![]() ![]() ![]() ![]() |
En direct au cours du 1988 World Tour Matériel lié : |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
La migliore band che abbiate mai ascoltato nella vostra vita | La migliore band che abbiate mai ascoltato nella vostra vita |
|
Toutes les compositions par Frank Zappa, sauf indication contraire. |
Note di copertina di FZ | Note di copertina di FZ |
La band della tournée del 1988 si è autodistrutta prima che il pubblico del Sud, del Midwest e dell’Ovest degli Stati Uniti potesse ascoltarla in concerto. Durante la sua breve esistenza (quattro mesi di prove nel 1987/88 seguiti da una tournée tra febbraio e giugno del 1988) è stata comunque ascoltata e apprezzata dal pubblico della East Coast e da quello europeo, e da quei concerti è stata ricavata questa raccolta. | La band della tournée del 1988 si è autodistrutta prima che il pubblico del Sud, del Midwest e dell’Ovest degli Stati Uniti potesse ascoltarla in concerto. Durante la sua breve esistenza (quattro mesi di prove nel 1987/88 seguiti da una tournée tra febbraio e giugno del 1988) è stata comunque ascoltata e apprezzata dal pubblico della East Coast e da quello europeo, e da quei concerti è stata ricavata questa raccolta. |
Questa collezione presenta arrangiamenti per big band di pezzi scelti da concerto e pezzi meno noti dagli album, insieme a cover demenziali e registrazioni di qualche esordio. | Questa collezione presenta arrangiamenti per big band di pezzi scelti da concerto e pezzi meno noti dagli album, insieme a cover demenziali e registrazioni di qualche esordio. |
In un mondo in cui la maggior parte dei “grandi gruppi” sale sul palco e fa finta di cantare e suonare, siamo orgogliosi di presentare questo piccolo artefatto audio d’altri tempi. Ebbene sì, tempo fa dei musicisti hanno davvero cantato e suonato questo in concerto. Tutto il qui presente materiale è 100% dal vivo e non ci sono sovra-incisioni di alcun genere. | In un mondo in cui la maggior parte dei “grandi gruppi” sale sul palco e fa finta di cantare e suonare, siamo orgogliosi di presentare questo piccolo artefatto audio d’altri tempi. Ebbene sì, tempo fa dei musicisti hanno davvero cantato e suonato questo in concerto. Tutto il qui presente materiale è 100% dal vivo e non ci sono sovra-incisioni di alcun genere. |
1. Judy tettona | 1. Judy tettona |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Strumentale] | [Strumentale] |
Ciao! Accidenti, vi hanno inzeppati come sardine qui dentro, vero? Che c’è scritto lì? “Grazie per essere venuto, qual è la parola segreta per stasera? I tuoi amici Dirk Weitz, Tom Nagla e Tommy Mikkat”. D’accordo, ragazzi, state cercando un’altra parola segreta? La parola segreta per stasera è “cerchio di fuoco”! Ve lo spiegherò, amici: questo pomeriggio in albergo mi hanno presentato Johnny Cash, che non conoscevo, e Johnny sarebbe dovuto venire stasera al concerto e avrebbe dovuto cantare con noi. Purtroppo, sua moglie si è ammalata, quindi lui non è potuto venire stasera; questo pomeriggio abbiamo però, guarda guarda, imparato a suonare una versione reggae di “Cerchio di fuoco”, e stavamo cercando di decidere se suonarla anche se non sarà Johnny a cantarla. Allora, forse potete aiutarci voi a decidere. Quanti di voi vorrebbero sentire “Cerchio di fuoco” anche se non sarà Johnny a cantarla? | Ciao! Accidenti, vi hanno inzeppati come sardine qui dentro, vero? Che c’è scritto lì? “Grazie per essere venuto, qual è la parola segreta per stasera? I tuoi amici Dirk Weitz, Tom Nagla e Tommy Mikkat”. D’accordo, ragazzi, state cercando un’altra parola segreta? La parola segreta per stasera è “cerchio di fuoco”! Ve lo spiegherò, amici: questo pomeriggio in albergo mi hanno presentato Johnny Cash, che non conoscevo, e Johnny sarebbe dovuto venire stasera al concerto e avrebbe dovuto cantare con noi. Purtroppo, sua moglie si è ammalata, quindi lui non è potuto venire stasera; questo pomeriggio abbiamo però, guarda guarda, imparato a suonare una versione reggae di “Cerchio di fuoco”, e stavamo cercando di decidere se suonarla anche se non sarà Johnny a cantarla. Allora, forse potete aiutarci voi a decidere. Quanti di voi vorrebbero sentire “Cerchio di fuoco” anche se non sarà Johnny a cantarla? |
Quanti di voi non vogliono sentire “Cerchio di fuoco”? | Quanti di voi non vogliono sentire “Cerchio di fuoco”? |
Credo che la maggioranza voglia sentire “Cerchio di fuoco”. Bene, eccola, amici. | Credo che la maggioranza voglia sentire “Cerchio di fuoco”. Bene, eccola, amici. |
2. Cerchio di fuoco | 2. Cerchio di fuoco |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
L’amore è una cosa ardente | L’amore è una cosa ardente |
Proprio così | Proprio così |
E lascia un cerchio fiammeggiante | E lascia un cerchio fiammeggiante |
È un cerchio fiammeggiante | È un cerchio fiammeggiante |
Sono stato rapito da un desiderio cieco | Sono stato rapito da un desiderio cieco |
Proprio così | Proprio così |
Sono caduto in un cerchio di fuoco | Sono caduto in un cerchio di fuoco |
Ow! Ow! Ow! | Ow! Ow! Ow! |
Sono caduto in un cerchio ardente di fuoco | Sono caduto in un cerchio ardente di fuoco |
Sono caduto giù, giù, giù | Sono caduto giù, giù, giù |
E le fiamme avvampavano su dal vuoto | E le fiamme avvampavano su dal vuoto |
E arde, arde, arde | E arde, arde, arde |
Quel cerchio di fuoco | Quel cerchio di fuoco |
Ow! | Ow! |
Quel cerchio di fuoco | Quel cerchio di fuoco |
“Ancora calda” | “Ancora calda” |
L’amore | L’amore |
“Ancora calda” | “Ancora calda” |
È una cosa ardente | È una cosa ardente |
(Ebbene sì, è lo stesso verso ripetuto) | (Ebbene sì, è lo stesso verso ripetuto) |
E crea un cerchio fiammeggiante | E crea un cerchio fiammeggiante |
(È un modo per imparare l’inglese) | (È un modo per imparare l’inglese) |
Piromania | Piromania |
Sono stato rapito da un desiderio cieco | Sono stato rapito da un desiderio cieco |
Desiderio cieco | Desiderio cieco |
Sono caduto in quel cerchio ardente di fuoco | Sono caduto in quel cerchio ardente di fuoco |
Ow! Ow! Ow! | Ow! Ow! Ow! |
Sono caduto in quel cerchio ardente di fuoco | Sono caduto in quel cerchio ardente di fuoco |
(Johnny non saprà mai cosa si è perso) | (Johnny non saprà mai cosa si è perso) |
Sono caduto giù, giù, giù | Sono caduto giù, giù, giù |
E quelle fiamme avvampavano su dal vuoto | E quelle fiamme avvampavano su dal vuoto |
E arde, arde, arde | E arde, arde, arde |
Quel cerchio di fuoco | Quel cerchio di fuoco |
Quel cerchio di fuoco | Quel cerchio di fuoco |
Quel cerchio di fuoco | Quel cerchio di fuoco |
Quel cerchio di fuoco | Quel cerchio di fuoco |
Quel cerchio di fuoco | Quel cerchio di fuoco |
3. Detriti cosmici | 3. Detriti cosmici |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
L’uomo del mistero arrivò | L’uomo del mistero arrivò |
E disse: “Io sono di gran lunga il migliore” | E disse: “Io sono di gran lunga il migliore” |
Disse che, pagando una tariffa standard | Disse che, pagando una tariffa standard |
Quella sera stessa al Nirvonna potevo arrivare | Quella sera stessa al Nirvonna potevo arrivare |
Se ero pronto, disposto e capace ▶ | Se ero pronto, disposto e capace ▶ |
Di pagargli la sua normale rimunerazione | Di pagargli la sua normale rimunerazione |
Avrebbe mollato tutti gli altri suoi affari urgenti | Avrebbe mollato tutti gli altri suoi affari urgenti |
Per dedicare a me la sua attenzione | Per dedicare a me la sua attenzione |
Ma io dissi: | Ma io dissi: |
“Fratello, chi vuoi coglionare con quei detriti cosmici, eh? | “Fratello, chi vuoi coglionare con quei detriti cosmici, eh? |
Dimmi, in ogni caso, chi vuoi coglionare con quei detriti cosmici? | Dimmi, in ogni caso, chi vuoi coglionare con quei detriti cosmici? |
Fratello, non perder tempo con me” | Fratello, non perder tempo con me” |
L’uomo del mistero si innervosì | L’uomo del mistero si innervosì |
E iniziò a dimenarsi | E iniziò a dimenarsi |
Infilò una mano nella tasca della sua vestaglia del mistero | Infilò una mano nella tasca della sua vestaglia del mistero |
E tirò fuori un kit per radersi | E tirò fuori un kit per radersi |
Ebbene, ci sarà un rasoio, pensai | Ebbene, ci sarà un rasoio, pensai |
E una bomboletta di schiuma da barba, ma lui mi ha detto | E una bomboletta di schiuma da barba, ma lui mi ha detto |
Proprio mentre il coperchio si apriva di scatto | Proprio mentre il coperchio si apriva di scatto |
