy solitario
Guarda la sua punta! Guarda la sua punta!
Entra in questo locale e ti pagherò un boccale Entra in questo locale e ti pagherò un boccale
E potrai farti fare un esame orale, dov’è la mia prostituta / cameriera? E potrai farti fare un esame orale, dov’è la mia prostituta / cameriera?
 
Swaggart, Swaggart terrone Swaggart, Swaggart terrone
(Grazie!) (Grazie!)
Swaggart, Swaggart terrone Swaggart, Swaggart terrone
Sissignori! Sissignori!
 
Sono un gran bel tipo (Così dici tu), sudo tutto il giorno sotto il sole (Oh sì, sì) Sono un gran bel tipo (Così dici tu), sudo tutto il giorno sotto il sole (Oh sì, sì)
Di professione faccio il predicatore, piaccio a parecchi Di professione faccio il predicatore, piaccio a parecchi
E sono un’attrazione […] figlio di due pistole! E sono un’attrazione […] figlio di due pistole!
È un costruttore di tetti sindacalizzato, figlio di due pistole! È un costruttore di tetti sindacalizzato, figlio di due pistole!
Riempi lo spazio vuoto! Riempi lo spazio vuoto!
 
Quando io vengo, divento… Quando io vengo, divento…
Quando io vengo, divento… Quando io vengo, divento…

Quando… io… io… io… io…
Quando… io… io… io… io…

Allora Sharkey dice…
Allora Sharkey dice…
Quando… io vengo… (Bleah!) Quando… io vengo… (Bleah!)
Divento peccatore Divento peccatore
(Solo la punta! Suvvia, solo la punta) (Solo la punta! Suvvia, solo la punta)
Eiaculo Eiaculo
Fino a gocciolare roba viscida Fino a gocciolare roba viscida
Sul tappeto Sul tappeto
Poi mi trovo Poi mi trovo
Qualche prostituta stile Luisiana 1895 Qualche prostituta stile Luisiana 1895
E le faccio fare acrobazie pornografiche mentre guardo E le faccio fare acrobazie pornografiche mentre guardo
E mi E mi
Diverto un mondo Diverto un mondo
Gesù! Gesù! Gesù! Gesù!
Acrobazie pornografiche e mi diverto un mondo Acrobazie pornografiche e mi diverto un mondo
(Cosa?) (Cosa?)
 
Ansimo Ansimo
E sbuffo E sbuffo
Hratche-plche hratche-plche Hratche-plche hratche-plche
E pompo la mia erezione santificata E pompo la mia erezione santificata
Fino a quando le mie guance Fino a quando le mie guance
Diventano gonfie Diventano gonfie
E rossicce E rossicce
Dimmi, carogna! Dimmi, carogna!
E pure il mio collo E pure il mio collo
Sulla camicia Sulla camicia
Sto per sbavare Sto per sbavare
Ci metto un po’ prima di schizzare Ci metto un po’ prima di schizzare
Ma l’ho fatto per vent’anni e non mi hanno ancora beccato Ma l’ho fatto per vent’anni e non mi hanno ancora beccato
OH-OH! OH-OH!
Questa volta ho commesso un errore! Questa volta ho commesso un errore!
Ho peccato Ho peccato
Tutti! Tutti!
(Che stronzo!) (Che stronzo!)
Ho commesso un errore e ho peccato, ah! Ho commesso un errore e ho peccato, ah!
Ho commesso un errore e ho peccato, oh! Ho commesso un errore e ho peccato, oh!
Ho commesso un errore e ho peccato, cosa? Ho commesso un errore e ho peccato, cosa?
Ho commesso un errore e ho peccato Ho commesso un errore e ho peccato
 