Che la sua scatoletta poteva fare di tutto | Che la sua scatoletta poteva fare di tutto |
Con l’olio di Ghidap, Silver | Con l’olio di Ghidap, Silver |
E la polvere del Gran Wazoo ▶ | E la polvere del Gran Wazoo ▶ |
Disse: “Guarirà per te pure quel cerchio di fuoco, amichetto mio, non importa cosa pensi tu!” | Disse: “Guarirà per te pure quel cerchio di fuoco, amichetto mio, non importa cosa pensi tu!” |
Ed io dissi: | Ed io dissi: |
“Fratello, chi vuoi coglionare con quei detriti cosmici, eh? | “Fratello, chi vuoi coglionare con quei detriti cosmici, eh? |
Comunque, dimmi, che razza di gurù sei tu? | Comunque, dimmi, che razza di gurù sei tu? |
Fratello, non perder tempo con me” | Fratello, non perder tempo con me” |
[Strumentale] | [Strumentale] |
“Ho già i miei problemi” dissi | “Ho già i miei problemi” dissi |
“E tu non puoi aiutarmi in nessun caso | “E tu non puoi aiutarmi in nessun caso |
Quindi prendi le tue meditazioni e le tue preparazioni | Quindi prendi le tue meditazioni e le tue preparazioni |
E ficcatele su per il naso” | E ficcatele su per il naso” |
“ASPETTA, HO UN CERCHIO DI FUOCO!” | “ASPETTA, HO UN CERCHIO DI FUOCO!” |
Disse, e… e lo mise in controluce | Disse, e… e lo mise in controluce |
Allora io gliela strappai via | Allora io gliela strappai via |
“Ancora calda” | “Ancora calda” |
E poi gli spiegai come l’avrei pulito in maniera efficace | E poi gli spiegai come l’avrei pulito in maniera efficace |
Mi arrotolai un giornale sulla testa | Mi arrotolai un giornale sulla testa |
In modo da sembrare ‘profondo’ | In modo da sembrare ‘profondo’ |
Poi recitai qualche abracadabra | Poi recitai qualche abracadabra |
Gli dissi che si sarebbe addormentato in un secondo | Gli dissi che si sarebbe addormentato in un secondo |
Gli rubai gli anelli e l’orologio da tasca | Gli rubai gli anelli e l’orologio da tasca |
E tutto quello che trovai là | E tutto quello che trovai là |
Avevo ipnotizzato quel coglione | Avevo ipnotizzato quel coglione |
Non poteva nemmeno dire ‘bah’ | Non poteva nemmeno dire ‘bah’ |
Continuai poi predicendogli il futuro | Continuai poi predicendogli il futuro |
Fino a quando lui avesse continuato a battere la fiacca | Fino a quando lui avesse continuato a battere la fiacca |
Dissi: “Il prezzo della carne è appena salito | Dissi: “Il prezzo della carne è appena salito |
E il tuo cerchio di fuoco è appena sceso di bocca” | E il tuo cerchio di fuoco è appena sceso di bocca” |
Stammi a sentire, Johnny, chi vuoi coglionare con quei detriti cosmici? | Stammi a sentire, Johnny, chi vuoi coglionare con quei detriti cosmici? |
Dimmi, di preciso, di che genere di cerchio di fuoco stiamo parlando qui stasera? | Dimmi, di preciso, di che genere di cerchio di fuoco stiamo parlando qui stasera? |
Sai una cosa? Potresti ottenere risultati migliori con l’antiemorroidale Anusol | Sai una cosa? Potresti ottenere risultati migliori con l’antiemorroidale Anusol |
Quindi non perder tempo con me | Quindi non perder tempo con me |
Non fare lo Sri Chinmoy con me | Non fare lo Sri Chinmoy con me |
Oh, Annie, oh, Annie, oh, Anusol! | Oh, Annie, oh, Annie, oh, Anusol! |
4. Trova il suo punto delicato | 4. Trova il suo punto delicato |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
Trova il suo punto delicato, avvicinati alle sue spalle di soppiatto | Trova il suo punto delicato, avvicinati alle sue spalle di soppiatto |
Arrotolata come una mummia finché non riesci a srotolarla / rilassarla | Arrotolata come una mummia finché non riesci a srotolarla / rilassarla |
Trova il suo paraocchi, vedi chi ne ha disegnato il progetto | Trova il suo paraocchi, vedi chi ne ha disegnato il progetto |
Fa’ l’idiota finché non riesci a sfinirla | Fa’ l’idiota finché non riesci a sfinirla |
Se vedi una ragazza per strada | Se vedi una ragazza per strada |
Ebbene, forse pensi che lei sia un amore | Ebbene, forse pensi che lei sia un amore |
Ma per avere un po’ di quella carne | Ma per avere un po’ di quella carne |
Dimmi, sinceramente, che cosa pensi di fare? | Dimmi, sinceramente, che cosa pensi di fare? |
Rat-tat-tat-tat ta-da | Rat-tat-tat-tat ta-da |
Non farle mai capire che sei un tipo esperto | Non farle mai capire che sei un tipo esperto |
Non è dall’universo che bisogna iniziare | Non è dall’universo che bisogna iniziare |
Devi giocartela a cuore aperto | Devi giocartela a cuore aperto |
Altrimenti lei ti cagherà in testa | Altrimenti lei ti cagherà in testa |
Ecco perché devi… | Ecco perché devi… |
Trovare il suo punto delicato, avvicinarti alle sue spalle di soppiatto | Trovare il suo punto delicato, avvicinarti alle sue spalle di soppiatto |
Arrotolata come uno spinarolo ▶ finché non riesci a srotolarla / rilassarla | Arrotolata come uno spinarolo ▶ finché non riesci a srotolarla / rilassarla |
Trova il suo paraocchi, vedi chi ne ha disegnato il progetto | Trova il suo paraocchi, vedi chi ne ha disegnato il progetto |
Fa’ l’idiota finché non riesci a sfinirla | Fa’ l’idiota finché non riesci a sfinirla |
Ebbene, forse pensi che io sia maleducato | Ebbene, forse pensi che io sia maleducato |
E forse pensi che lo spinarolo sia sboccato | E forse pensi che lo spinarolo sia sboccato |
E forse questo approccio che ho spiattellato | E forse questo approccio che ho spiattellato |
Non è, per te, quello più appropriato | Non è, per te, quello più appropriato |
Rat-tat-tat-tat ta-da | Rat-tat-tat-tat ta-da |
Però, credimi, un giorno arriverai a scoprire | Però, credimi, un giorno arriverai a scoprire |
Dopo averla impressionata con la tua mente | Dopo averla impressionata con la tua mente |
Che lei ti sta per lasciare | Che lei ti sta per lasciare |
Per un pazzo più intelligente | Per un pazzo più intelligente |
Quindi tanto vale che tu… | Quindi tanto vale che tu… |
Trovi il suo punto delicato, ti avvicini alle sue spalle di soppiatto | Trovi il suo punto delicato, ti avvicini alle sue spalle di soppiatto |
Arrotolata come una mummia finché non riesci a srotolarla / rilassarla | Arrotolata come una mummia finché non riesci a srotolarla / rilassarla |
Trova il suo paraocchi, vedi chi ne ha disegnato il progetto | Trova il suo paraocchi, vedi chi ne ha disegnato il progetto |
Fa’ l’idiota finché non riesci a sfinirla | Fa’ l’idiota finché non riesci a sfinirla |
Trova il suo punto delicato, avvicinati alle sue spalle di soppiatto | Trova il suo punto delicato, avvicinati alle sue spalle di soppiatto |
Arrotolata come una mummia finché non riesci a srotolarla / rilassarla | Arrotolata come una mummia finché non riesci a srotolarla / rilassarla |
Trova il suo paraocchi, vedi chi ne ha disegnato il progetto | Trova il suo paraocchi, vedi chi ne ha disegnato il progetto |
Fa’ l’idiota finché non riesci a sfinirla | Fa’ l’idiota finché non riesci a sfinirla |
5. Chi ha bisogno dei Corpi di Pace? | 5. Chi ha bisogno dei Corpi di Pace? |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
Che senso ha vivere? | Che senso ha vivere? |
Chi ha bisogno dei Corpi di Pace? | Chi ha bisogno dei Corpi di Pace? |
Penso proprio che mi ritirerò | Penso proprio che mi ritirerò |
Me ne andrò a San Francisco, mi comprerò una parrucca e dormirò per terra da Owsley | Me ne andrò a San Francisco, mi comprerò una parrucca e dormirò per terra da Owsley |
Sono passato davanti al negozio di parrucche | Sono passato davanti al negozio di parrucche |
Ho ballato al Fillmore | Ho ballato al Fillmore |
Sono completamente sballato | Sono completamente sballato |
Sono un hippy e sono flippato, sono uno zingaro sulle sue | Sono un hippy e sono flippato, sono uno zingaro sulle sue |
Resterò una settimana, mi attaccheranno le piattole e prenderò una corriera per tornare a casa | Resterò una settimana, mi attaccheranno le piattole e prenderò una corriera per tornare a casa |
In realtà sono solo un sornione, ma perdonatemi, perché sono sballato | In realtà sono solo un sornione, ma perdonatemi, perché sono sballato |
Ci deve essere un ritrovo per gli hippy sornioni in ogni città | Ci deve essere un ritrovo per gli hippy sornioni in ogni città |
(Ehi, tizio!) | (Ehi, tizio!) |
Sotterranei psichedelici stanno spuntando qua e là | Sotterranei psichedelici stanno spuntando qua e là |
ANDATE A SAN FRANCISCO! | ANDATE A SAN FRANCISCO! |
Quanto ti amo, quanto ti amo, quanto ti amo, quanto ti amo, San Francisco! | Quanto ti amo, quanto ti amo, quanto ti amo, quanto ti amo, San Francisco! |
Quanto ti amo, quanto ti amo, quanto ti amo, quanto ti amo - oh, i capelli iniziano a starmi bene dietro! ▶ | Quanto ti amo, quanto ti amo, quanto ti amo, quanto ti amo - oh, i capelli iniziano a starmi bene dietro! ▶ |
Ci deve essere un ritrovo per gli hippy sornioni in ogni città | Ci deve essere un ritrovo per gli hippy sornioni in ogni città |
(Ehi, tizio!) | (Ehi, tizio!) |
Sotterranei psichedelici stanno spuntando qua e là | Sotterranei psichedelici stanno spuntando qua e là |
ANDATE A SAN FRANCISCO! | ANDATE A SAN FRANCISCO! |
(Oh, salta, Johnny!) | (Oh, salta, Johnny!) |
Mitico! | Mitico! |
Per prima cosa mi comprerò delle perline | Per prima cosa mi comprerò delle perline |
E poi magari un cinturino di cuoio da cingermi alla testa | E poi magari un cinturino di cuoio da cingermi alla testa |
Delle piume e dei campanellini | Delle piume e dei campanellini |
E un libro di tradizioni indiane | E un libro di tradizioni indiane |
Chiederò alla Camera di Commercio come arrivare alla Haight Street per fumare un botto d’erba | Chiederò alla Camera di Commercio come arrivare alla Haight Street per fumare un botto d’erba |
Andrò in giro a piedi nudi | Andrò in giro a piedi nudi |
Avrò sempre un luccichio psichedelico negli occhi, sapete | Avrò sempre un luccichio psichedelico negli occhi, sapete |
Amerò chiunque | Amerò chiunque |
Amerò i poliziotti mentre mi massacrano di botte per strada | Amerò i poliziotti mentre mi massacrano di botte per strada |
(Fermo lì, hippy!) | (Fermo lì, hippy!) |
Dormirò | Dormirò |
(Sì?) | (Sì?) |
Andrò a vivere in una casa, ecco… ecco cosa farò, andrò a vivere in una casa | Andrò a vivere in una casa, ecco… ecco cosa farò, andrò a vivere in una casa |
Dove c’è una band di rock & roll, perché tutti i gruppi vivono insieme | Dove c’è una band di rock & roll, perché tutti i gruppi vivono insieme |
(ECCO JOHNNY!) | (ECCO JOHNNY!) |
Ah ah ah! Resterò… Mi unirò a una band rock & roll, sarò il road manager | Ah ah ah! Resterò… Mi unirò a una band rock & roll, sarò il road manager |
E resterò lì con loro, mi attaccheranno le piattole ma me ne fregherò | E resterò lì con loro, mi attaccheranno le piattole ma me ne fregherò |
Perché… | Perché… |
6. Ho lasciato il mio cuore a San Francisco | 6. Ho lasciato il mio cuore a San Francisco |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
Ho lasciato il mio cuore laggiù a San Francisco | Ho lasciato il mio cuore laggiù a San Francisco |
Un’altra volta, per i nostri uomini in uniforme | Un’altra volta, per i nostri uomini in uniforme |
Moo moo moo moo | Moo moo moo moo |
Moo-moo moo-moo-moo | Moo-moo moo-moo-moo |
Me mee-nee mee-nee moo-moo | Me mee-nee mee-nee moo-moo |
Più tardi, quella sera… | Più tardi, quella sera… |
7. Zombie mannaro | 7. Zombie mannaro |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
Trecento anni fa | Trecento anni fa |
Ay! | Ay! |
Ho pensato di farmi un sonnellino | Ho pensato di farmi un sonnellino |
Mi sono steso su un letto antico | Mi sono steso su un letto antico |
E il mio spirito è ✄ strisciato via di primo mattino | E il mio spirito è ✄ strisciato via di primo mattino |
Non dormirò mai più, sai | Non dormirò mai più, sai |
Non mi sembra un’idea coi fiocchi | Non mi sembra un’idea coi fiocchi |
Ti sei mai svegliato una mattina | Ti sei mai svegliato una mattina |
Con uno zombie mannaro dietro i tuoi occhi? | Con uno zombie mannaro dietro i tuoi occhi? |
Ay! | Ay! |
Sono lo zombie mannaro | Sono lo zombie mannaro |
Sono la creatura di cui tutte le donne parlano | Sono la creatura di cui tutte le donne parlano |
Sono lo zombie mannaro | Sono lo zombie mannaro |
Quando parto alla carica, tutte scappano | Quando parto alla carica, tutte scappano |
Ti sto raccontando la verità da zombie per intero | Ti sto raccontando la verità da zombie per intero |
Eccomi qua, sono lo zombie mannaro | Eccomi qua, sono lo zombie mannaro |
Ti sto raccontando la verità da zombie per intero | Ti sto raccontando la verità da zombie per intero |
Eccomi qua, sono… | Eccomi qua, sono… |
Benino-benone, lui è lo zombie mannaro | Benino-benone, lui è lo zombie mannaro |
Benino-benone, lui è lo zombie mannaro | Benino-benone, lui è lo zombie mannaro |
Dicevano ‘benino’ | Dicevano ‘benino’ |
E andavano benone | E andavano benone |
Ed io ero uno zombie per te, signorina… | Ed io ero uno zombie per te, signorina… |
[Strumentale] | [Strumentale] |
Ho una zanna appuntita grande e grossa | Ho una zanna appuntita grande e grossa |
Che è il mio dente da zombie | Che è il mio dente da zombie |
Il mio piede destro è più grosso dell’altro | Il mio piede destro è più grosso dell’altro |
Come un vero e proprio zoccolo di Buxton | Come un vero e proprio zoccolo di Buxton |
Se faccio irruzione nel tuo dormitorio | Se faccio irruzione nel tuo dormitorio |
Non cercare di restartene al riparo… | Non cercare di restartene al riparo… |
Potrei rapirti dalla finestra mentre strilli tutta nuda | Potrei rapirti dalla finestra mentre strilli tutta nuda |
E farti sul tetto, non scherzare con lo zombie mannaro | E farti sul tetto, non scherzare con lo zombie mannaro |
Sono cattivo quasi quanto può esserlo un orco! | Sono cattivo quasi quanto può esserlo un orco! |
Ti sto raccontando la verità da zombie per intero | Ti sto raccontando la verità da zombie per intero |
Eccomi qua, sono lo zombie mannaro | Eccomi qua, sono lo zombie mannaro |
Ti sto raccontando la verità da zombie per intero | Ti sto raccontando la verità da zombie per intero |
Eccomi qua, sono lo zombie mannaro | Eccomi qua, sono lo zombie mannaro |
8. Bolero | 8. Bolero |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Strumentale] | [Strumentale] |
9. Allure da truzzo | 9. Allure da truzzo |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Strumentale] | [Strumentale] |
10. Signor Geni Verdi | 10. Signor Geni Verdi |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
Mangia le tue verdure, non dimenticare questi fagioli e questo sedano qua | Mangia le tue verdure, non dimenticare questi fagioli e questo sedano qua |
Non dimenticare di prendere la tua falsa carta d’identità ▶ | Non dimenticare di prendere la tua falsa carta d’identità ▶ |
Mangia un bel po’ di queste ottime | Mangia un bel po’ di queste ottime |
Con i crauti | Con i crauti |
Crauti | Crauti |
Mangia un grappolo d’uva, un fico, anche due focaccine… | Mangia un grappolo d’uva, un fico, anche due focaccine… |
Li manderai giù in un boccone | Li manderai giù in un boccone |
Doo-wee-ooo | Doo-wee-ooo |
[Strumentale] | [Strumentale] |
Mangia le tue scarpe, non dimenticare i lacci e i calzini | Mangia le tue scarpe, non dimenticare i lacci e i calzini |
Puoi mangiare la scatola nella quale le hai comprate | Puoi mangiare la scatola nella quale le hai comprate |
Mangia anche il camion che le ha trasportate | Mangia anche il camion che le ha trasportate |
Camion dell’immondizia | Camion dell’immondizia |
Ammuffita | Ammuffita |
Camion dell’immondizia | Camion dell’immondizia |
Mangia il camion e l’autista e i suoi guanti | Mangia il camion e l’autista e i suoi guanti |
Nutrientezza! | Nutrientezza! |
Squisitezza! | Squisitezza! |
Pochezza! | Pochezza! |
Un’altra zuppa per tutti quanti, subito! | Un’altra zuppa per tutti quanti, subito! |
[Strumentale] | [Strumentale] |
✄ Non è romantico? | ✄ Non è romantico? |
11. Biscotto fiorentino | 11. Biscotto fiorentino |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Strumentale] | [Strumentale] |
Ah-oh-oh-oh ah-oh-oh-oh ah-oh-oh-oh oh-oh | Ah-oh-oh-oh ah-oh-oh-oh ah-oh-oh-oh oh-oh |
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah | Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah |
Ah-ah-ah-ah-ah | Ah-ah-ah-ah-ah |
Zuppa | Zuppa |
Zuppa | Zuppa |
La-la la-la la-la la-la | La-la la-la la-la la-la |
Lo-la lo-la lo-la | Lo-la lo-la lo-la |
Era la figlia di un biscotto fiorentino facoltoso | Era la figlia di un biscotto fiorentino facoltoso |
Zuppa | Zuppa |
“Beccati questa e piangi” era il suo slogan multiuso | “Beccati questa e piangi” era il suo slogan multiuso |
Era un’ingenua principiante, con una pianola con i tasti cromatici | Era un’ingenua principiante, con una pianola con i tasti cromatici |
In una Morgan del ’59 portava in giro gli amici | In una Morgan del ’59 portava in giro gli amici |
WOO-LAH! | WOO-LAH! |