Il cowboy solitario Jim Il cowboy solitario Jim
(Sto peccando con te!) (Sto peccando con te!)
Annusa questa t-shirt Annusa questa t-shirt
(Sto facendo un sorrisino a te!) (Sto facendo un sorrisino a te!)
I miei pantaloni da cowboy I miei pantaloni da cowboy
Il mio ballo da cowboy Il mio ballo da cowboy
Le mie avance da playboy Le mie avance da playboy
A questa prostituta qua A questa prostituta qua
Jodel Jodel
JodelJodel
 
È JIM / SCOTT, IL COWBOY SOLITARIO, SIGH È JIM / SCOTT, IL COWBOY SOLITARIO, SIGH
Non ti azzardare a ridere di lui / Schiaffo Non ti azzardare a ridere di lui / Schiaffo
(Oh, adesso capitemi bene) (Oh, adesso capitemi bene)
Entra in questo locale e ti pagherò un boccale Entra in questo locale e ti pagherò un boccale
E potrai farti fare un esame orale, dov’è la mia prostituta? E potrai farti fare un esame orale, dov’è la mia prostituta?
 
OPAL, TU, ZOCCOLETTA PROVOCANTE! OPAL, TU, ZOCCOLETTA PROVOCANTE!

10. La tortura non finisce mai - Seconda parte

10. La tortura non finisce mai - Seconda parte

English Español Français English Italiano Español Français
[Strumentale] [Strumentale]
 
Mosche tutte verdi ronzano nella sua prigione della disperazione lì in basso Mosche tutte verdi ronzano nella sua prigione della disperazione lì in basso
Chi sono tutte quelle persone che lui ha rinchiuso laggiù adesso? Chi sono tutte quelle persone che lui ha rinchiuso laggiù adesso?
Sono dei pazzi? Sono dei pazzi?
Sono dei santificati? Sono dei santificati?
Sono degli zeri da qualcuno disegnati? Sono degli zeri da qualcuno disegnati?
 
Da quando è stata creata, nessuno l’ha mai spiegato Da quando è stata creata, nessuno l’ha mai spiegato
Ma una prigione sotterranea, proprio come un peccato Ma una prigione sotterranea, proprio come un peccato
Richiede soltanto di tener segregato Richiede soltanto di tener segregato
Tutto ciò che è sempre stato Tutto ciò che è sempre stato
Guarda quella donna Guarda quella donna
Guarda quell’uomo Guarda quell’uomo
 
È di questo che qui trattiamo È di questo che qui trattiamo
È di questo che qui trattiamo È di questo che qui trattiamo
È di questo che qui trattiamo È di questo che qui trattiamo
È di questo che qui trattiamo È di questo che qui trattiamo

11. Più problemi ogni giorno (Versione Swaggart)

11. Più problemi ogni giorno (Versione Swaggart)

English Español Français English Italiano Español Français
Allora, sta per venirmi la nausea a forza di guardare la tivù Allora, sta per venirmi la nausea a forza di guardare la tivù
Ho seguito le oh-oh-oh fino a non riuscire a vederci quasi più Ho seguito le oh-oh-oh fino a non riuscire a vederci quasi più
(Oh, mio Dio, è Tipper!) (Oh, mio Dio, è Tipper!)
Ogni giorno è l’ennesima perdita anale, è la verità Ogni giorno è l’ennesima perdita anale, è la verità
(Oh, mio Dio!) (Oh, mio Dio!)
E su quando questo cambierà, amico mio, riempi lo spazio vuoto qua E su quando questo cambierà, amico mio, riempi lo spazio vuoto qua
 
Ma sto guardando e aspettando, sperando che le cose vadano per il meglio Ma sto guardando e aspettando, sperando che le cose vadano per il meglio
Penso che mi metterò persino a pregare ogni volta che li sentirò affermare Penso che mi metterò persino a pregare ogni volta che li sentirò affermare
So che sono… So che sono…
So che sono fresche! So che sono fresche!
Non so Non so
Che è impossibile levarsi di torno quelle mutandine / quei problemi che arrivano ogni giorno Che è impossibile levarsi di torno quelle mutandine / quei problemi che arrivano ogni giorno
Impossibile levarsi di torno quelle mutandine / quei problemi che arrivano ogni giorno Impossibile levarsi di torno quelle mutandine / quei problemi che arrivano ogni giorno
 