È uno di quei passi che lei fa quando le si strappano le mutandine | È uno di quei passi che lei fa quando le si strappano le mutandine |
È uno di quei versi che lei fa (Uh, lasciatemi stare) quando le si incrostano le piattoline | È uno di quei versi che lei fa (Uh, lasciatemi stare) quando le si incrostano le piattoline |
(Bau bau bau) | (Bau bau bau) |
Si scocciava quando la cinghia della ventola si restringeva via via | Si scocciava quando la cinghia della ventola si restringeva via via |
(Pomata) | (Pomata) |
Quasi venticinque centesimi potevano costarle le perdite della batteria | Quasi venticinque centesimi potevano costarle le perdite della batteria |
Non voleva tornare a casa a guardare il pestello nel mortaio pestare | Non voleva tornare a casa a guardare il pestello nel mortaio pestare |
In seguito lei parla di come Perellis la potrebbe corteggiare | In seguito lei parla di come Perellis la potrebbe corteggiare |
Na-na-na na-na-hoo | Na-na-na na-na-hoo |
Na-na-na na-na-hoo | Na-na-na na-na-hoo |
Zuppa | Zuppa |
Zuppa | Zuppa |
Era la figlia (ah-ah-ah) di un biscotto fiorentino facoltoso | Era la figlia (ah-ah-ah) di un biscotto fiorentino facoltoso |
Po-oh | Po-oh |
Wo-oh-oh | Wo-oh-oh |
Po-oh | Po-oh |
Wo-oh-oh | Wo-oh-oh |
Po-oh | Po-oh |
Wo-oh-oh | Wo-oh-oh |
Ga-ya-ee-annnn | Ga-ya-ee-annnn |
Beccati questa e piangi | Beccati questa e piangi |
(Portatevi a casa una racchia per…) | (Portatevi a casa una racchia per…) |
Beccati questa e piangi | Beccati questa e piangi |
(Portatevi a casa una racchia per…) | (Portatevi a casa una racchia per…) |
Beccati questa e piangi | Beccati questa e piangi |
Ay-ay-ay-ay-ay-ay | Ay-ay-ay-ay-ay-ay |
Ah-ooh-ah-ooh-ah-ooh-ah-hah | Ah-ooh-ah-ooh-ah-ooh-ah-hah |
Ah-ooh-ah-ooh-ah-ooh-ah-hah | Ah-ooh-ah-ooh-ah-ooh-ah-hah |
La gorilla di Chester | La gorilla di Chester |
Fa grunf | Fa grunf |
La gorilla di Chester | La gorilla di Chester |
Fa quà quà | Fa quà quà |
La gorilla di Chester | La gorilla di Chester |
Fa muu | Fa muu |
La gorilla di Chester | La gorilla di Chester |
Fa hrace-plce hrace-plce | Fa hrace-plce hrace-plce |
[Strumentale] | [Strumentale] |
12. Andy | 12. Andy |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
C’è qualcosa di buono in te? Se c’è, voglio proprio saperlo | C’è qualcosa di buono in te? Se c’è, voglio proprio saperlo |
C’è qualcosa di buono in te? | C’è qualcosa di buono in te? |
Se c’è, voglio proprio… | Se c’è, voglio proprio… |
Saperlo | Saperlo |
C’è qualcosa… | C’è qualcosa… |
Di buono in te? Se c’è, voglio proprio… | Di buono in te? Se c’è, voglio proprio… |
Saperlo | Saperlo |
C’è? | C’è? |
C’è qualcosa di buono in te? | C’è qualcosa di buono in te? |
Se c’è, voglio proprio saperlo | Se c’è, voglio proprio saperlo |
C’è qualcosa di buono in te? | C’è qualcosa di buono in te? |
Se c’è, voglio proprio saperlo, voglio proprio saperlo | Se c’è, voglio proprio saperlo, voglio proprio saperlo |
Qualcosa | Qualcosa |
Qualsiasi cosa | Qualsiasi cosa |
Qualcosa | Qualcosa |
Qualsiasi cosa | Qualsiasi cosa |
Abbi pazienza, dammene evidenza | Abbi pazienza, dammene evidenza |
Abbi pazienza, dammene evidenza | Abbi pazienza, dammene evidenza |
Abbi pazienza, dammene evidenza | Abbi pazienza, dammene evidenza |
Abbi pazienza, dammene evidenza | Abbi pazienza, dammene evidenza |
[Strumentale] | [Strumentale] |
Lo capisci quello che ti sto dicendo? | Lo capisci quello che ti sto dicendo? |
È qualcosa che riesci a capire? | È qualcosa che riesci a capire? |
Lo capisci quello che ti sto dicendo? | Lo capisci quello che ti sto dicendo? |
È qualcosa che riesci a capire? | È qualcosa che riesci a capire? |
Lo capisci quello che ti sto dicendo? | Lo capisci quello che ti sto dicendo? |
È qualcosa che riesci a capire? | È qualcosa che riesci a capire? |
Lo capisci quello che ti sto dicendo? | Lo capisci quello che ti sto dicendo? |
È qualcosa che riesci a capire? | È qualcosa che riesci a capire? |
Andy Devine (Devine) | Andy Devine (Devine) |
Aveva un callo da infradito (infradito) | Aveva un callo da infradito (infradito) |
Che era sublime (sublime) | Che era sublime (sublime) |
Ma del tipo sbagliato | Ma del tipo sbagliato |
Andy Devine (Devine) | Andy Devine (Devine) |
Aveva un callo da infradito (infradito) | Aveva un callo da infradito (infradito) |
Che era sublime (sublime) | Che era sublime (sublime) |
Ma del tipo sbagliato | Ma del tipo sbagliato |
Ho preso le parti | Ho preso le parti |
Di un rincoglionito? | Di un rincoglionito? |
Ho perso tempo | Ho perso tempo |
Con un fallito? | Con un fallito? |
Ho preso le parti | Ho preso le parti |
Di un rincoglionito? | Di un rincoglionito? |
Ho perso tempo | Ho perso tempo |
Con un fallito? | Con un fallito? |
Oh, Andy… | Oh, Andy… |
Andy | Andy |
Andy, Andy | Andy, Andy |
Un callo da infradito | Un callo da infradito |
Che era sublime, adesso tutti | Che era sublime, adesso tutti |
Del tipo sbagliato | Del tipo sbagliato |
Yeah-hah-hah-hah | Yeah-hah-hah-hah |
Che gran strofa! | Che gran strofa! |
Andy, Andy, Andy | Andy, Andy, Andy |
13. Strade inca | 13. Strade inca |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Strumentale] | [Strumentale] |
È arrivato un veicolo da chissà dove lassù | È arrivato un veicolo da chissà dove lassù |
Per atterrare proprio sulle Ande? | Per atterrare proprio sulle Ande? |
Era rotondo e aveva un motore | Era rotondo e aveva un motore |
Oppure era qualcosa di diverso? | Oppure era qualcosa di diverso? |
|
|
Gesummaria! | Gesummaria! |
Un veicolo | Un veicolo |
Un veicolo, un veicolo | Un veicolo, un veicolo |
Ha costeggiato le montagne | Ha costeggiato le montagne |
E ha trovato un posto per parcheggiarsi? | E ha trovato un posto per parcheggiarsi? |
Parcheggiar… si | Parcheggiar… si |
PARCHEGGIARSI, PARCHEGGIARSI | PARCHEGGIARSI, PARCHEGGIARSI |
Oppure qualcuno ha costruito uno spiazzo | Oppure qualcuno ha costruito uno spiazzo |
Per adibire lo spazio | Per adibire lo spazio |
Dove far atterrare una cosa così? | Dove far atterrare una cosa così? |
[Strumentale] | [Strumentale] |
È arrivato un veicolo da chissà dove lassù? È arrivato un veicolo | È arrivato un veicolo da chissà dove lassù? È arrivato un veicolo |
È arrivato da chissà dove lassù? Sono stati gli indiani, dapprima, a scolpire la collina? | È arrivato da chissà dove lassù? Sono stati gli indiani, dapprima, a scolpire la collina? |
[Strumentale] | [Strumentale] |
Regina del Guacamole, Regina del Guacamole, Regina del Guacamole | Regina del Guacamole, Regina del Guacamole, Regina del Guacamole |
Il suo fuoco | Il suo fuoco |
(Grazie! Ah ah ah!) | (Grazie! Ah ah ah!) |
SU DI BRUCE | SU DI BRUCE |
SU DI BRUCE | SU DI BRUCE |
Ah-ha | Ah-ha |
ECCO BRUCE | ECCO BRUCE |
14. Sofà nº 1 | 14. Sofà nº 1 |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Strumentale] | [Strumentale] |
1. Foschia purpurea | 1. Foschia purpurea |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
Una foschia purpurea mi ha riempito la mente | Una foschia purpurea mi ha riempito la mente |
Beh, le cose non sembrano proprio più le stesse, ultimamente | Beh, le cose non sembrano proprio più le stesse, ultimamente |
Oh, non so perché, ma mi sto comportando come un pazzo | Oh, non so perché, ma mi sto comportando come un pazzo |
Perdonami se bacio questo ragazzo | Perdonami se bacio questo ragazzo |
Una foschia purpurea dappertutto | Una foschia purpurea dappertutto |
Non so se sto andando sopra o sotto | Non so se sto andando sopra o sotto |
Se sono felice o disperato | Se sono felice o disperato |
Comunque sia, quella bambola mi ha stregato | Comunque sia, quella bambola mi ha stregato |
Pestami | Pestami |
Picchiami | Picchiami |
Ascoltami! | Ascoltami! |
[Strumentale] | [Strumentale] |
Una foschia purpurea mi ha riempito gli occhi | Una foschia purpurea mi ha riempito gli occhi |
Confondo i giorni con le notti | Confondo i giorni con le notti |
Mi hai mandato via e mi hai lasciato sgomento | Mi hai mandato via e mi hai lasciato sgomento |
Domani o soltanto alla fine del tempo | Domani o soltanto alla fine del tempo |
2. La luce del sole del tuo amore | 2. La luce del sole del tuo amore |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
Isaac Hayes | Isaac Hayes |
Gabby Hayes | Gabby Hayes |
Bill Mays | Bill Mays |
Helen Hayes | Helen Hayes |
Parlando di Helen | Parlando di Helen |
Allora, si sta facendo quasi buio | Allora, si sta facendo quasi buio |
Quando le luci fanno chiudere i tuoi stanchi occhietti | Quando le luci fanno chiudere i tuoi stanchi occhietti |
Sarò presto con te, amore mio | Sarò presto con te, amore mio |
E ti donerò quel figlio patatocefalo ▶ che non ti aspetti | E ti donerò quel figlio patatocefalo ▶ che non ti aspetti |
Starò con te, tesoro | Starò con te, tesoro |
Presto | Presto |
Starò con te fino a quando tutte ‘ste stelle inizieranno a cadere | Starò con te fino a quando tutte ‘ste stelle inizieranno a cadere |
E cadere | E cadere |
Ah, ho aspettato così a lungo | Ah, ho aspettato così a lungo |
Ayyy! A-ha! | Ayyy! A-ha! |
Oh, di arrivare lì dove sto andando | Oh, di arrivare lì dove sto andando |
Vai! Vai! Ehi! | Vai! Vai! Ehi! |
Nella luce del sole del tuo amore | Nella luce del sole del tuo amore |
Aspetta lì un secondo | Aspetta lì un secondo |
Tu, fricchettone metallaro con la faccia di cuoio | Tu, fricchettone metallaro con la faccia di cuoio |
E tu, come-ti-chiami patatocefalo! ▶ | E tu, come-ti-chiami patatocefalo! ▶ |
Stai parlando a noi, figlio? | Stai parlando a noi, figlio? |
Sì, certo che sto parlando a voi | Sì, certo che sto parlando a voi |
Ho qualcosa da dire proprio qui | Ho qualcosa da dire proprio qui |
Tu non sei L’Uomo in Nero? | Tu non sei L’Uomo in Nero? |
Tenetevi pronti | Tenetevi pronti |
Sta facendo quasi buio | Sta facendo quasi buio |
La luce traspare su di te | La luce traspare su di te |
Sarò presto con te, amore mio | Sarò presto con te, amore mio |
Amore di chi? | Amore di chi? |
È mattina e noi due da soli | È mattina e noi due da soli |
Sarò con te, tesoro, presto | Sarò con te, tesoro, presto |
Sarò con te quando il mare si sarà prosciugato! | Sarò con te quando il mare si sarà prosciugato! |
I mari? | I mari? |
I mari | I mari |
Stai dicendo che si prosciugheranno? | Stai dicendo che si prosciugheranno? |
Ti stringerò, bella | Ti stringerò, bella |
Oh! Aspetta un attimo! Tu, cowboy! | Oh! Aspetta un attimo! Tu, cowboy! |
Ho detto | Ho detto |
Ho aspettato così a lungo | Ho aspettato così a lungo |
Di arrivare lì dove sto andando | Di arrivare lì dove sto andando |
Dài! Dài! Va’! | Dài! Dài! Va’! |
Nella luce del sole del tuo amore! | Nella luce del sole del tuo amore! |
3. Trasferiamoci a Cleveland | 3. Trasferiamoci a Cleveland |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Strumentale] | [Strumentale] |
4. Quando gli occhi irlandesi sorridono | 4. Quando gli occhi irlandesi sorridono |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
Felice giorno di San Patrizio! | Felice giorno di San Patrizio! |
Ah ah ah | Ah ah ah |
[…] | […] |
[Strumentale] | [Strumentale] |
5. Tema del “Padrino, Seconda Parte” | 5. Tema del “Padrino, Seconda Parte” |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Strumentale] | [Strumentale] |
6. Qualche momento con Fratello A. West | 6. Qualche momento con Fratello A. West |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
Grazie mille, signor Zappa | Grazie mille, signor Zappa |
Ah, mi fa molto piacere essere qua a nome dell’Amministrazione degli Stati Uniti, il governo più potente al mondo. E ehm… il signor Fitzwater mi ha invitato a venire qua stasera per equilibrare un po’ la situazione, avendo il signor Zappa fatto certe cose che io reputo ingiuste verso il nostro Paese. | Ah, mi fa molto piacere essere qua a nome dell’Amministrazione degli Stati Uniti, il governo più potente al mondo. E ehm… il signor Fitzwater mi ha invitato a venire qua stasera per equilibrare un po’ la situazione, avendo il signor Zappa fatto certe cose che io reputo ingiuste verso il nostro Paese. |
Vorrei dire fin da subito che ciò adesso verrà riequilibrato, se lui ha quassù questa biancheria intima e si burla dei giocattoli per bambini, tanto per iniziare; se lui ha questo in mente, secondo me si sbaglia. | Vorrei dire fin da subito che ciò adesso verrà riequilibrato, se lui ha quassù questa biancheria intima e si burla dei giocattoli per bambini, tanto per iniziare; se lui ha questo in mente, secondo me si sbaglia. |
Sono persone come il signor Frank Zappa che impediscono al Senato di inviare armi ai combattenti per la libertà e la democrazia in Nicaragua! Ed io, per quanto mi riguarda, mi sto dirigendo da quelle parti, non appena avrò finito qui stasera. | Sono persone come il signor Frank Zappa che impediscono al Senato di inviare armi ai combattenti per la libertà e la democrazia in Nicaragua! Ed io, per quanto mi riguarda, mi sto dirigendo da quelle parti, non appena avrò finito qui stasera. |
E voglio che il funzionario pubblico, il Democratico signor Charlie Sanders, tenga presente che “Democratico” inizia con la “D”, proprio come “Demonio”! E ci ricorderemo di te, amico, quando si tratterà di votare. E Margaret Boyd e Carmen Bellacord, nonostante il suo cognome straniero, hanno aiutato a dare un po’ man forte. | E voglio che il funzionario pubblico, il Democratico signor Charlie Sanders, tenga presente che “Democratico” inizia con la “D”, proprio come “Demonio”! E ci ricorderemo di te, amico, quando si tratterà di votare. E Margaret Boyd e Carmen Bellacord, nonostante il suo cognome straniero, hanno aiutato a dare un po’ man forte. |
Amici, quelle schede elettorali costano soldi. E… E quei soldi potrebbero essere usati per potenziare le Forze Armate; quei soldi potrebbero essere usati per espellere gli immigrati clandestini. E invece il signor Zappa pretende qui che un branco di giovani disinformati, dai 18 ai 21 anni, votino e spendano i vostri soldi. | Amici, quelle schede elettorali costano soldi. E… E quei soldi potrebbero essere usati per potenziare le Forze Armate; quei soldi potrebbero essere usati per espellere gli immigrati clandestini. E invece il signor Zappa pretende qui che un branco di giovani disinformati, dai 18 ai 21 anni, votino e spendano i vostri soldi. |
E voglio solo che sappiate che stasera io lo amo lo stesso. Perché c’è amore nel mio cuore, e non mi spaventa il fatto che lui ha trasformato questo palco quassù in una specie di zoo. | E voglio solo che sappiate che stasera io lo amo lo stesso. Perché c’è amore nel mio cuore, e non mi spaventa il fatto che lui ha trasformato questo palco quassù in una specie di zoo. |
La domenica… (questo non è giusto, signor Zappa) Una volta la domenica sera era una serata durante la quale gli americani si riunivano. Andavano nei loro luoghi di culto e pregavano. E non so perché, ma in questa serata, che dovrebbe essere quella di San Valentino, non ci sono più persone che hanno un cuore, che hanno un sentimento d’amore verso l’America. E domenica sera loro invece stanno qui, a adorare quest’uomo posseduto dal demonio! | La domenica… (questo non è giusto, signor Zappa) Una volta la domenica sera era una serata durante la quale gli americani si riunivano. Andavano nei loro luoghi di culto e pregavano. E non so perché, ma in questa serata, che dovrebbe essere quella di San Valentino, non ci sono più persone che hanno un cuore, che hanno un sentimento d’amore verso l’America. E domenica sera loro invece stanno qui, a adorare quest’uomo posseduto dal demonio! |
Vi chiedo, signor Frank Zappa, che genere d’uomo può chiamare una figlia “Unità Lunare”? Che genere d’uomo può chiamare un figlio “Donnola”? Che genere d’uomo può chiamare un figlio “Auspicio”? Secondo me è contro ogni logica. | Vi chiedo, signor Frank Zappa, che genere d’uomo può chiamare una figlia “Unità Lunare”? Che genere d’uomo può chiamare un figlio “Donnola”? Che genere d’uomo può chiamare un figlio “Auspicio”? Secondo me è contro ogni logica. |
Ed io sono qui stasera perché voglio partecipare insieme a lui, nello stesso modo in cui daremo il potere dello spirito a quelli che da quelle parti combattono per la libertà e la democrazia, i nostri fratelli che vogliono essere liberi di poter avere un uomo come Pat Robertson, di avere un uomo come il signor Dole per rimettere in sesto l’America! | Ed io sono qui stasera perché voglio partecipare insieme a lui, nello stesso modo in cui daremo il potere dello spirito a quelli che da quelle parti combattono per la libertà e la democrazia, i nostri fratelli che vogliono essere liberi di poter avere un uomo come Pat Robertson, di avere un uomo come il signor Dole per rimettere in sesto l’America! |