Mercoledì guardavo Jimmy Swaggart, l’ho visto piangere ovunque, molto Mercoledì guardavo Jimmy Swaggart, l’ho visto piangere ovunque, molto
E l’ho visto piangere e piangere e piangere, e quella schifezza gli colava giù sul volto E l’ho visto piangere e piangere e piangere, e quella schifezza gli colava giù sul volto
(Oh, ho peccato!) (Oh, ho peccato!)
E poi l’ho visto piangere ancora un po’ e ha ricominciato a piangere E poi l’ho visto piangere ancora un po’ e ha ricominciato a piangere
(Oh, Assemblea di Dio, perdonatemi!) (Oh, Assemblea di Dio, perdonatemi!)
E gli hanno dato un buffetto sulla manina e lui se n’è andato a fare più soldi E gli hanno dato un buffetto sulla manina e lui se n’è andato a fare più soldi
UH-OH! UH-OH!
 
Sto guardando e aspettando, sperando che le cose vadano per il meglio Sto guardando e aspettando, sperando che le cose vadano per il meglio
Penso che mi metterò persino a pregare (Gesù!), ogni volta che li sentirò affermare Penso che mi metterò persino a pregare (Gesù!), ogni volta che li sentirò affermare
(Ho visto il cammino!) (Ho visto il cammino!)
Che è impossibile levarsi di torno quei problemi che arrivano ogni giorno Che è impossibile levarsi di torno quei problemi che arrivano ogni giorno
Impossibile levarsi di torno quei problemi che arrivano ogni giorno Impossibile levarsi di torno quei problemi che arrivano ogni giorno
 
(Perdonatemi!) (Perdonatemi!)
Oh, Gesù, ci ho infilato solo la punta! Oh, mio Dio! Oh, Gesù, ci ho infilato solo la punta! Oh, mio Dio!
 
[Strumentale] [Strumentale]
 
Sto guardando e aspettando, sperando che le cose vadano per il meglio Sto guardando e aspettando, sperando che le cose vadano per il meglio
Penso che mi metterò persino a pregare ogni volta che li sentirò affermare, oh sì Penso che mi metterò persino a pregare ogni volta che li sentirò affermare, oh sì
(Oh no!) (Oh no!)

12. Pinguina soggiogata (Versione Swaggart)

12. Pinguina soggiogata (Versione Swaggart)

English Español Français English Italiano Español Français
Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti
Oh yeah oh yeah oh Oh yeah oh yeah oh
Rennenhenninnahenninnenninahennn Rennenhenninnahenninnenninahennn
Laggiù, sul lato umido del letto Laggiù, sul lato umido del letto
Proprio come la pinguina imponente Proprio come la pinguina imponente
Sbatte le sue ali da due etti Sbatte le sue ali da due etti
(Il colpo d’ala di Jimmy Swaggart) (Il colpo d’ala di Jimmy Swaggart)
 
Capisci che non c’è più niente da fare Capisci che non c’è più niente da fare
Quando lei viene verso di te impettita e ti ci avvolge la testa Quando lei viene verso di te impettita e ti ci avvolge la testa
Sbattendo le sue ali da due etti, sbattendole Sbattendo le sue ali da due etti, sbattendole
 
Jim! Jim!
 
Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti
Scuote il ginger ale leggero, vibrando Scuote il ginger ale leggero, vibrando
Come una pinguina quando le pile si stanno scaricando Come una pinguina quando le pile si stanno scaricando
 

Oddio, dovrai farla saltare attraverso un vero cerchio infuocato
Oddio, dovrai farla saltare attraverso un vero cerchio infuocato
Fatto con dei Kleenex avvolti su un fil di ferro di gruccia arrotolato Fatto con dei Kleenex avvolti su un fil di ferro di gruccia arrotolato
 
Fuoco! Fuoco!
 