E adesso chiederò la forza e la gioia della forza del re dei re vivente. E molti di voi qui, pervertiti dalla musica, penseranno: “Re dei re? Sarà Elvis”. | E adesso chiederò la forza e la gioia della forza del re dei re vivente. E molti di voi qui, pervertiti dalla musica, penseranno: “Re dei re? Sarà Elvis”. |
Adesso chiederò la forza, chiederò la gloria | Adesso chiederò la forza, chiederò la gloria |
Adesso vi racconterò una storia | Adesso vi racconterò una storia |
Manderò via i demoni, amici | Manderò via i demoni, amici |
Chiederò il vostro aiuto per porre fine a questi malefici | Chiederò il vostro aiuto per porre fine a questi malefici |
Dài, Frank, raccontiamo una storia | Dài, Frank, raccontiamo una storia |
Vieni qua e condividi la gloria | Vieni qua e condividi la gloria |
La senti la forza? Dài, caccia via la negatività. | La senti la forza? Dài, caccia via la negatività. |
7. La tortura non finisce mai - Prima parte | 7. La tortura non finisce mai - Prima parte |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
Mosche tutte verdi ronzano nella sua prigione della disperazione lì in basso | Mosche tutte verdi ronzano nella sua prigione della disperazione lì in basso |
I prigionieri si lamentano e si grattano i capelli arruffati e si pisciano addosso | I prigionieri si lamentano e si grattano i capelli arruffati e si pisciano addosso |
Un raggio di sole da una finestrella un centinaio di metri lontana | Un raggio di sole da una finestrella un centinaio di metri lontana |
È tutto quello che a loro è dato conoscere della normale vita quotidiana | È tutto quello che a loro è dato conoscere della normale vita quotidiana |
E c’è un tanfo da morire, le pietre sono soffocanti e trasudano gocce verdastre, sai | E c’è un tanfo da morire, le pietre sono soffocanti e trasudano gocce verdastre, sai |
Nella stanza dove il mantice gigante è all’opera e la tortura non finisce mai | Nella stanza dove il mantice gigante è all’opera e la tortura non finisce mai |
La tortura non finisce mai | La tortura non finisce mai |
La tortura… | La tortura… |
La tortura… | La tortura… |
La tortura non finisce mai | La tortura non finisce mai |
Sul pavimento, melma e marciume e topi e vomito e catarro | Sul pavimento, melma e marciume e topi e vomito e catarro |
Cinquanta soldati dall’aspetto minaccioso, accidenti, reggono delle lance vicino alla porta di ferro | Cinquanta soldati dall’aspetto minaccioso, accidenti, reggono delle lance vicino alla porta di ferro |
Coltelli e spuntoni e pistole e strumenti di tortura e non solo | Coltelli e spuntoni e pistole e strumenti di tortura e non solo |
E un losco nanetto con un secchio e uno straccio… | E un losco nanetto con un secchio e uno straccio… |
Un losco nanetto con un secchio e uno straccio… | Un losco nanetto con un secchio e uno straccio… |
Un losco nanetto con un secchio e uno straccio, lì dove il sangue scende nello scolo | Un losco nanetto con un secchio e uno straccio, lì dove il sangue scende nello scolo |
E c’è un tanfo da morire, le pietre sono soffocanti e trasudano gocce verdastre, sai | E c’è un tanfo da morire, le pietre sono soffocanti e trasudano gocce verdastre, sai |
Nella stanza dove il mantice gigante è all’opera e la tortura non finisce mai | Nella stanza dove il mantice gigante è all’opera e la tortura non finisce mai |
La tortura non finisce mai | La tortura non finisce mai |
La tortura… | La tortura… |
La tortura… | La tortura… |
La tortura non finisce mai | La tortura non finisce mai |
Mosche tutte verdi ronzano nella sua prigione della disperazione lì in basso | Mosche tutte verdi ronzano nella sua prigione della disperazione lì in basso |
Un Principe del Male mangia un maiale fumante in una sala appresso | Un Principe del Male mangia un maiale fumante in una sala appresso |
Mangia il muso e le zampe prima di tutto | Mangia il muso e le zampe prima di tutto |
I lombi e gli inguini vengono presto sparpagliati | I lombi e gli inguini vengono presto sparpagliati |
I suoi colpi di trancio sono ben collaudati | I suoi colpi di trancio sono ben collaudati |
Lui si alza e grida: | Lui si alza e grida: |
“Che ogni uomo sia maledetto” | “Che ogni uomo sia maledetto” |
“CHE OGNI UOMO SIA…” | “CHE OGNI UOMO SIA…” |
“CHE OGNI UOMO SIA…” | “CHE OGNI UOMO SIA…” |
“CHE OGNI UOMO SIA…” | “CHE OGNI UOMO SIA…” |
“Che ogni uomo sia maledetto” | “Che ogni uomo sia maledetto” |
Uh-oh! | Uh-oh! |
E nessuno ardisce (sì, nessuno ardisce) beh, lasciarlo contraddetto (sì, lasciarlo contraddetto) | E nessuno ardisce (sì, nessuno ardisce) beh, lasciarlo contraddetto (sì, lasciarlo contraddetto) |
Fra tutti i peggiori lui è, ovviamente, il migliore | Fra tutti i peggiori lui è, ovviamente, il migliore |
Fra tutti i peggiori lui è, ovviamente, il migliore | Fra tutti i peggiori lui è, ovviamente, il migliore |
È stato fatto del male… | È stato fatto del male… |
Forza, Bob | Forza, Bob |
Argh! | Argh! |
Vuoi comprare delle pitture rupestri, Bob? ▶ | Vuoi comprare delle pitture rupestri, Bob? ▶ |
È stato fatto del male (del male), lui è stato il precursore | È stato fatto del male (del male), lui è stato il precursore |
È stato fatto del male, lui ne ha fatto | È stato fatto del male, lui ne ha fatto |
E lui tanfa da morire, le sue ossa sono soffocanti e trasudano gocce verdastre, sai | E lui tanfa da morire, le sue ossa sono soffocanti e trasudano gocce verdastre, sai |
Nella notte della salsiccia di ferro, dove la tortura non finisce mai | Nella notte della salsiccia di ferro, dove la tortura non finisce mai |
La tortura non finisce mai | La tortura non finisce mai |
La tortura… | La tortura… |
La tortura… | La tortura… |
La tortura non finisce mai | La tortura non finisce mai |
8. Tema da “Bonanza” | 8. Tema da “Bonanza” |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
E a proposito di tortura, che ve ne pare di questa brutta minchiata? | E a proposito di tortura, che ve ne pare di questa brutta minchiata? |
[Strumentale] | [Strumentale] |
9. Il cowboy solitario Burt (Versione Swaggart) | 9. Il cowboy solitario Burt (Versione Swaggart) |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
Mi chiamo Swaggart, sono un coglione | Mi chiamo Swaggart, sono un coglione |
Per gli amici, “Jim” è il mio soprannome | Per gli amici, “Jim” è il mio soprannome |
Ciao, Jim! | Ciao, Jim! |
Vengo dalla Luisiana, faccio soldi a palate | Vengo dalla Luisiana, faccio soldi a palate |
Ma ho mandato tutto a puttane commettendo un peccato | Ma ho mandato tutto a puttane commettendo un peccato |
Vengo qua in California | Vengo qua in California |
Per le belle ragazze, apposta per incontrarle | Per le belle ragazze, apposta per incontrarle |
Sul serio, sì! | Sul serio, sì! |
Quelle che ho visto mi fanno proprio venire voglia | Quelle che ho visto mi fanno proprio venire voglia |
Labbra rosso rubino e denti come perle | Labbra rosso rubino e denti come perle |
Voglio amarle tutte, in nome di Gesù | Voglio amarle tutte, in nome di Gesù |
Voglio delle belle ragazze, addirittura pagherò | Voglio delle belle ragazze, addirittura pagherò |
Gli comprerò gioielli, gli comprerò pellicce | Gli comprerò gioielli, gli comprerò pellicce |
Non me le scoperò mai, questo è quello che dirò: | Non me le scoperò mai, questo è quello che dirò: |
Sono Jim, il cowboy solitario | Sono Jim, il cowboy solitario |
(Sto parlando a te!) | (Sto parlando a te!) |
Io gliene metto solo la punta | Io gliene metto solo la punta |
(Atteggiandomi a te!) | (Atteggiandomi a te!) |
I miei pantaloni da cowboy | I miei pantaloni da cowboy |
Il mio ballo da cowboy | Il mio ballo da cowboy |
Le mie avance da playboy | Le mie avance da playboy |
A questa prostituta qua | A questa prostituta qua |
Jodel | Jodel |
Jodel… | Jodel… |
È Jim, il cowboy solitario | È Jim, il cowboy solitario |
Guarda la sua punta! | Guarda la sua punta! |
Entra in questo locale e ti pagherò un boccale | Entra in questo locale e ti pagherò un boccale |
E potrai farti fare un esame orale, dov’è la mia prostituta / cameriera? | E potrai farti fare un esame orale, dov’è la mia prostituta / cameriera? |
Swaggart, Swaggart terrone | Swaggart, Swaggart terrone |
(Grazie!) | (Grazie!) |
Swaggart, Swaggart terrone | Swaggart, Swaggart terrone |
Sissignori! | Sissignori! |
Sono un gran bel tipo (Così dici tu), sudo tutto il giorno sotto il sole (Oh sì, sì) | Sono un gran bel tipo (Così dici tu), sudo tutto il giorno sotto il sole (Oh sì, sì) |