[Strumentale] [Strumentale]
 
Piccola pinguina Piccola pinguina
Uno sporco uccelletto Uno sporco uccelletto
 
[Strumentale] [Strumentale]
 
Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti
Oh yeah oh yeah oh Oh yeah oh yeah oh
Rennenhenninnahenninneninahenn Rennenhenninnahenninneninahenn
Che ulula verso qualche luna antarticolata Che ulula verso qualche luna antarticolata
Nelle notti assiderate, con le sue pinne imbiancate Nelle notti assiderate, con le sue pinne imbiancate
Quando scorge il cerchio nella stanza, urla spaventata Quando scorge il cerchio nella stanza, urla spaventata
(Eccolo di nuovo… è quel cerchio) (Eccolo di nuovo… è quel cerchio)
Ah ha Ah ha
 
Che ci deve essere una pinguina legata lo si evince Che ci deve essere una pinguina legata lo si evince
Quando si sente quel pianto atroce e non ci sono altri evangelisti nelle vicinanze Quando si sente quel pianto atroce e non ci sono altri evangelisti nelle vicinanze
 
Jim! Jim!
 
Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti
Oh yeah oh yeah oh Oh yeah oh yeah oh
Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti
Oh yeah oh yeah oh Oh yeah oh yeah oh
Jim-Jim-Jim-Jim-Jim-Jim-Jim-Jim-Jim-Jim-Jim Jim-Jim-Jim-Jim-Jim-Jim-Jim-Jim-Jim-Jim-Jim
Ah, devi stare attento a non lasciarle quelle cinghie troppo molli Ah, devi stare attento a non lasciarle quelle cinghie troppo molli
Altrimenti lei potrebbe anche denunciarti Altrimenti lei potrebbe anche denunciarti
Altrimenti lei potrebbe anche denunciarti Altrimenti lei potrebbe anche denunciarti
Sissignori! Sissignori!
Fino a ridurtelo, diciamo così, come un piccolo sacerdozio essiccato e avvizzito Fino a ridurtelo, diciamo così, come un piccolo sacerdozio essiccato e avvizzito
BOW WOW BOW WOW
ROW ROW

13. Il barbecue in memoria di Eric Dolphy

13. Il barbecue in memoria di Eric Dolphy

English Español Français English Italiano Español Français
[Strumentale] [Strumentale]

14. Scalinata per il paradiso

14. Scalinata per il paradiso

English Español Français English Italiano Español Français
[Strumentale] [Strumentale]
 
C’è una donna, sicura che tutto quello che luccica sia oro C’è una donna, sicura che tutto quello che luccica sia oro
Che si sta comprando una scalinata per il paradiso Che si sta comprando una scalinata per il paradiso
Quando ci arriva, capisce che anche se tutti i negozi sono chiusi Quando ci arriva, capisce che anche se tutti i negozi sono chiusi
Le basta una parola per avere quello per cui è venuta Le basta una parola per avere quello per cui è venuta
 
Ooo-oooh ooo-oooh Ooo-oooh ooo-oooh
E lei si sta comprando una scalinata per il paradiso E lei si sta comprando una scalinata per il paradiso
 
Il suo destino è segnato, ma lei vuole essere certa Il suo destino è segnato, ma lei vuole essere certa
Perché, sai, a volte le parole hanno due significati Perché, sai, a volte le parole hanno due significati
Su un albero vicino al ruscello c’è un canarino che canta Su un albero vicino al ruscello c’è un canarino che canta
A volte tutti i nostri pensieri sono ingannevoli A volte tutti i nostri pensieri sono ingannevoli
 
Uh, mi fa riflettere Uh, mi fa riflettere
Uh, mi fa riflettere Uh, mi fa riflettere
 