Di professione faccio il predicatore, piaccio a parecchi | Di professione faccio il predicatore, piaccio a parecchi |
E sono un’attrazione […] figlio di due pistole! | E sono un’attrazione […] figlio di due pistole! |
È un costruttore di tetti sindacalizzato, figlio di due pistole! | È un costruttore di tetti sindacalizzato, figlio di due pistole! |
Riempi lo spazio vuoto! | Riempi lo spazio vuoto! |
Quando io vengo, divento… | Quando io vengo, divento… |
Quando io vengo, divento… | Quando io vengo, divento… |
Quando… ✄ io… io… io… io… | Quando… ✄ io… io… io… io… |
Allora ✄ Sharkey dice… | Allora ✄ Sharkey dice… |
Quando… io vengo… (Bleah!) | Quando… io vengo… (Bleah!) |
Divento peccatore | Divento peccatore |
(Solo la punta! Suvvia, solo la punta) | (Solo la punta! Suvvia, solo la punta) |
Eiaculo | Eiaculo |
Fino a gocciolare roba viscida | Fino a gocciolare roba viscida |
Sul tappeto | Sul tappeto |
Poi mi trovo | Poi mi trovo |
Qualche prostituta stile Luisiana 1895 | Qualche prostituta stile Luisiana 1895 |
E le faccio fare acrobazie pornografiche mentre guardo | E le faccio fare acrobazie pornografiche mentre guardo |
E mi | E mi |
Diverto un mondo | Diverto un mondo |
Gesù! Gesù! | Gesù! Gesù! |
Acrobazie pornografiche e mi diverto un mondo | Acrobazie pornografiche e mi diverto un mondo |
(Cosa?) | (Cosa?) |
Ansimo | Ansimo |
E sbuffo | E sbuffo |
Hratche-plche hratche-plche | Hratche-plche hratche-plche |
E pompo la mia erezione santificata | E pompo la mia erezione santificata |
Fino a quando le mie guance | Fino a quando le mie guance |
Diventano gonfie | Diventano gonfie |
E rossicce | E rossicce |
Dimmi, carogna! | Dimmi, carogna! |
E pure il mio collo | E pure il mio collo |
Sulla camicia | Sulla camicia |
Sto per sbavare | Sto per sbavare |
Ci metto un po’ prima di schizzare | Ci metto un po’ prima di schizzare |
Ma l’ho fatto per vent’anni e non mi hanno ancora beccato | Ma l’ho fatto per vent’anni e non mi hanno ancora beccato |
OH-OH! | OH-OH! |
Questa volta ho commesso un errore! | Questa volta ho commesso un errore! |
Ho peccato | Ho peccato |
Tutti! | Tutti! |
(Che stronzo!) | (Che stronzo!) |
Ho commesso un errore e ho peccato, ah! | Ho commesso un errore e ho peccato, ah! |
Ho commesso un errore e ho peccato, oh! | Ho commesso un errore e ho peccato, oh! |
Ho commesso un errore e ho peccato, cosa? | Ho commesso un errore e ho peccato, cosa? |
Ho commesso un errore e ho peccato | Ho commesso un errore e ho peccato |
Il cowboy solitario Jim | Il cowboy solitario Jim |
(Sto peccando con te!) | (Sto peccando con te!) |
Annusa questa t-shirt | Annusa questa t-shirt |
(Sto facendo un sorrisino a te!) | (Sto facendo un sorrisino a te!) |
I miei pantaloni da cowboy | I miei pantaloni da cowboy |
Il mio ballo da cowboy | Il mio ballo da cowboy |
Le mie avance da playboy | Le mie avance da playboy |
A questa prostituta qua | A questa prostituta qua |
Jodel | Jodel |
Jodel… | Jodel… |
È JIM / SCOTT, IL COWBOY SOLITARIO, SIGH | È JIM / SCOTT, IL COWBOY SOLITARIO, SIGH |
Non ti azzardare a ridere di lui / Schiaffo | Non ti azzardare a ridere di lui / Schiaffo |
(Oh, adesso capitemi bene) | (Oh, adesso capitemi bene) |
Entra in questo locale e ti pagherò un boccale | Entra in questo locale e ti pagherò un boccale |
E potrai farti fare un esame orale, dov’è la mia prostituta? | E potrai farti fare un esame orale, dov’è la mia prostituta? |
OPAL, TU, ZOCCOLETTA PROVOCANTE! | OPAL, TU, ZOCCOLETTA PROVOCANTE! |
10. La tortura non finisce mai - Seconda parte | 10. La tortura non finisce mai - Seconda parte |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Strumentale] | [Strumentale] |
Mosche tutte verdi ronzano nella sua prigione della disperazione lì in basso | Mosche tutte verdi ronzano nella sua prigione della disperazione lì in basso |
Chi sono tutte quelle persone che lui ha rinchiuso laggiù adesso? | Chi sono tutte quelle persone che lui ha rinchiuso laggiù adesso? |
Sono dei pazzi? | Sono dei pazzi? |
Sono dei santificati? | Sono dei santificati? |
Sono degli zeri da qualcuno disegnati? | Sono degli zeri da qualcuno disegnati? |
Da quando è stata creata, nessuno l’ha mai spiegato | Da quando è stata creata, nessuno l’ha mai spiegato |
Ma una prigione sotterranea, proprio come un peccato | Ma una prigione sotterranea, proprio come un peccato |
Richiede soltanto di tener segregato | Richiede soltanto di tener segregato |
Tutto ciò che è sempre stato | Tutto ciò che è sempre stato |
Guarda quella donna | Guarda quella donna |
Guarda quell’uomo | Guarda quell’uomo |
È di questo che qui trattiamo | È di questo che qui trattiamo |
È di questo che qui trattiamo | È di questo che qui trattiamo |
È di questo che qui trattiamo | È di questo che qui trattiamo |
È di questo che qui trattiamo | È di questo che qui trattiamo |
11. Più problemi ogni giorno (Versione Swaggart) | 11. Più problemi ogni giorno (Versione Swaggart) |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
Allora, sta per venirmi la nausea a forza di guardare la tivù | Allora, sta per venirmi la nausea a forza di guardare la tivù |
Ho seguito le oh-oh-oh fino a non riuscire a vederci quasi più | Ho seguito le oh-oh-oh fino a non riuscire a vederci quasi più |
(Oh, mio Dio, è Tipper!) | (Oh, mio Dio, è Tipper!) |
Ogni giorno è l’ennesima perdita anale, è la verità | Ogni giorno è l’ennesima perdita anale, è la verità |
(Oh, mio Dio!) | (Oh, mio Dio!) |
E su quando questo cambierà, amico mio, riempi lo spazio vuoto qua | E su quando questo cambierà, amico mio, riempi lo spazio vuoto qua |
Ma sto guardando e aspettando, sperando che le cose vadano per il meglio | Ma sto guardando e aspettando, sperando che le cose vadano per il meglio |
Penso che mi metterò persino a pregare ogni volta che li sentirò affermare | Penso che mi metterò persino a pregare ogni volta che li sentirò affermare |
So che sono… | So che sono… |
So che sono fresche! | So che sono fresche! |
Non so | Non so |
Che è impossibile levarsi di torno quelle mutandine / quei problemi che arrivano ogni giorno | Che è impossibile levarsi di torno quelle mutandine / quei problemi che arrivano ogni giorno |
Impossibile levarsi di torno quelle mutandine / quei problemi che arrivano ogni giorno | Impossibile levarsi di torno quelle mutandine / quei problemi che arrivano ogni giorno |
Mercoledì guardavo Jimmy Swaggart, l’ho visto piangere ovunque, molto | Mercoledì guardavo Jimmy Swaggart, l’ho visto piangere ovunque, molto |
E l’ho visto piangere e piangere e piangere, e quella schifezza gli colava giù sul volto | E l’ho visto piangere e piangere e piangere, e quella schifezza gli colava giù sul volto |
(Oh, ho peccato!) | (Oh, ho peccato!) |
E poi l’ho visto piangere ancora un po’ e ha ricominciato a piangere | E poi l’ho visto piangere ancora un po’ e ha ricominciato a piangere |
(Oh, Assemblea di Dio, perdonatemi!) | (Oh, Assemblea di Dio, perdonatemi!) |
E gli hanno dato un buffetto sulla manina e lui se n’è andato a fare più soldi | E gli hanno dato un buffetto sulla manina e lui se n’è andato a fare più soldi |
UH-OH! | UH-OH! |
Sto guardando e aspettando, sperando che le cose vadano per il meglio | Sto guardando e aspettando, sperando che le cose vadano per il meglio |
Penso che mi metterò persino a pregare (Gesù!), ogni volta che li sentirò affermare | Penso che mi metterò persino a pregare (Gesù!), ogni volta che li sentirò affermare |
(Ho visto il cammino!) | (Ho visto il cammino!) |
Che è impossibile levarsi di torno quei problemi che arrivano ogni giorno | Che è impossibile levarsi di torno quei problemi che arrivano ogni giorno |
Impossibile levarsi di torno quei problemi che arrivano ogni giorno | Impossibile levarsi di torno quei problemi che arrivano ogni giorno |
(Perdonatemi!) | (Perdonatemi!) |
Oh, Gesù, ci ho infilato solo la punta! Oh, mio Dio! | Oh, Gesù, ci ho infilato solo la punta! Oh, mio Dio! |
[Strumentale] | [Strumentale] |
Sto guardando e aspettando, sperando che le cose vadano per il meglio | Sto guardando e aspettando, sperando che le cose vadano per il meglio |
Penso che mi metterò persino a pregare ogni volta che li sentirò affermare, oh sì | Penso che mi metterò persino a pregare ogni volta che li sentirò affermare, oh sì |
(Oh no!) | (Oh no!) |
12. Pinguina soggiogata (Versione Swaggart) | 12. Pinguina soggiogata (Versione Swaggart) |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti | Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti |
Oh yeah oh yeah oh | Oh yeah oh yeah oh |
Rennenhenninnahenninnenninahennn | Rennenhenninnahenninnenninahennn |
Laggiù, sul lato umido del letto | Laggiù, sul lato umido del letto |
Proprio come la pinguina imponente | Proprio come la pinguina imponente |
Sbatte le sue ali da due etti | Sbatte le sue ali da due etti |
(Il colpo d’ala di Jimmy Swaggart) | (Il colpo d’ala di Jimmy Swaggart) |
Capisci che non c’è più niente da fare | Capisci che non c’è più niente da fare |
Quando lei viene verso di te impettita e ti ci avvolge la testa | Quando lei viene verso di te impettita e ti ci avvolge la testa |
Sbattendo le sue ali da due etti, sbattendole | Sbattendo le sue ali da due etti, sbattendole |
Jim! | Jim! |
Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti | Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti |
Scuote il ginger ale leggero, vibrando | Scuote il ginger ale leggero, vibrando |
Come una pinguina quando le pile si stanno scaricando | Come una pinguina quando le pile si stanno scaricando |
Oddio, dovrai farla saltare attraverso un vero cerchio infuocato ▶ | Oddio, dovrai farla saltare attraverso un vero cerchio infuocato ▶ |
Fatto con dei Kleenex avvolti su un fil di ferro di gruccia arrotolato | Fatto con dei Kleenex avvolti su un fil di ferro di gruccia arrotolato |
Fuoco! | Fuoco! |
[Strumentale] | [Strumentale] |
Piccola pinguina | Piccola pinguina |
Uno sporco uccelletto | Uno sporco uccelletto |
[Strumentale] | [Strumentale] |
Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti | Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti |
Oh yeah oh yeah oh | Oh yeah oh yeah oh |
Rennenhenninnahenninneninahenn | Rennenhenninnahenninneninahenn |
Che ulula verso qualche luna antarticolata | Che ulula verso qualche luna antarticolata |
Nelle notti assiderate, con le sue pinne imbiancate | Nelle notti assiderate, con le sue pinne imbiancate |
Quando scorge il cerchio nella stanza, urla spaventata | Quando scorge il cerchio nella stanza, urla spaventata |
(Eccolo di nuovo… è quel cerchio) | (Eccolo di nuovo… è quel cerchio) |
Ah ha | Ah ha |
Che ci deve essere una pinguina legata lo si evince | Che ci deve essere una pinguina legata lo si evince |
Quando si sente quel pianto atroce e non ci sono altri evangelisti nelle vicinanze | Quando si sente quel pianto atroce e non ci sono altri evangelisti nelle vicinanze |
Jim! | Jim! |
Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti | Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti |
Oh yeah oh yeah oh | Oh yeah oh yeah oh |
Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti | Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti |
Oh yeah oh yeah oh | Oh yeah oh yeah oh |
Jim-Jim-Jim-Jim-Jim-Jim-Jim-Jim-Jim-Jim-Jim | Jim-Jim-Jim-Jim-Jim-Jim-Jim-Jim-Jim-Jim-Jim |
Ah, devi stare attento a non lasciarle quelle cinghie troppo molli | Ah, devi stare attento a non lasciarle quelle cinghie troppo molli |
Altrimenti lei potrebbe anche denunciarti | Altrimenti lei potrebbe anche denunciarti |
Altrimenti lei potrebbe anche denunciarti | Altrimenti lei potrebbe anche denunciarti |
Sissignori! | Sissignori! |
Fino a ridurtelo, diciamo così, come un piccolo sacerdozio essiccato e avvizzito | Fino a ridurtelo, diciamo così, come un piccolo sacerdozio essiccato e avvizzito |
BOW WOW | BOW WOW |
ROW | ROW |
13. Il barbecue in memoria di Eric Dolphy | 13. Il barbecue in memoria di Eric Dolphy |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Strumentale] | [Strumentale] |
14. Scalinata per il paradiso | 14. Scalinata per il paradiso |
English Italiano Español | English Italiano Español Français |
[Strumentale] | [Strumentale] |
C’è una donna, sicura che tutto quello che luccica sia oro | C’è una donna, sicura che tutto quello che luccica sia oro |
Che si sta comprando una scalinata per il paradiso | Che si sta comprando una scalinata per il paradiso |
Quando ci arriva, capisce che anche se tutti i negozi sono chiusi | Quando ci arriva, capisce che anche se tutti i negozi sono chiusi |
Le basta una parola per avere quello per cui è venuta | Le basta una parola per avere quello per cui è venuta |
Ooo-oooh ooo-oooh | Ooo-oooh ooo-oooh |
E lei si sta comprando una scalinata per il paradiso | E lei si sta comprando una scalinata per il paradiso |
Il suo destino è segnato, ma lei vuole essere certa | Il suo destino è segnato, ma lei vuole essere certa |
Perché, sai, a volte le parole hanno due significati | Perché, sai, a volte le parole hanno due significati |
Su un albero vicino al ruscello c’è un canarino che canta | Su un albero vicino al ruscello c’è un canarino che canta |
A volte tutti i nostri pensieri sono ingannevoli | A volte tutti i nostri pensieri sono ingannevoli |
Uh, mi fa riflettere | Uh, mi fa riflettere |
Uh, mi fa riflettere | Uh, mi fa riflettere |
Quando guardo verso ponente, provo una sensazione | Quando guardo verso ponente, provo una sensazione |
E la mia anima piange per il commiato | E la mia anima piange per il commiato |
Nei miei pensieri ho visto anelli di fumo fra gli alberi | Nei miei pensieri ho visto anelli di fumo fra gli alberi |
E le voci di quelli che stanno a guardare | E le voci di quelli che stanno a guardare |
E, uh, mi fa riflettere | E, uh, mi fa riflettere |
E, uh, mi fa riflettere | E, uh, mi fa riflettere |
E si sussurra che presto, se ci decideremo | E si sussurra che presto, se ci decideremo |
Il pifferaio ci condurrà tutti alla ragione | Il pifferaio ci condurrà tutti alla ragione |
E un nuovo giorno albeggerà per quelli che aspettavano da tempo | E un nuovo giorno albeggerà per quelli che aspettavano da tempo |
E le foreste risuoneranno di risate | E le foreste risuoneranno di risate |
Sì, mi fa riflettere | Sì, mi fa riflettere |
E, oh no | E, oh no |
Se c’è viavai nella tua siepe, non devi preoccuparti | Se c’è viavai nella tua siepe, non devi preoccuparti |
Sono solo le pulizie di primavera per il calendimaggio | Sono solo le pulizie di primavera per il calendimaggio |
Sì, ci sono due cammini che puoi percorrere, ma alla fin fine | Sì, ci sono due cammini che puoi percorrere, ma alla fin fine |
Hai ancora tempo per cambiare strada | Hai ancora tempo per cambiare strada |
On and on | On and on |
Ho detto, uh, mi fa riflettere | Ho detto, uh, mi fa riflettere |
E, uh, mi fa riflettere | E, uh, mi fa riflettere |
Senti canticchiare nella tua testa, e non cesserà, nel caso tu non lo sapessi | Senti canticchiare nella tua testa, e non cesserà, nel caso tu non lo sapessi |
Il pifferaio ti sta invitando a unirti a lui | Il pifferaio ti sta invitando a unirti a lui |
Mia cara, lo senti il vento che soffia? E lo sapevi | Mia cara, lo senti il vento che soffia? E lo sapevi |
Che la tua scalinata poggia su quel vento frusciante? | Che la tua scalinata poggia su quel vento frusciante? |
Say! | Say! |
Say! | Say! |
[Strumentale] | [Strumentale] |
Gesummaria! | Gesummaria! |
E mentre scendiamo lungo la strada | E mentre scendiamo lungo la strada |
Le nostre ombre sono più alte delle nostre anime | Le nostre ombre sono più alte delle nostre anime |
Lì cammina una donna che tutti conosciamo | Lì cammina una donna che tutti conosciamo |
Che risplende di luce bianca e vuole sapere | Che risplende di luce bianca e vuole sapere |
In che modo tutto può essere ancora tramutato in oro | In che modo tutto può essere ancora tramutato in oro |
E se ascolti molto attentamente | E se ascolti molto attentamente |
Alla fin fine le notizie giungeranno a te | Alla fin fine le notizie giungeranno a te |
Quando tutto sarà uno e uno sarà tutto | Quando tutto sarà uno e uno sarà tutto |
Per essere una roccia e non rotolare affatto | Per essere una roccia e non rotolare affatto |
E lei si sta comprando una scalinata per il paradiso | E lei si sta comprando una scalinata per il paradiso |
Ike Willis, Mike Keneally, Walt Fowler, Bruce Fowler, Paul Carman, Albert Wing, Kurt McGettrick, Chad Wackerman, Ed Mann, Robert Martin, Scott Thunes. Grazie per essere venuti allo spettacolo. Buonanotte, Robert! | Ike Willis, Mike Keneally, Walt Fowler, Bruce Fowler, Paul Carman, Albert Wing, Kurt McGettrick, Chad Wackerman, Ed Mann, Robert Martin, Scott Thunes. Grazie per essere venuti allo spettacolo. Buonanotte, Robert! |
Paroles en anglais du site Information Is Not Knowledge. |