Quando guardo verso ponente, provo una sensazione Quando guardo verso ponente, provo una sensazione
E la mia anima piange per il commiato E la mia anima piange per il commiato
Nei miei pensieri ho visto anelli di fumo fra gli alberi Nei miei pensieri ho visto anelli di fumo fra gli alberi
E le voci di quelli che stanno a guardare E le voci di quelli che stanno a guardare
 
E, uh, mi fa riflettere E, uh, mi fa riflettere
E, uh, mi fa riflettere E, uh, mi fa riflettere
 
E si sussurra che presto, se ci decideremo E si sussurra che presto, se ci decideremo
Il pifferaio ci condurrà tutti alla ragione Il pifferaio ci condurrà tutti alla ragione
E un nuovo giorno albeggerà per quelli che aspettavano da tempo E un nuovo giorno albeggerà per quelli che aspettavano da tempo
E le foreste risuoneranno di risate E le foreste risuoneranno di risate
 
Sì, mi fa riflettere Sì, mi fa riflettere
E, oh no E, oh no
 
Se c’è viavai nella tua siepe, non devi preoccuparti Se c’è viavai nella tua siepe, non devi preoccuparti
Sono solo le pulizie di primavera per il calendimaggio Sono solo le pulizie di primavera per il calendimaggio
Sì, ci sono due cammini che puoi percorrere, ma alla fin fine Sì, ci sono due cammini che puoi percorrere, ma alla fin fine
Hai ancora tempo per cambiare strada Hai ancora tempo per cambiare strada
On and on On and on
 
Ho detto, uh, mi fa riflettere Ho detto, uh, mi fa riflettere
E, uh, mi fa riflettere E, uh, mi fa riflettere
 
Senti canticchiare nella tua testa, e non cesserà, nel caso tu non lo sapessi Senti canticchiare nella tua testa, e non cesserà, nel caso tu non lo sapessi
Il pifferaio ti sta invitando a unirti a lui Il pifferaio ti sta invitando a unirti a lui
Mia cara, lo senti il vento che soffia? E lo sapevi Mia cara, lo senti il vento che soffia? E lo sapevi
Che la tua scalinata poggia su quel vento frusciante? Che la tua scalinata poggia su quel vento frusciante?
Say! Say!
 
Say! Say!
 
[Strumentale] [Strumentale]
 
Gesummaria! Gesummaria!
 
E mentre scendiamo lungo la strada E mentre scendiamo lungo la strada
Le nostre ombre sono più alte delle nostre anime Le nostre ombre sono più alte delle nostre anime
Lì cammina una donna che tutti conosciamo Lì cammina una donna che tutti conosciamo
Che risplende di luce bianca e vuole sapere Che risplende di luce bianca e vuole sapere
In che modo tutto può essere ancora tramutato in oro In che modo tutto può essere ancora tramutato in oro
 
E se ascolti molto attentamente E se ascolti molto attentamente
Alla fin fine le notizie giungeranno a te Alla fin fine le notizie giungeranno a te
Quando tutto sarà uno e uno sarà tutto Quando tutto sarà uno e uno sarà tutto
Per essere una roccia e non rotolare affatto Per essere una roccia e non rotolare affatto
 
E lei si sta comprando una scalinata per il paradiso E lei si sta comprando una scalinata per il paradiso
 
Ike Willis, Mike Keneally, Walt Fowler, Bruce Fowler, Paul Carman, Albert Wing, Kurt McGettrick, Chad Wackerman, Ed Mann, Robert Martin, Scott Thunes. Grazie per essere venuti allo spettacolo. Buonanotte, Robert! Ike Willis, Mike Keneally, Walt Fowler, Bruce Fowler, Paul Carman, Albert Wing, Kurt McGettrick, Chad Wackerman, Ed Mann, Robert Martin, Scott Thunes. Grazie per essere venuti allo spettacolo. Buonanotte, Robert!





Testi inglesi dal sito Information Is Not Knowledge.